QuFresh QFDC Скачать руководство пользователя страница 2

Intake Ducting

Conduit d’admission

Outlet Ducting Conduit de sortie

Air Flo

w

Flux d’air

Test Port / Port d’essai

Air Flow / Flux d’air

Figure 4

Threaded Rod

Tige filetée

Bracket

Housing

Support

Châssis

Figure 3

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

ATTENTION: 

 VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST

CAUTION:

 

MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE

COUPÉE AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.

PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION.

SECTION 1

SECTION 1

Pr ép ar at i on  d u  Ven t i l at eu r

Pr ep ar i n g t h e Fan

1. 

Sortir le ventilateur de sa boite et confirmer que toutes les pièces sont présentes. En plus

1. 

Unpack fan from the carton and confirm that all pieces are present. In addition to the fan

du ventilateur vous devriez avoir :

you should have:

2 - Assemblage de collier (attaché) 

  2 - Traverses de Montage (attaché)

2 - Collar Assembly (attached) 

2 - Mounting Brackets (attached)

1 - Contrôleur (attaché) (non inclus avec le modèle F130D)

1 - Controller (attached) (not included with F130D model)

1 - Feuillet d’instructions / sécurité

1 - Instruction/Safety Sheet

2. 

Choisir un emplacement pour votre ventilateur. Pour garantir la meilleure qualité d’air et
performance acoustique, il est recommandé que la longueur de la canalisation et le nombre de

2. 

Choose the location for your fan. To ensure the best air and sound performance, it is

coudes soient réduits au minimum, quelerayon de chaque coude soit aussi grand quepossible

recommended that the length of ducting and the number of elbows be kept to a minimum,

pour l’installation, et que des conduits rigides isolés soient utilisés. Ce ventilateur nécessitera

the radius of each elbow be as large as possible for the installation, and that insulated hard

au moins 12 pode dégagement dans le plafond ou lemur. Le ventilateur semonteàl’aide des

ducting be used. This fan will require at least 12" of clearance in the ceiling or wall. The fan

supports demontagefournis ou peut être monté en surfacesur un mur ou un plafond.

mounts using the provided mounting brackets or can be surface mounted to a wall or ceiling.

REMARQUE

: Le ventilateur doit être installé dans un endroit facilement accessible une fois installé.

NOTE: The fan must be installed into a location that can be easily accessed once installed.

3.  Aucun matériel amortissant de vibrations supplémentaire n’est nécessaire pour ce ventilateur.

3. 

No additional vibration deadening materials are needed for this fan.

SECTION 2

Stud/Joist

Anchor / Ancre

M on t er  l e ven t i l at eu r

SECTION 2

Montant / Solive

M ou n t i n g t h e Fan

1.  Vérifiez que le ventilateur est positionné de manière à ce que le flux
d’air soit dans la bonne direction.

1. 

Confirm the fan is positioned so the air flow is in the correct

2a.  

Montage en surface:  

Localisez au moins un goujon ou une solive.

direction.

Screws / Vis

Placez le ventilateur en position de sorte que le support de montage

2a. 

Surface Mounting:

Locate at least one stud or joist. Place the fan

soit centré sur le goujon ou la solive et marquez l’emplacement des

in position so that the mounting bracket is centered on the stud

quatre (4) trous. Retirez le ventilateur et installez des ancrages muraux

or joist and make the location for the four (4) holes. Remove the

/ de plafond correctement dimensionnés pour les trous qui ne vont pas

fan and install properly rated wall/ceiling anchors for the holes

directement dans une solive ou le goujon. Positionnez le ventilateur en

Figure 1

that do not go directly into a joist or stud. Position fan in place

place et fixez-le avec des vis (non inclus)

(Figure 1).

and secure with screws (not included)

(Figure 1).

2b.  

Montage sur une solive:

 Installez deux - 2 x 4 embases (non

inclus) entre les solives. Positionnez le boîtier du ventilateur sur les

2b. 

Mounting to a Joist:

 Install two - 2 x 4 headers (not included)

12"

embases et fixez les supports de montage à l’aide des vis (non inclus)

between the joists. Position the fan housing on top of the

Bracket

12 po

(Figure 2)

.

headers and secure the mounting brackets with screws (not

Support

included) to the header 

(Figure 2)

.

2c.  

Montage de la barre de suspension:: 

soulevez l’unité sur les

Joist / Solive

tiges filetées et fixez-la en place à l’aide de matériel approprié (non

2c. 

Hanging Bar Mounting:

Lift unit up onto the threaded rods

inclus)

(Figure 3).

2 x 4 Header / Embases

and secure in place using appropriate hardware (not included)

Figure 2

(Figure 3).

SECTION 3

Con d u i t

SECTION 3

NOTE: UN CONDUIT PLUS RIGIDE DE 6 PO OU PLUS EST RECOMMANDE

Du c t i n g

POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE.

NOTE: 6" OR LARGER RIGID DUCT IS RECOMMENDED FOR BEST

ATTENTION:

 

TOUS LES CONDUITS DOIVENT ÊTRE

PERFORMANCE.

CONFORMES AVEC LES CODES DU BATIMENT LOCAUX ET
NATIONAUX.

CAUTION:

 

ALL DUCTING MUST COMPLY WITH LOCAL

AND NATIONAL BUILDING CODES.

REMARQUE:

 La canalisation de ce ventilateur à l’extérieur du bâtiment a

un effet important sur le flux d’air, le bruit et la consommation d’énergie

NOTE:

 The ducting from this fan to the outside of the building has a strong effect on the air

du ventilateur. Utilisez la route de canalisation la plus courte et la plus droite possible pour

flow, noise and energy use of the fan. Use the shortest, straightest duct routing possible

une meilleure performance, et évitez d’installer le  ventilateur avec des conduits plus petits

for best performance, and avoid installing the fan with smaller ducts than recommended.

que recommandé. L’isolation autour des conduits peut réduire la perte d’énergie et empêcher

Insulation around the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed with

le développement de moisissures. Il se peut que les ventilateurs installés avec des conduits

existing ducts may not achieve their rated air flow.

existants n’atteignent pas leur débit d’air nominal.

WARNING:

 

MAKE SURE THE FRESH AIR INTAKE PORT COMPLIES WITH

AVERTISSEM ENT: 

ASSUREZ-VOUS QUE LE PORT D’ADMISSION

ALL LOCAL AND NATIONAL CODES AND IS LOCATED AT LEAST 6 FEET AWAY

D’AIR FRAIS EST CONFORME À TOUS LES CODES LOCAUX ET NATIONAUX ET SE

FROM SOURCES OF CONTAMINATION SUCH AS BUT NOT LIMITED TO: DRYER, FURNACE OR

TROUVE À AU MOINS 6 PIEDS DES SOURCES DE CONTAMINATION TELLES QUE: SÉCHEUSE,
FOUR OU ASPIRATEUR CENTRAL, APPAREILS À GAZ TELS QUE BARBECUE, BACS À

CENTRAL VACUUM EXHAUSTS, GAS APPLIANCES SUCH AS BBQ GRILLS, GARBAGE BINS

DÉCHETS OU D’AUTRES PORTS D’ÉCHAPPEMENT.

OROTHER EXHAUST PORTS.

REMARQUE: 

Pour assurer un fonctionnement silencieux des ventilateurs en ligne et à distance,

NOTE: 

To ensure quiet operation of in-line and remote fans, each fan shall be installed using

chaque ventilateur doit être installé en utilisant les techniques d’atténuation sonore appropriées à

sound attenuation techniques appropriate for the installation. This can typically be achieved by

l’installation. Ceci peut généralement être réalisé en installant des conduits flexibles isolés entre

installing insulated flexible ducting between the exhaust or supply

la (les) grille (s) d’évacuation d’air et le ventilateur.

grille(s) and the fan.

1.  Raccordez les conduits au collet du conduit du ventilateur

1. 

Connect the ducting to the fan’s duct collar 

(Figure 4).

(Figure 4).

Scellez les conduits dans le boîtier à l’aide d’un

Seal ducting to housing with appropriately rated tape. Use

ruban approprié. Utilisez des vis ou des pinces appropriées

screws or suitable clamps to secure in place. Make sure

pour les fixer en place. Assurez-vous que l’entrée d’air frais est

the fresh air intake is connected to a properly installed

raccordée à un orifice d’admission correctement installé, qui est

intake port that is a suitable weather hood with insect

une hotte contre les intempéries avec un écran anti-insectes

screen to protect air intake. It is recommended that low

pour protéger l’entrée d’air. Il est recommandé d’utiliser des

restriction termination fittings be used.

raccords d’extrémité à faible restriction.

2.  Assurez-vous que les joints des conduits et les pénétrations

2. 

Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed with

extérieures sont scellés avec du mastic ou tout autre matériau

caulk or other similar material to create an air-tight path to

similaire pour créer un passage d’air étanche afin de minimiser la perte ou le gain de chaleur

minimize building heat loss or gain and to reduce the potential for condensation. Place/wrap

et réduire le risque de condensation. Placez / enveloppez l’isolant autour du conduit et / ou

insulation around duct and/or fan in order to minimize possible condensation buildup within

ventilateur afin de minimiser la possibilité d’accumulation de condensation à l’intérieur du

the duct, as well as building heat loss or gain.

conduit, ainsi que la perte ou le gain de chaleur.

NOTE:

 At the base of the duct adapter, there is a small diameter test port hole covered with

REMARQUE:

 À la base de l’adaptateur de conduit, il y a un orifice de port d’essai de petit

a plastic cap. Make sure the test port is not covered up with the ducting so that it can be

diamètre recouvert d’un capuchon en plastique. Assurez-vous que le port d’essai n’est pas

accessed for pitot tube testing. To access the port, remove the port cover and insert tube.

recouvert par la canalisation, de sorte qu’il soit accessible pour tester le tube de pitot. Pour
accéder au port, retirez le couvercle du port et insérez le tube

6727924 Rev. G 5-20

2 of 8

Содержание QFDC

Страница 1: ...requispour labonnecombustionet l vacuationde equipment manufacturer sguidelineandsafetystandardssuchasthosepublishedby gazpar leconduit chemin e provenant d quipement debr lageaucombustible theNationa...

Страница 2: ...ECO MMENDEDFO RBEST ATTENTION TO USLESCO NDUITSDO IVENT TRE PERFO RMANCE CO NFO RMESAVECLESCO DESDUBA TIMENTLO C AUXET NA TIO NAUX CAUTION ALLDUCTINGMUSTCO MPL YWITHLO C AL ANDNA TIO NALBUILDINGCO DES...

Страница 3: ...optional motorizeddamper canbeconnectedtotheunit Thedamper is U namortisseur motoris optionnel peut treconnect l unit L amortisseur connect viaa24Vtransformer that plugsintothereceptacleintheunit Figu...

Страница 4: ...ons H AU T et BAS pour ajuster latemp rature Si vousr glezceparam tresur 0ou LO leniveauder glagedel humidit est annul C elapeut tren cessairedansleszones tr sfaiblehumidit dupays 7 Appuyezsur lebouto...

Страница 5: ...seutilisation de shippingchargesfromAir Kingfollowingwarrantyrepairsor replacement r parationfaiteou tent esnonautoris es C ettegarantienecouvrepaslesco tsd exp dition ANYANDALLW ARRANTIES EXPRESSEDO...

Страница 6: ...hittinghousing of unit 3b Call your dealer for service Trouble Cause Possible Solution Sugg r e 1 Leventilateur ne fonctionne 1a Param tresdecontr le 1a V rifiezlesparam tresde temp ratureet d humidit...

Страница 7: ...ountingBrackets Support demontage 5S1650001 2 1 6 Metal Collar Intake Assembl edecollier enm tal de6 po d admission 5S1650002 3 1 6 Metal Collar O utlet Assembl edecollier enm tal de6 po sortie 5S1650...

Страница 8: ...NOTES REMARQUES 6727924 R ev G5 20 8 of 8...

Отзывы: