background image

5.0 Quick-release wielen

Quick release assen op de achterwielen  

De achterwielen zijn uitgerust met quick release assen. Zo kunt u de wielen 

zonder gereedschap monteren of verwijderen. Om een wiel te verwijderen, 

drukt u gewoon de quick release knop op de as in en trekt u het wiel weg van 

de as. (Fig. 5.1).

Quick-release voor tetraplegie

Doe de ontgrendelingshendel omhoog (1). Het uitnemen van de quick re

-

lease assen en/of de wielen.  

Druk de ontgrendelingshendel weer naar beneden wanneer de wielen/quick 

release assen weer op de rolstoel zijn bevestigd. 

Controleer altijd of het vergrendelingsmechanisme gesloten en volledig ver

-

grendeld is, voordat de rolstoel weer wordt gebruikt. (Fig. 5.29).

WAARSCHUWING!

• 

Houd de quick release as ingedrukt terwijl u de as in het frame steekt om 

de achterwielen te monteren. Laat de knop los om de as op zijn plaats 

te vergrendelen. De quick release knop zou weer op zijn oorspronkelijke 

plaats moeten klikken.

• 

Gevaar op letsel. Let op dat uw vingers niet beklemd raken in het 

draaiende wiel. Stop altijd het draaien van het wiel voordat u de wielen 

verwijdert

.

Fig. 5.1

Fig. 5.2

1

77

NEDERLANDS

Rev.1.0

NEON 2 SA

Содержание Neon 2

Страница 1: ...Neon2 INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT MANUEL HANDBEWOGEN ROLSTOEL 000690960 02...

Страница 2: ...guard 4 Seat sling 5 Cross brace 6 Footboard 7 Castor 8 Castor fork 9 Castor adapter 10 Quick release axle 11 Hand rim 12 Rear wheel 8 1 Poign e de pouss e 2 Toile du dossier 3 Prot ge v tements 4 Toi...

Страница 3: ...t bleu sur le filetage elles ne peuvent tre ajust es que 3 fois apr s quoi il convient de les remplacer par de nouvelles vis frein filet Les vis peuvent galement tre r utilis es avec du frein filet Lo...

Страница 4: ...m kg MAX MIN 315 275 MAX MIN 880 MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN 1150 990 760 520 1020 690 530 340 500 340 567 540 10 0 10 0 15 0 103 75 110 100 490 220 475 250 500 300 7 8 140 11 5 10 0 120 20 2 1 KG...

Страница 5: ...340 450 460 350 460 470 360 470 480 370 480 174mm 480 370 480 490 380 490 500 390 500 510 400 510 520 410 520 4 111mm 430 340 430 440 340 440 450 340 450 460 350 460 470 360 470 123mm 440 340 440 450...

Страница 6: ...0 520 410 520 530 420 530 540 430 540 6 111mm 480 370 480 490 380 490 123mm 480 370 480 490 380 490 500 390 500 138mm 480 370 480 490 380 490 500 390 500 510 400 510 520 410 520 174mm 500 390 500 510...

Страница 7: ...M5 5 0 Nm M6 7 0 Nm M8 10 0 Nm Nm 7 Nm 5 Nm 7 Nm 7Nm 2Nm 5 Nm 5 Nm 25 Nm 1 5 Nm 7 Nm 7 Nm...

Страница 8: ...u have any questions contact Sunrise Medical either in writing or by telephone Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone 0845 605 66 88 Fax 0845 605 66 89 www Sunri...

Страница 9: ...t of the user and the weight of the wheelchair including accessories is stated on the nameplate located on the crossbrace assembly on the frame NOTE Please keep a note of your local service agent s ad...

Страница 10: ...seat when being transported in a specially fitted vehicle See the Chapter on Transportation To avoid falls and dangerous situations you should first practice using your new wheelchair on level ground...

Страница 11: ...ot fit any unauthorized electronic equipment powered or mechanically operated mobility drives hand bike or any other device that changes the intended use or the structure of the wheelchair Any combina...

Страница 12: ...working or adjusting the wheelchair The products shown and described in this manual may not be exactly the same in every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant...

Страница 13: ...tem conforming to ISO 10542 or SAE J2249 with non adjustable front straps and adjustable rear straps which typically use Karabiner clips S hooks and tongue and buckle fittings These restraints general...

Страница 14: ...traints on wheelchair The wheelchair secured with front wheelchair tie down restraints Fig G Position of the rear wheelchair tie down restraint Fig H 12 The safety of the user during transportation de...

Страница 15: ...es inner tubes and similar parts are excluded from the warranty except in the case that premature wear of the part is the direct result of a manufacturing fault 6 Claims from this warranty shall not a...

Страница 16: ...r wheelchair on your own Fig 4 3 Push the wheelchair to a wall or a solid piece of furniture Apply the brakes Flip the footplates up The user can lower themselves into the wheelchair Fold the foot pla...

Страница 17: ...heels quick release axles have been put on the chair again plea se flip the release lever down Please do always ensure that the release mechanism is closed and fully locked before starting to use the...

Страница 18: ...d therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the handrims for braking Make sure that the interval between the tyres and wheel locks complies with given specifications To readjust...

Страница 19: ...wheel locks WARNING The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the hand...

Страница 20: ...ed dealers Always operate the two brakes simultaneously to guarantee the control of the driving direction Drum brakes can only be used as a dynamic brake to stop the wheelchair while driving Always en...

Страница 21: ...Ensure that the plastic push joint is located under the clamp screw in the correct position WARNING Do not stand on the footplate during transfer The chair is likely to tip to the front when standing...

Страница 22: ...e Loosen the screws 1 to 2 Then set the footplates to the desired angle Afterwards tighten all screws After adjustment always make sure that all screws are tightened properly see the page on Torque In...

Страница 23: ...andard adapter To change the seat height Release the Allen screws A with an Allen key Position axle bracket B on the axle stem C according to the desired seat height Fig 6 4 3 Re tighten the Allen scr...

Страница 24: ...Make sure that the left and right sides are fitted in the same positions Fig 6 4 4 to Fig 6 4 5 COG setting on the standard axle bracket Adjustment can be carried out directly on the the axle bracket...

Страница 25: ...has been altered Adjusting the castor adapter To ensure that both forks are set parallel simply count the teeth visible on both sides After setting the castor fork the teeth will guarantee a secure p...

Страница 26: ...back up please make sure that both sides are firmly interlocked Fig 6 6 2 6 6 3 WARNING Risk of injury do not get your fingers caught in the folding back mechanism CAUTION Please take into account th...

Страница 27: ...Fig 6 6 5 See the page on torque CAUTION Please take into account the altered centre of gravity when setting the angle of the backrest tension of the backrest belts or backrest height This may lead to...

Страница 28: ...sed if more space is to be created between the tyres and the optional height adjustable armrests When adjusting the rear wheelbase Move the axle adapter 3 in a telescopic manner into the axle bracket...

Страница 29: ...k in the receiver until the arm clicks into place Mounting Components For The Armrest Receiver Adjusting the armrest receiver To tighten or loosen the fit of the outer armrest rails in the receiver 1...

Страница 30: ...th pins to prevent them from sliding out unintentionally By releasing the tension lever 1 the height of the push handles 2 can be set individually If the lever is moved listen to make sure that it cli...

Страница 31: ...e clamp Fit the second anti tip tube in the same way Adjusting the anti tip tubes To achieve the correct ground clearance of approx 1 to 2 2 5 cm to 5 0 cm the anti tip tubes must be set higher or low...

Страница 32: ...r your wheelchair would be too wide if the rear wheels were fitted Fig 6 14 1 After the rear wheels have been removed with the aid of the quick release axles the transit wheels can immediately be used...

Страница 33: ...elchair as shown in Fig 6 15 1 to 6 15 10 The seat belt comprises two halves They are fitted using the existing seat stay retaining bolt fitted through the eyelet on the belt The belt is routed under...

Страница 34: ...ur wheelchair dealer carer or attendant WARNINGS The pelvic restraint belt must only be fitted or adjusted by an approved Sunrise Medical dealer agent The lap belt must be checked on a daily basis to...

Страница 35: ...safely are self locking nuts Please check every three months to make sure that all bolts are secure see the section on torque Safety nuts should only be used once and should be replaced after use Ple...

Страница 36: ...ly 12 0 Disposal Recycling of Materials NOTE If the wheelchair has been made available to you as part of a charity or medical loans scheme then it may not belong to you If it is no longer required the...

Страница 37: ...r SW 190 mm With extra narrow hand rim fitting overall width is reduced by 20 mm With standard wheels including hand rims and 4 Cambers SW 250 mm Overall length 910 mm with seat depth 480 mm Overall h...

Страница 38: ...ou par t l phone l adresse suivante Sunrise Medical S A S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Micka l Faraday 37170 Chambray L s Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr IMPORTANT...

Страница 39: ...de l utilisateur et du fauteuil avec les accessoires embarqu s est indiqu e sur la plaque signal tique appos e sur le ch ssis Il vous est conseill de noter dans l encadr pr vu ci dessous les coordonn...

Страница 40: ...r Transport Pour viter les chutes et situations dangereuses il est recommand de vous entra ner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilit Le...

Страница 41: ...ous tenez sur un terrain accident utilisez imp rativement vos freins d immobilisation Pensez toujours actionner les deux freins simultan ment autrement votre fauteuil pourrait basculer Les freins d im...

Страница 42: ...itions peuvent pr senter un risque d touffement pour les jeunes enfants REMARQUE L efficacit du frein et des caract ristiques de conduite g n rales d pend de la pression des pneus Le fauteuil sera con...

Страница 43: ...arrimage conforme ISO 10542 ou SAE J2249 avec sangles avant non r glables et sangles arri re r glables qui utilisent typiquement des mousquetons crochet en S et des boucles ardillons Ces dispositifs d...

Страница 44: ...ent du dispositif arri re d arrimage du fauteuil roulant Fig H 12 La s curit de l utilisateur pendant son transport d pend de la vigilance de la personne s curisant le syst me d arrimage et cette pers...

Страница 45: ...t 1 4 Concernant les pi ces d tach es d origine install es ult rieurement et au frais du client celles ci sont couvertes par une garantie de 12 mois compter de l installation conform ment aux pr sente...

Страница 46: ...sin du si ge Fig 4 2 Vous asseoir dans votre fauteuil par vous m me Fig 4 3 Poussez le fauteuil roulant contre un mur ou contre un meuble lourd Serrez les freins Relevez les palettes L utilisateur peu...

Страница 47: ...ues Apr s avoir replac les roues axes d verrouillage rapide abaissez le levier V rifiez toujours d avoir bien ferm et verrouill le m canisme de d verrouil lage avant de r utiliser le fauteuil Fig 5 2...

Страница 48: ...onnez pas les freins en marche Freinez toujours l aide des mains courantes V rifiez que l cart entre les pneus et les freins d immobilisation est conforme aux valeurs sp cifi es Pour r gler d vissez l...

Страница 49: ...t mouill s Les freins sont mal r gl s AVERTISSEMENT Les freins d immobilisation ne sont pas destin s tre utilis s comme des freins de service N actionnez pas les freins en marche Freinez toujours l ai...

Страница 50: ...t pour garantir une direction de conduite contr l e Les freins tambour sont un moyen de freinage dynamique destin exclusivement immobiliser le fauteuil roulant durant son d placement Enclenchez toujou...

Страница 51: ...ur la force de torsion V rifiez que le joint en plastique est bien positionn sous la vis de r glage AVERTISSEMENT Ne prenez pas appui sur la palette pour monter ou descendre du fauteuil Le fauteuil ri...

Страница 52: ...une surface plane Desserrez les vis 1 2 R glez ensuite les repose pieds l angle d sir Resserrez toutes les vis Apr s avoir proc d vos r glages v rifiez toujours d avoir bien reviss toutes les vis voi...

Страница 53: ...andard Pour r gler la hauteur d assise D vissez les vis hexagonales A l aide d une cl six pans Positionnez le support d axe B sur la rallonge C selon la hauteur de si ge d sir e Fig 6 4 3 Resserrez le...

Страница 54: ...l emplacement d sir Resserrez les vis 3 7Nm V rifiez que les c t s droit et gauche sont r gl s de la m me mani re Fig 6 4 4 Fig 6 4 5 R glage du centre de gravit sur le support d axe standard Vous po...

Страница 55: ...de fourche et du frein doivent tre contr l s R glage des roues avant Comptez les dents visibles des deux c t s pour v rifier que les deux fourches sont bien parall les Une fois la fourche des roues av...

Страница 56: ...soient bien enclench s Fig 6 6 2 6 6 3 AVERTISSEMENT Risque de blessure Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous retournez le m canisme ATTENTION Si vous avez modifi le centre d...

Страница 57: ...ion ATTENTION Si vous avez modifi le centre de gravit tenez en compte lors du r glage de l inclinaison du dossier de la tension des lani res du dossier ou de la hauteur du dossier Le fauteuil doit res...

Страница 58: ...ssaire de cr er une plus grande distance entre les pneus et les accoudoirs r glables en hauteur en option l empattement doit tre augment Lors du r glage de l empattement Glissez l adaptateur d axe 3 l...

Страница 59: ...che et mette un clic Montage des l ments composant le support de l accou doir R glage du jeu du r cepteur de l accoudoir Pour r duire ou largir le jeu int rieur du support de l accoudoir 1 Desserrez l...

Страница 60: ...n hauteur Les poign es sont maintenues en place par des goupilles qui les emp chent de sortir accidentellement Pour r gler individuellement la hauteur des poign es de pouss e 2 desserrez le levier de...

Страница 61: ...vers le bas jusqu ce que la goupille s enclenche l int rieur du collier Fixez la deuxi me roulette anti bascule de la m me fa on R glage des roulettes anti bascule R glez les roulettes anti bascule u...

Страница 62: ...est trop large en raison de ses roues arri re Fig 6 14 1 Quand les roues arri re sont retir es au moyen de l axe d verrouillage rapide on peut continuer rouler sur les roulettes de transit Fig 6 14 2...

Страница 63: ...einture de s curit se compose de 2 moiti s Elles sont install es en utilisant le boulon de maintien existant du si ge fix travers l illet de la ceinture La ceinture est pass e sous l arri re du pannea...

Страница 64: ...mpagnateur AVERTISSEMENTS La ceinture pelvienne ne doit tre install e ou ajust e que par un revendeur ou agent Sunrise Medical autoris La ceinture sous abdominale doit tre contr l e quotidiennement af...

Страница 65: ...ection des couples de serrage sont solides Les crous de s curit ne doivent tre utilis s qu une seule fois Apr s une utilisation r p t e vous devez remplacer ces crous Quand votre fauteuil est sale net...

Страница 66: ...de diff rente mani re 12 0 Mise au rebut Recyclage des mat riaux REMARQUE Si ce fauteuil a t mis votre disposition dans le cadre d un programme de don ou de pr t m dical il se peut qu il ne vous appar...

Страница 67: ...urante et 4 Carrossage LS 250 mm Longueur totale 910 mm avec largeur si ge de 480 mm Hauteur totale 1120 mm avec hauteur dossier de 450 mm Dimensions du fauteuil pli Avec roues arri re environ 270 mm...

Страница 68: ...Sunrise Medical B V Groningenhaven 18 20 3433 PE NIEUWEGEIN The Netherlands T 31 0 30 60 82 100 F 31 0 30 60 55 880 E info sunrisemedical nl www SunriseMedical nl BELANGRIJK GEBRUIK UW ROLSTOEL NIET T...

Страница 69: ...ING De maximale belasting van de rolstoel het gewicht van de gebruiker en de rolstoel inclusief accessoires staat vermeld op de naamplaat sticker deze vindt u op de kruisstang op het frame OPMERKING N...

Страница 70: ...icht rolstoelen tijdens vervoer in een speciaal uitgerust voertuig als stoel worden gebruikt Zie het hoofdstuk over Vervoer Om vallen en gevaarlijke situaties te voorkomen is het verstandig om eerst m...

Страница 71: ...nt u altijd uw parkeerremmen te gebruiken om wegrollen te voorkomen Gebruik altijd beide parkeerremmen anders kan uw rolstoel kantelen De parkeerremmen zijn niet bedoeld om als rem voor een bewegende...

Страница 72: ...sgevaar voor kleine kinderen kunnen vormen OPMERKING De effectiviteit van de wielvergrendeling en de algemene rijeigenschappen hangen af van de bandenspanning De rolstoel is aanzienlijk lichter en gem...

Страница 73: ...n aan de voorzijde en verstelbare banden aan de achterzijde die worden bevestigd door middel van karabijnhaken S haken en gesp en gordel bevestigingen De bevestigingen bestaan doorgaans uit vier apart...

Страница 74: ...tsing van verankeringsbanden op de rolstoel De rolstoel vastgemaakt met verankeringsbanden aan de voorzijde Fig G De plaats van de verankeringsbanden aan de achterzijde van de rolstoel Fig H 12 De vei...

Страница 75: ...stemming met deze garantievoorwaarden voor de resterende garantieperiode voor de rolstoel in overeenstemming met punt 1 4 Voor originele reserveonderdelen die op kosten van de klant zijn gemonteerd ge...

Страница 76: ...kussen van de zitting Fig 4 2 Zelf in uw rolstoel stappen Fig 4 3 Duw de rolstoel tegen een muur of een stevig meubelstuk Zet de rem erop Klap de voetsteunen omhoog De gebruiker kan zich in de rolsto...

Страница 77: ...beneden wanneer de wielen quick release assen weer op de rolstoel zijn bevestigd Controleer altijd of het vergrendelingsmechanisme gesloten en volledig ver grendeld is voordat de rolstoel weer wordt g...

Страница 78: ...wegende rolstoel te doen remmen Rem altijd met behulp van de hoepels Zorg ervoor dat de afstand tussen de banden en de wielvergrendelingen voldoet aan de vermelde specificaties Om die afstand aan te p...

Страница 79: ...G De parkeerremmen zijn niet bedoeld om als rem voor een bewegende rolstoel te dienen U mag de wielvergrendelingen dan ook niet gebruiken om een bewegende rolstoel te doen remmen Rem altijd met behulp...

Страница 80: ...jd tegelijkertijd zodat u de controle over de rijrichting behoudt Trommelremmen kunnen uitsluitend als dynamische rem worden gebruikt om de rolstoel te stoppen wanneer deze in beweging is Schakel alti...

Страница 81: ...enste positie Draai de schroeven weer vast zie de pagina over torque Controleer goed of de plastic verbinding in de juiste positie onder de schroef is geplaatst WAARSCHUWING Sta niet op de voetplaten...

Страница 82: ...hte van een vlak oppervlak Draai de schroeven los 1 tot 2 Zet dan de voetplaten in de gewenste hoek Daarna draait u de schroeven aan Na aanpassing moet u ervoor zorgen dat alle schroeven goed vast zit...

Страница 83: ...hroeven A met een inbussleutel Plaats de asbeugel B op de as schacht C volgens de gewenste zithoogte Fig 6 4 3 Draai de inbusschroeven A weer aan naar 8 Nm OPMERKING Er kan een aanpassing aan de zwenk...

Страница 84: ...hterzijde op dezelfde posities zijn geplaatst Fig 6 4 4 tot Fig 6 4 5 Instelling zwaartepunt op de standaard asbeugel Aanpassingen kunnen direct op de asbeugel worden gedaan alleen bij standaard adapt...

Страница 85: ...vorken parallel worden ingesteld moet u de tanden tellen die aan beide kanten zichtbaar zijn Nadat u de zwenkwielvork heeft ingesteld zorgen de tanden voor een stevige positie en kan een aanpassing va...

Страница 86: ...mhoog hebt geklapt of beide zijden goed zijn vergrendeld Fig 6 6 2 6 6 3 WAARSCHUWING Risico op letsel let op dat uw vingers niet beklemd raken in het vouwmechanisme OPGELET Denk ook aan het gewijzigd...

Страница 87: ...orque sleutel OPGELET Denk ook aan het gewijzigde zwaartepunt wanneer de hoek van de rugleuning de spanning van de rugleuningriemen of de hoogte van de rugleuning worden ingesteld Aanpassingen van het...

Страница 88: ...e gecre erd moet worden tussen de banden en de optionele in hoogte verstelbare armleuningen Bij het aanpassen van de achterwielbasis Schuif de as adapter 3 in of uit de asbeugel 2 Draai de inbusschroe...

Страница 89: ...totdat de steun op zijn plaats klikt Bevestigingsonderdelen voor de houder van de armsteun Aanpassen van de houder van de armsteun Om de bevestiging van de buitenste geleiders van de armsteun strakke...

Страница 90: ...jn in hun positie beveiligd door pinnen die voorkomen dat ze per ongeluk wegschuiven Door de fixatiehendel 1 te ontgrendelen kunt u de hoogte van de duwhendels 2 afzonderlijk instellen Als de hendel w...

Страница 91: ...laats klikt Breng het tweede anti tip wiel op dezelfde wijze aan De anti tip wielen instellen Om de juiste ruimte onder de rolstoel tot aan de grond te bereiken 2 5 cm tot 5 0 cm moeten de anti tip wi...

Страница 92: ...olstoel te breed is met de normale achterwielen Fig 6 14 1 Nadat u de achterwielen met behulp van de quick release assen hebt verwijderd kunt u de transitwielen onmiddellijk gebruiken om te blijven ri...

Страница 93: ...De positioneringsgordel bestaat uit twee helften Ze worden bevestigd d m v de aanwezige schroef die door het ringetje van de gordel wordt gestoken De gordel wordt onder de achterzijde van het zijpanee...

Страница 94: ...of stel uw vraag aan uw verzorger of begeleider WAARSCHUWINGEN De heupgordel mag uitsluitend door een door Sunrise Medical erkende dealer verkoper worden aangebracht of aangepast Controleer de gordel...

Страница 95: ...e gebruik van uw rolstoel zijn zelfvergrendelend Controleer om de 3 maanden of alle bouten stevig vast zitten zie hoofdstuk over de koppelsleutel U mag borgmoeren maar n keer monteren en u moet ze ver...

Страница 96: ...KING Indien u de beschikking hebt gekregen over de rolstoel via een instantie of uitleenprogramma voor medische hulpmiddelen is de rolstoel mogelijk niet uw eigendom Wanneer de rolstoel niet langer no...

Страница 97: ...tra smalle hoepel wordt gemonteerd wordt de totale breedte met 20 mm verminderd Met standaard wielen inclusief hoepels en 4 Camber ZB 250 mm Totale lengte 910 mm met zitdiepte 480 mm Totale hoogte 112...

Страница 98: ......

Страница 99: ......

Страница 100: ...r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG L ckhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 F...

Отзывы: