![QuFresh QFDC Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/qufresh/qfdc/qfdc_operating-manual_3618164002.webp)
Intake Ducting
Conduit d’admission
Outlet Ducting Conduit de sortie
Air Flo
w
Flux d’air
Test Port / Port d’essai
Air Flow / Flux d’air
Figure 4
.
Threaded Rod
Tige filetée
Bracket
Housing
Support
Châssis
Figure 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION:
VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST
CAUTION:
MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE
COUPÉE AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION.
SECTION 1
SECTION 1
Pr ép ar at i on d u Ven t i l at eu r
Pr ep ar i n g t h e Fan
1.
Sortir le ventilateur de sa boite et confirmer que toutes les pièces sont présentes. En plus
1.
Unpack fan from the carton and confirm that all pieces are present. In addition to the fan
du ventilateur vous devriez avoir :
you should have:
2 - Assemblage de collier (attaché)
2 - Traverses de Montage (attaché)
2 - Collar Assembly (attached)
2 - Mounting Brackets (attached)
1 - Contrôleur (attaché) (non inclus avec le modèle F130D)
1 - Controller (attached) (not included with F130D model)
1 - Feuillet d’instructions / sécurité
1 - Instruction/Safety Sheet
2.
Choisir un emplacement pour votre ventilateur. Pour garantir la meilleure qualité d’air et
performance acoustique, il est recommandé que la longueur de la canalisation et le nombre de
2.
Choose the location for your fan. To ensure the best air and sound performance, it is
coudes soient réduits au minimum, quelerayon de chaque coude soit aussi grand quepossible
recommended that the length of ducting and the number of elbows be kept to a minimum,
pour l’installation, et que des conduits rigides isolés soient utilisés. Ce ventilateur nécessitera
the radius of each elbow be as large as possible for the installation, and that insulated hard
au moins 12 pode dégagement dans le plafond ou lemur. Le ventilateur semonteàl’aide des
ducting be used. This fan will require at least 12" of clearance in the ceiling or wall. The fan
supports demontagefournis ou peut être monté en surfacesur un mur ou un plafond.
mounts using the provided mounting brackets or can be surface mounted to a wall or ceiling.
REMARQUE
: Le ventilateur doit être installé dans un endroit facilement accessible une fois installé.
NOTE: The fan must be installed into a location that can be easily accessed once installed.
3. Aucun matériel amortissant de vibrations supplémentaire n’est nécessaire pour ce ventilateur.
3.
No additional vibration deadening materials are needed for this fan.
SECTION 2
Stud/Joist
Anchor / Ancre
M on t er l e ven t i l at eu r
SECTION 2
Montant / Solive
M ou n t i n g t h e Fan
1. Vérifiez que le ventilateur est positionné de manière à ce que le flux
d’air soit dans la bonne direction.
1.
Confirm the fan is positioned so the air flow is in the correct
2a.
Montage en surface:
Localisez au moins un goujon ou une solive.
direction.
Screws / Vis
Placez le ventilateur en position de sorte que le support de montage
2a.
Surface Mounting:
Locate at least one stud or joist. Place the fan
soit centré sur le goujon ou la solive et marquez l’emplacement des
in position so that the mounting bracket is centered on the stud
quatre (4) trous. Retirez le ventilateur et installez des ancrages muraux
or joist and make the location for the four (4) holes. Remove the
/ de plafond correctement dimensionnés pour les trous qui ne vont pas
fan and install properly rated wall/ceiling anchors for the holes
directement dans une solive ou le goujon. Positionnez le ventilateur en
Figure 1
that do not go directly into a joist or stud. Position fan in place
place et fixez-le avec des vis (non inclus)
(Figure 1).
and secure with screws (not included)
(Figure 1).
2b.
Montage sur une solive:
Installez deux - 2 x 4 embases (non
inclus) entre les solives. Positionnez le boîtier du ventilateur sur les
2b.
Mounting to a Joist:
Install two - 2 x 4 headers (not included)
12"
embases et fixez les supports de montage à l’aide des vis (non inclus)
between the joists. Position the fan housing on top of the
Bracket
12 po
(Figure 2)
.
headers and secure the mounting brackets with screws (not
Support
included) to the header
(Figure 2)
.
2c.
Montage de la barre de suspension::
soulevez l’unité sur les
Joist / Solive
tiges filetées et fixez-la en place à l’aide de matériel approprié (non
2c.
Hanging Bar Mounting:
Lift unit up onto the threaded rods
inclus)
(Figure 3).
2 x 4 Header / Embases
and secure in place using appropriate hardware (not included)
Figure 2
(Figure 3).
SECTION 3
Con d u i t
SECTION 3
NOTE: UN CONDUIT PLUS RIGIDE DE 6 PO OU PLUS EST RECOMMANDE
Du c t i n g
POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE.
NOTE: 6" OR LARGER RIGID DUCT IS RECOMMENDED FOR BEST
ATTENTION:
TOUS LES CONDUITS DOIVENT ÊTRE
PERFORMANCE.
CONFORMES AVEC LES CODES DU BATIMENT LOCAUX ET
NATIONAUX.
CAUTION:
ALL DUCTING MUST COMPLY WITH LOCAL
AND NATIONAL BUILDING CODES.
REMARQUE:
La canalisation de ce ventilateur à l’extérieur du bâtiment a
un effet important sur le flux d’air, le bruit et la consommation d’énergie
NOTE:
The ducting from this fan to the outside of the building has a strong effect on the air
du ventilateur. Utilisez la route de canalisation la plus courte et la plus droite possible pour
flow, noise and energy use of the fan. Use the shortest, straightest duct routing possible
une meilleure performance, et évitez d’installer le ventilateur avec des conduits plus petits
for best performance, and avoid installing the fan with smaller ducts than recommended.
que recommandé. L’isolation autour des conduits peut réduire la perte d’énergie et empêcher
Insulation around the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed with
le développement de moisissures. Il se peut que les ventilateurs installés avec des conduits
existing ducts may not achieve their rated air flow.
existants n’atteignent pas leur débit d’air nominal.
WARNING:
MAKE SURE THE FRESH AIR INTAKE PORT COMPLIES WITH
AVERTISSEM ENT:
ASSUREZ-VOUS QUE LE PORT D’ADMISSION
ALL LOCAL AND NATIONAL CODES AND IS LOCATED AT LEAST 6 FEET AWAY
D’AIR FRAIS EST CONFORME À TOUS LES CODES LOCAUX ET NATIONAUX ET SE
FROM SOURCES OF CONTAMINATION SUCH AS BUT NOT LIMITED TO: DRYER, FURNACE OR
TROUVE À AU MOINS 6 PIEDS DES SOURCES DE CONTAMINATION TELLES QUE: SÉCHEUSE,
FOUR OU ASPIRATEUR CENTRAL, APPAREILS À GAZ TELS QUE BARBECUE, BACS À
CENTRAL VACUUM EXHAUSTS, GAS APPLIANCES SUCH AS BBQ GRILLS, GARBAGE BINS
DÉCHETS OU D’AUTRES PORTS D’ÉCHAPPEMENT.
OROTHER EXHAUST PORTS.
REMARQUE:
Pour assurer un fonctionnement silencieux des ventilateurs en ligne et à distance,
NOTE:
To ensure quiet operation of in-line and remote fans, each fan shall be installed using
chaque ventilateur doit être installé en utilisant les techniques d’atténuation sonore appropriées à
sound attenuation techniques appropriate for the installation. This can typically be achieved by
l’installation. Ceci peut généralement être réalisé en installant des conduits flexibles isolés entre
installing insulated flexible ducting between the exhaust or supply
la (les) grille (s) d’évacuation d’air et le ventilateur.
grille(s) and the fan.
1. Raccordez les conduits au collet du conduit du ventilateur
1.
Connect the ducting to the fan’s duct collar
(Figure 4).
(Figure 4).
Scellez les conduits dans le boîtier à l’aide d’un
Seal ducting to housing with appropriately rated tape. Use
ruban approprié. Utilisez des vis ou des pinces appropriées
screws or suitable clamps to secure in place. Make sure
pour les fixer en place. Assurez-vous que l’entrée d’air frais est
the fresh air intake is connected to a properly installed
raccordée à un orifice d’admission correctement installé, qui est
intake port that is a suitable weather hood with insect
une hotte contre les intempéries avec un écran anti-insectes
screen to protect air intake. It is recommended that low
pour protéger l’entrée d’air. Il est recommandé d’utiliser des
restriction termination fittings be used.
raccords d’extrémité à faible restriction.
2. Assurez-vous que les joints des conduits et les pénétrations
2.
Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed with
extérieures sont scellés avec du mastic ou tout autre matériau
caulk or other similar material to create an air-tight path to
similaire pour créer un passage d’air étanche afin de minimiser la perte ou le gain de chaleur
minimize building heat loss or gain and to reduce the potential for condensation. Place/wrap
et réduire le risque de condensation. Placez / enveloppez l’isolant autour du conduit et / ou
insulation around duct and/or fan in order to minimize possible condensation buildup within
ventilateur afin de minimiser la possibilité d’accumulation de condensation à l’intérieur du
the duct, as well as building heat loss or gain.
conduit, ainsi que la perte ou le gain de chaleur.
NOTE:
At the base of the duct adapter, there is a small diameter test port hole covered with
REMARQUE:
À la base de l’adaptateur de conduit, il y a un orifice de port d’essai de petit
a plastic cap. Make sure the test port is not covered up with the ducting so that it can be
diamètre recouvert d’un capuchon en plastique. Assurez-vous que le port d’essai n’est pas
accessed for pitot tube testing. To access the port, remove the port cover and insert tube.
recouvert par la canalisation, de sorte qu’il soit accessible pour tester le tube de pitot. Pour
accéder au port, retirez le couvercle du port et insérez le tube
6727924 Rev. G 5-20
2 of 8
Содержание QFDC
Страница 8: ...NOTES REMARQUES 6727924 R ev G5 20 8 of 8...