background image

Headquarters:  PULS GmbH, Elektrastr. 6, 81925 Munich, Germany, www.pulspower.com 
Germany  +49 89 9278 0 
China 

+86 512 62881820 

France 

+33 478 668 941 

North America 

+1 630 587 9780 

Austria 

+43 2764 3213 

Singapore 

+65 6684 2310 

Switzerland 

+41 56 450 18 10 

United Kingdom  +44 1525 841001 

The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. 

 

 

EN 

MLY10.241 Installation Manual 

Redundancy Module  24V, 10A 

DE 

MLY10.241 Installationsanleitung 

Redundanzmodul  24V, 10A 

FR 

MLY10.241 Manuel d'installation 

Module redondant  24V, 10A 

ES 

MLY10.241 Manual de instalación 

Módulo de redundancia  24V, 10A 

Doc. ID: PU-350.015.01-xxZ (2018-03-13-MR1) 

 

 
 
 

Read this first!

 

English

 

Vor Inbetriebnahme lesen!

 

Deutsch

Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this 
manual for future reference! This device may only be installed and put into operation 
by qualified personnel. If damage or malfunction should occur during operation, 
immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device 
does not contain serviceable parts. The information presented in this document is 
believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any 
clarifications, the English translation will be used. 

 

Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das 
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das 
Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei 
Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die 
Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das 
Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der 
Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im 
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text. 

WARNING

 

Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:  

WARNUNG

 

Missachtung nachfolgender Punkte kann einen 
elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder 
Tod zur Folge haben:
 

Turn power off before working on the device and protect against inadvertent re-
powering. 
Do not open, modify or repair the device. 
Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing. 
Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be 
expected. 
Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may 
cause burns. 

 

Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder 
Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes 
Wiedereinschalten. 
Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturen durch. Gerät nicht öffnen! 
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern. 
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei 
der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist. 
Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. 
Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen. 

 

A lire avant mise sous tension!

 

Français

 

Lea primero!

 

Español

Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation 
sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation 
ne doit être installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de 
dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation 
et retournez l’appareil à l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de 
pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent 
uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En 
cas de divergences, le texte anglais fait foi. 

 

Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de 
alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal 
cualificado. Por favor lea detenidamente este manual antes de conectar la fuente 
de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación, 
desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo 
debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento 
es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin 
aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés. 

AVERTISSEMENT

 

Prendre en compte les points suivants, afin 
d'éviter toute détérioration électrique, 
incendie, dommage aux personnes ou mort:
 

 

ADVERTENCIA

 

Riesgo de descarga eléctrica, incendio, 
accidente grave o muerte:
 

Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer 
qu'il n'y a pas risque de redémarrage. 
Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation. 
Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation 
(trombones, pièces métalliques). 
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un 
environnement où il peut y avoir de la condensation. 
Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise 
hors tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures. 

 

Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite 
una posible reconexión involuntaria. 
No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad. 
Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.  
No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar  el equipo en ambientes 
donde se espere la formación de rocío o condensación. 
No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El 
calor de la superficie puede causar quemaduras graves. 

 
 

Отзывы: