CPS20.241-60 Power Supply Instruction Manual
Bedienungsanleitung für CPS20.241-60 Stromversorgung
Input Fuses
Internal input fuse included, not user accessible. The unit is tested and approved for branch
circuits up to 30A (UL) 32A (IEC). An external protection is only required if the supplying branch
has an ampacity greater than this, however, in some countries local regulations might apply.
Check local codes and requirements. If an external fuse is necessary or utilized, minimum
requirements need to be considered to avoid nuisance tripping of the circuit breaker. Use a
minimum value of 10A B- or C-Characteristic breaker or fuses with a I
2
t value of min. 300A
2
s. The
minimum voltage value for circuit breakers or fuses is 150Vdc.
Sicherungen am Eingang
Das Gerät besitzt eine eingebaute Eingangssicherung, die nicht anwenderzugänglich ist. Das
Gerät ist geprüft und zugelassen zum Anschluss an Stromkreisen bis max. 30A (UL) 32A (IEC).
Ein zusätzlicher externer Schutz ist nur erforderlich, wenn der Speisestromkreis mit einem
höheren Wert abgesichert ist oder nationale Richtlinien es vorschreiben. Um ein fehlerhaftes
Auslösen externer Schutzelemente zu vermeiden sollen diese den Minimalwert von 10A B- oder
C-Charakteristik nicht unterschreiten, Schmelzsicherungen sollten mindestens einen I
2
t Wert von
300A
2
s haben. In jedem Fall müssen die externen Schutzschalter oder Schmelzsicherungen für
min. 150Vdc geeignet sein..
Terminals and Wiring
Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of:
60°C for ambient temperatures up to 45°C,
75°C for ambient temperatures up to 60°C and
90°C for ambient temperatures up to 70°C.
Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter
the terminal connection! Ferrules are allowed. Unused terminals must be closed.
Connection terminals
(sping-clamp terminals):
Solid wire / Stranded wire / American wire gauge: 0.5-6mm
2
/
0.5-4mm2 / AWG 20-10
Max. wire diameter (including ferrules):
2.8mm
Wire stripping length
10mm / 0.4inch
Anschlussklemmen und Verdrahtung
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für:
60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C,
75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und
90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind.
Nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften beachten! Achten, dass keine einzelnen
Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt. Nichtbenutzte Klemmen schließen.
Anschlussklemmen (Federkraftklemmen):
Starrdraht / Litze / Amerikanischer Querschnitt
0,5-6mm
2
/ 0,5-4mm
2
/ AWG 20-10
Max. Drahtdurchmesser (inklusive Aderendhülsen): 2,8mm
Abisolierlänge
10mm
/
0,4inch
Isolation and Dielectric Strength
(see Fig. 3)
The output voltage is floating and separated from the input according to SELV (IEC/EN 60950-1)
and PELV (EN 60204-1, EN 50178; IEC 62103, IEC 60364-4-41) requirements. Type and factory
tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field using the
appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s down).
Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is conducted.
When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below.
A B
C
D
Type Test (60s)
2500Vac
3000Vac
1000Vac
500Vac
Factory Test (5s)
2500Vac
2500Vac
500Vac
500Vac
Field Test (5s)
2000Vac
2000Vac
500Vac
500Vac
Cut-off current setting
>15mA
>15mA
>20mA
>1mA
Galvanische Trennung und Isolationsfestigkeit
(siehe Bild 3)
Die Ausgangsspannung hat keinen Bezug zur Erde oder Schutzleiter und ist zum Eingang nach
den SELV (IEC/EN 60950-1) und PELV (EN 60204-1, EN 50178, IEC 62103, IEC 60364-4-41)
Standards getrennt. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wieder-
holungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und
abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Phasen wie
auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom-
Abschaltschwelle nicht kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein.
A B C D
Typprüfung (60s)
2500Vac
3000Vac
1000Vac
500Vac
Stückprüfung (5s)
2500Vac
2500Vac
500Vac
500Vac
Wiederholungsprüfung (5s)
2000Vac
2000Vac
500Vac
500Vac
Strom- Abschaltschwelle
>15mA
>15mA
>20mA
>1mA
Hiccup
PLUS
Overload Characteristic
(see figures 4 and 5)
The output current is electronically controlled. During an overcurrent situation, the output voltage
will be reduced after a defined time. If the voltage falls below 15V for the 24V units, the unit
switches to the Hiccup
PLUS
mode. In this mode, the output switches off followed by a restart
attempt after 18s for 2s. This cycle is repeated as long as the overload or short circuit exists. If the
overload or short circuit has been cleared, the device will operate normally.
Hiccup
PLUS
Überlastverhalten
(siehe Bilder 4 und 5)
Der Ausgangsstrom ist elektronisch überwacht. Während einer Überstromsituation wird nach einer
bestimmten Zeit die Ausgangsspannung reduziert. Fällt die Spannung unter 15V bei 24V Geräten,
schaltet das Gerät in den Hiccup
PLUS
Modus. In diesen Modus schaltet das Gerät ab und macht
nach 18s einen Startversuch mit einer Dauer von 2s. Der Vorgang wiederholt sich solange, bis die
Überlast oder der Kurzschluss entfernt ist. Nach entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses
schaltet das Gerät wieder in den Normalbetrieb.
DC-OK Relay Contact
(see Fig. 2)
This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel.
Contact closes
when the output voltage is above 90% of the adjusted value.
Contact opens
when the output voltage is typ. below 90% of the adjusted value. Short dips will
be extended to a length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored.
Contact ratings
: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA
DC-OK Relais Kontakt
(siehe Bild 2)
Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung)
Kontakt schließt,
wenn die Ausgangsspannung typ. höher als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kontakt öffnet,
wenn die Ausgangsspannung typ. kleiner als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kurze Einbrüche werden auf 250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert.
Kontakt Belastbarkeit:
max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA
Fig. 1 / Bild 1
Functional Diagram / Funktionsschaltbild
Fig. 2 / Bild 2
Insulation / Isolation
Fig. 3 / Bild 3
DC-OK Signal
100ms
0.9* V
ADJ
<
1ms
10%
open
V
OUT
= V
ADJ
open
closed
closed
>
1ms
A
D
C
B
B
Input
+
-
DC-ok
Earth, PE
Output
+
-
*) When testing input to DC-OK ensure that the
max. voltage between DC-OK and the output is
not exceeded. We recommend connecting DC-
OK pins and the output together when
performing the test.
Fig. 4/ Bild 4
Output Characteristic /Ausgangskennlinie, typ.
Fig. 5/ Bild 5
Hiccup
PLUS
Overload and Short-Circuit Behavior / Hiccup
PLUS
Überlast- und Kurzschlussverhalten, typ.
Output
Current
0
42A
18s
18s
18s
2s
2s
2s
t
Short -circuit
Normal
operation
Normal
operation
29A
*)