background image

CPS20.241-60 Power Supply Instruction Manual  
Bedienungsanleitung für CPS20.241-60 Stromversorgung 

 

 

Input Fuses 

Internal input fuse included, not user accessible. The unit is tested and approved for branch 
circuits up to 30A (UL) 32A (IEC). An external protection is only required if the supplying branch 
has an ampacity greater than this, however, in some countries local regulations might apply. 
Check local codes and requirements. If an external fuse is necessary or utilized, minimum 
requirements need to be considered to avoid nuisance tripping of the circuit breaker. Use a 
minimum value of 10A B- or C-Characteristic breaker or fuses with a I

2

t value of min. 300A

2

s. The 

minimum voltage value for circuit breakers or fuses is 150Vdc. 

 

Sicherungen am Eingang 

Das Gerät besitzt eine eingebaute Eingangssicherung, die nicht anwenderzugänglich ist. Das 
Gerät ist geprüft und zugelassen zum Anschluss an Stromkreisen bis max. 30A (UL) 32A (IEC). 
Ein zusätzlicher externer Schutz ist nur erforderlich, wenn der Speisestromkreis mit einem 
höheren Wert abgesichert ist oder nationale Richtlinien es vorschreiben. Um ein fehlerhaftes 
Auslösen externer Schutzelemente zu vermeiden sollen diese den Minimalwert von 10A B- oder 
C-Charakteristik nicht unterschreiten, Schmelzsicherungen sollten mindestens einen I

2

t Wert von 

300A

2

s haben. In jedem Fall müssen die externen Schutzschalter oder Schmelzsicherungen für 

min. 150Vdc geeignet sein.. 

Terminals and Wiring 

Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of: 
 

60°C for ambient temperatures up to 45°C, 

 

75°C for ambient temperatures up to 60°C and 

 

90°C for ambient temperatures up to 70°C. 

Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter 
the terminal connection! Ferrules are allowed. Unused terminals must be closed. 

Connection terminals

 (sping-clamp terminals): 

 

Solid wire / Stranded wire / American wire gauge:  0.5-6mm

2

 /

 

0.5-4mm2 / AWG 20-10  

 

Max. wire diameter (including ferrules): 

              2.8mm 

 

Wire stripping length 

              10mm / 0.4inch 

 

Anschlussklemmen und Verdrahtung 

Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für: 
 

60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C, 

 

75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und 

 

90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind. 

Nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften beachten! Achten, dass keine einzelnen 
Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt. Nichtbenutzte Klemmen schließen. 
Anschlussklemmen (Federkraftklemmen):

 

 

Starrdraht / Litze / Amerikanischer Querschnitt 

0,5-6mm

2

 / 0,5-4mm

2

 / AWG 20-10 

 

Max. Drahtdurchmesser (inklusive Aderendhülsen): 2,8mm 

 Abisolierlänge 

10mm 

0,4inch 

Isolation and Dielectric Strength 

(see Fig. 3)

 

The output voltage is floating and separated from the input according to SELV (IEC/EN 60950-1) 
and PELV (EN 60204-1, EN 50178; IEC 62103, IEC 60364-4-41) requirements. Type and factory 
tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field using the 
appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s down). 
Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is conducted. 
When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below. 
 
 

 

A B 

D

 

Type Test (60s) 

2500Vac 

3000Vac 

1000Vac 

500Vac 

Factory Test (5s) 

2500Vac 

2500Vac 

500Vac 

500Vac 

Field Test (5s) 

2000Vac 

2000Vac 

500Vac 

500Vac 

Cut-off current setting 

>15mA 

>15mA 

>20mA 

>1mA

 

 

Galvanische Trennung und Isolationsfestigkeit 

(siehe Bild 3) 

Die Ausgangsspannung hat keinen Bezug zur Erde oder Schutzleiter und ist zum Eingang nach 
den SELV (IEC/EN 60950-1) und PELV (EN 60204-1, EN 50178, IEC 62103, IEC 60364-4-41) 
Standards getrennt. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wieder-
holungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und 
abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Phasen wie 
auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom- 
Abschaltschwelle nicht kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein. 
 

 

A B  C D 

Typprüfung (60s) 

2500Vac 

3000Vac 

1000Vac 

500Vac 

Stückprüfung (5s) 

2500Vac 

2500Vac 

500Vac 

500Vac 

Wiederholungsprüfung (5s) 

2000Vac 

2000Vac 

500Vac 

500Vac 

Strom- Abschaltschwelle 

>15mA 

>15mA 

>20mA 

>1mA 

Hiccup

PLUS

 Overload Characteristic 

(see figures 4 and 5)

 

The output current is electronically controlled. During an overcurrent situation, the output voltage 
will be reduced after a defined time. If the voltage falls below 15V for the 24V units, the unit 
switches to the Hiccup

PLUS

 mode. In this mode, the output switches off followed by a restart 

attempt after 18s for 2s. This cycle is repeated as long as the overload or short circuit exists. If the 
overload or short circuit has been cleared, the device will operate normally. 

 

Hiccup

PLUS

 Überlastverhalten 

(siehe Bilder 4 und 5)

 

Der Ausgangsstrom ist elektronisch überwacht. Während einer Überstromsituation wird nach einer 
bestimmten Zeit die Ausgangsspannung reduziert. Fällt die Spannung unter 15V bei 24V Geräten, 
schaltet das Gerät in den Hiccup

PLUS

 Modus. In diesen Modus schaltet das Gerät ab und macht 

nach 18s einen Startversuch mit einer Dauer von 2s. Der Vorgang wiederholt sich solange, bis die 
Überlast oder der Kurzschluss entfernt ist. Nach entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses 
schaltet das Gerät wieder in den Normalbetrieb. 

DC-OK Relay Contact 

(see Fig. 2)

 

This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is 
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel. 

Contact closes

 when the output voltage is above 90% of the adjusted value. 

Contact opens

 when the output voltage is typ. below 90% of the adjusted value. Short dips will 

be extended to a length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored. 

Contact ratings

: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA 

 

DC-OK Relais Kontakt 

(siehe Bild 2)

 

Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer 
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung) 

Kontakt schließt,

 wenn die Ausgangsspannung typ. höher als 90% des eingestellten Wertes ist. 

Kontakt öffnet,

 wenn die Ausgangsspannung typ. kleiner als 90% des eingestellten Wertes ist. 

Kurze Einbrüche werden auf 250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert. 

Kontakt Belastbarkeit:

 max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA 

 
 

Fig. 1 / Bild 1

 

Functional Diagram / Funktionsschaltbild 

Fig. 2 / Bild 2

 

Insulation / Isolation 

Fig. 3 / Bild 3

 

DC-OK Signal 

100ms

0.9* V

ADJ

<

1ms

10%

open

V

OUT 

= V

ADJ

open

closed

closed

>

1ms

 

A

D

C

B

B

Input

 

+

 

-

DC-ok

Earth, PE

Output

 

+

-

 

 

*) When testing input to DC-OK ensure that the 
max. voltage between DC-OK and the output is 
not exceeded. We recommend connecting DC-
OK pins and the output together when 
performing the test. 

 

Fig. 4/ Bild 4 

Output Characteristic /Ausgangskennlinie, typ. 

Fig. 5/ Bild 5 

Hiccup

PLUS

 Overload and Short-Circuit Behavior / Hiccup

PLUS

 Überlast- und Kurzschlussverhalten, typ. 

 

Output

Current

0

42A

18s

18s

18s

2s

2s

2s

t

Short -circuit

Normal

operation

Normal

operation

 

 

 29A 

*) 

Отзывы: