background image

15

FR

RRC PW4-PT4 - REV002A

FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Désactivation de l’émetteur 

La désactivation de l’émetteur, qui se trouve en état de marche, peut avoir lieu automatiquement ou manuellement.

Mode automatique: Si dans les 3 minutes les touches ne sont pas appuyées, l’émetteur se désactive et le LED de transmission s’éteint. 

Mode Manuel: l’émetteur peut être désactivé même manuellement sans attendre 3 minutes. Maintenir appuyées les deux 
touches     pour le modèle PW4 et 

1

 

   

2

 

 pour le modèle PT4. Le LED de transmission de couleur orange clignotera de 

manière régulière et s’éteindra ensuite pour signaler la désactivation de l’émetteur. 

Signalisation de batterie déchargée

Si, au cours du fonctionnement, la couleur de la LED de transmission est rouge, il est conseillé de changer la batterie dans de 
brefs délais. Le délai d’autonomie dépend du type et de la qualité de la batterie utilisée.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 

ATTENTION:

 danger d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie incorrect.

ATTENTION:

 avant d’opérer sur l’émetteur, s’assurer que le récepteur radio RRC n’est pas alimenté. La pression involon-

taire d’une touche pourrait actionner l’utilisateur correspondant et créer des situations dangereuses.

• Enlever la base de l’émetteur en dévissant les quatre vis à l’aide d’un tour-

nevis étoile.

• Enlever la batterie du porte batterie en la faisant glisser vers l’extérieur et en 

évitant de se servir d’outils métalliques.

• Introduire la nouvelle batterie (du type indiqué dans les caractéristiques 

techniques) en faisant attention à la polarité du pôle positif (+) de la façon 
indiquée sur le porte-batterie métallique.

• Refermer en contrôlant que la base de l’émetteur soit correctement placée 

dans la rainure de la garniture située sur la partie antérieure de l’émetteur 
de façon à rétablir l’étanchéité.

• Revisser les quatre vis.

ATTENTION:

 une fois qu’il est refermé, vérifier que l’émetteur fonctionne 

correctement

A la fi n de cycle de vie, la batterie contenue dans le produit doive 
être éliminés séparément des autres déchets et être élimines dans le spécial récipient. Jeter la batterie conformé-
ment à la législation locale.

MODÈLES

PW4

PT4

CARACTERISTIQUES D’ENTREE

Alimentation

Batterie CR2450 3V lithium 

Consommation en transmission 

13 mA

CARACTERISTIQUES DE L’EMETTEUR 

Nombre de touches 

4

4

Fréquence sur onde porteuse

434.420 Mhz

Modulation

FSK

Conformément â la norme

1999/5/CE (R&TTE)

CARACTERISTIQUES GENERALES

Température de service

de -15°C à +70°C

Dimensions (L x H x P)

60 x 47 x 23 mm

Poids (batterie incluse)

34 g

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

QUICK

®

 SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTRUMENT ET AU CONTENU DE CE MODE D'EMPLOI SANS AUCUN PRÉAVIS.

BASE 
ÉMETTEUR

BATTERIE CR2450 3V 
LITHIUM 

VIS

PARTIE 
ÉMETTEUR 

PORTE-
BATTERIE

ENTRETIEN

L’émetteur radio de poche RRC Thruster n’a pas besoin d’une maintenance particulière. Pour le nettoyer utiliser un chiffon souple 
humide. Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs.

F

Содержание PW4

Страница 1: ...OCKET TRANSMITTER Mode d installation et d emploi METTEUR DE POCHE RRC THRUSTER Installations und Benutzerhandbuch TASCHENFUNKSENDER RRC THRUSTER Manual de instalaci n y uso TRANSMISOR DE BOLSILLO RRC...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Relais S 19 BETRIEB Batteriewechsel WARTUNG TECHNISCHE DATEN P g 20 CARACTER STICAS Y FUNCIONAMIENTO P g 21 22 FUNCIONAMIENTO correspondencia bot n presionado y rel activado P g 23 FUNCIONAMIENTO sust...

Страница 4: ...gi installato sull imbarcazione Adottare opportuni accorgimenti per evitare che il mancato funzionamento del sistema di comando radio RRC Thruster possa provocare danni a persone animali o cose I vant...

Страница 5: ...04 La pressione del tasto 1 sinistra prua porta all attivazione del rel 1 sul ricevitore La pressione del tasto 2 destra prua porta all attivazione del rel 2 sul ricevitore E introdotto un ritardo di...

Страница 6: ...porta all annullamento della trasmissione Trasmettitore tascabile RRC Thruster PT4 e ricevitore radio RRC R06 La pressione del tasto 1 sinistra prua porta all attivazione del rel 3 sul ricevitore La p...

Страница 7: ...virsi di utensili metallici Inserire le nuova batteria del tipo indicato nelle caratteristiche tecniche ponendo attenzione alla polarit del polo positivo come indicato sul portapila metallico Richiude...

Страница 8: ...he Quick wired thruster control system already installed on the boat Take necessary steps in order to avoid that malfunctioning of the RRC Thruster radio control system may cause damage to people anim...

Страница 9: ...iver Pressing the 1 key bow left activates relay 1 on the receiver Pressing the 2 key bow right activates relay 2 on the receiver A 2 second transmission delay is introduced when passing from the 1 ke...

Страница 10: ...simultaneously cancels the transmission RRC PT4 Thruster pocket transmitter and RRC R06 radio receiver Pressing the 1 key bow left activates relay 3 on the receiver Pressing the 2 key bow right activa...

Страница 11: ...ith an other of incorrect type WARNING before operating on the transmitter make sure that the RRC radio receiver is not powered Accidentally press ing a key may activate the corresponding device and c...

Страница 12: ...mmande pour propulseur d trave Quick d j install sur le bateau Adopter les pr cautions appropri es pour viter que le mauvais fonctionnement du syst me de commande radio RRC Thruster puisse provoquer d...

Страница 13: ...R04 La pression de la touche 1 gauche proue permet l activation du relais 1 sur le r cepteur La pression de la touche 2 droite proue permet l activation du relais 2 sur le r cepteur Il y a un retard...

Страница 14: ...met l annulation de la transmission EMETTEUR DE POCHE RRC PT4 THRUSTER ET R CEPTEUR RADIO RRC R06 La pression de la touche 1 gauche proue permet l activation du relais 3 sur le r cepteur La pression d...

Страница 15: ...t rieur et en vitant de se servir d outils m talliques Introduire la nouvelle batterie du type indiqu dans les caract ristiques techniques en faisant attention la polarit du p le positif de la fa on i...

Страница 16: ...r Bugschrauben von Quick verwendet werden die bereits an Bord installiert ist Geeignete Ma nahmen ergreifen um zu verhindern dass der Ausfall des Funksteuersystems RRC Thruster zu Sch den an Personen...

Страница 17: ...s Dr cken der Taste 1 Bug links f hrt zur Aktivierung des Relais 1 am Empf nger Das Dr cken der Taste 2 Bug rechts f hrt zur Aktivierung des Relais 2 am Empf nger Es gibt eine Verz gerung der bertragu...

Страница 18: ...hrt zur Annullierung der bertragung Taschenkunksender RRC PT4 Thruster und Funkempf nger RRC R06 Das Dr cken der Taste 1 Bug links f hrt zur Aktivierung des Relais 3 am Empf nger Das Dr cken der Taste...

Страница 19: ...e die Batterie aus ihrer Halterung indem Sie diese nach au en schieben vermeiden Sie den Gebrauch von Metallwerkzeugen Legen Sie die neue Batterie der in den technischen Eigenschaften beschrie benen A...

Страница 20: ...niobra Quick ya instalado en la embarcaci n Adopte las precauciones necesarias para evitar que la falta de funcionamiento del sistema de comando de radio RRC Thruster pueda provocar da os a las person...

Страница 21: ...04 Al presionar la tecla 1 izquierda proa se activa el rel 1 del receptor Al presionar la tecla 2 derecha proa se activa el rel 2 del receptor Cuando se pasa de la tecla 1 izquierda proa a la tecla 2...

Страница 22: ...se cancela la transmisi n Transmisor de bolsillo RRC PT4 Thruster y receptor de radio RRC R06 Al presionar la tecla 1 izquierda proa se activa el rel 3 del receptor Al presionar la tecla 2 derecha pro...

Страница 23: ...a hacia el externo y evitando utilizar herramientas met licas Introducir la nueva bater a del tipo indicado en las caracter sticas t cnicas prestando atenci n a la polaridad del polo positivo como se...

Страница 24: ...a Quick j instalado sobre a embarca o Tome as provid ncias apropriadas para evitar que a falta de funcionamento do sistema de comando r dio RRC Thruster possa provocar danos a pessoas animais ou coisa...

Страница 25: ...4 A press o da tecla 1 esquerda proa leva ativa o do rel 1 no receptor A press o da tecla 2 direita proa leva ativa o do rel 2 no receptor Introduz se um atraso de 2 segundos sobre a transmiss o quand...

Страница 26: ...rciona a anula o da transmiss o Transmissor de bolso RRC PT4 Thruster e receptor r dio RRC R06 A press o da tecla 1 esquerda proa leva ativa o do rel 3 no receptor A press o da tecla 2 direita proa le...

Страница 27: ...pilha do porta pilhas fazendo a deslizar para o lado de fora e evitar a utiliza o de utens lios met licos Inserir a pilha nova do tipo indicado nas caracter sticas t cnicas e prestar aten o na polari...

Страница 28: ...e p b ten Vidta n dv ndiga tg rder f r att undvika att ett eventuellt funktionsfel p radiosystemet RRC Thruster kan f rorsaka skador p personer djur eller f rem l F rdelarna som RRC radios ndare i fic...

Страница 29: ...N r man trycker in knappen 1 v nster f r aktiveras rel 1 p mottagaren N r man trycker in knappen 2 v nster f r aktiveras rel 2 p mottagaren En trasmissionsf rdr jning p 2 sekunder sker d man g r fr n...

Страница 30: ...trycks in samtidigt annulleras s ndningen Radios ndare i fickformat RRC PT4 Thruster och radiomottagare RRC R06 N r man trycker in knappen 1 v nster f r aktiveras rel 3 p mottagaren N r man trycker in...

Страница 31: ...et BATTERIBYTE VARNING risk f r explosion om batteriet byts ut mot ett av fel typ VARNING innan du g r ett ingrepp p s ndaren kontrollera att RRC radiomottagaren inte r p slagen Att oavsiktligt trycka...

Страница 32: ...r motoren Quick reeds ge nstalleerd op de boot Neem de nodige voorzorgsmaatregelen in acht om te voorkomen dat een defect van het bedieningssysteem via radio RRC Thruster schade kan berokkenen aan per...

Страница 33: ...boeg wordt relais 1 op de ontvanger geactiveerd Door te drukken op de toets 2 rechts boeg wordt relais 2 op de ontvanger geactiveerd Er moet rekening gehouden worden met een vertraging van 2 seconden...

Страница 34: ...gedaan Pocketzender RRC PT4 Thruster en radio ontvanger RRC R06 Door te drukken op de toets 1 links boeg wordt relais 3 op de ontvanger geactiveerd Door te drukken op de toets 2 rechts boeg wordt rela...

Страница 35: ...ervangen door een andere batterij van het verkeerde type LETOP vooraleerinterventiesopdezenderuittevoeren moetmencontrolerenofdeRRCradio ontvangernietgevoedis Een onopzettelijke druk op een toets zou...

Страница 36: ...36 RRC PW4 PT4 REV002A 60 47 23 60 47 23 RRC DIMENSIONI mm DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENS ES DIMENSIONER AFMETINGEN PW4 PT4...

Страница 37: ...NOTES...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...PW4 PT4 RADIO REMOTE CONTROL THRUSTER POCKET TRANSMITTER Codice e numero seriale del prodotto Product code and serial number Code et num ro de s rie du produit Code und Seriennummer des Produkts C dig...

Отзывы: