- 10 -
- 11 -
GARANTÍA
GARANTIE
WARRANTY
This sprayer has 1 year warranty from date of purchase. It
has been carefully manufactured and tested before delivery.
Save the invoice or receipt as proof of purchase.
The warranty only covers defects in manufacturing and
material, but does not cover shipping damage, parts subject
to wear and damage during use fragile components such as
battery, valves, membranes, motor, nozzles, gaskets, etc.
This product has been designed for use in crop protection
product application diluted in water for the manufacturers
recommended percentages thereof.
In case of abusive and improper handling, use of force,
CONTRARY use and open or improperly manipulate the
spray by unauthorized persons, the warranty becomes
invalid. This warranty does not affect your statutory rights
in any way.
By the mere fact of a warranty do not imply an extension
of its period of validity. This applies also to replaced or
repaired. Any damage and defects extant on buying the
product, shall be reported immediately or no later than two
days after the purchase date. After the warranty period,
repairs will have to pay.
Este Pulverizador dispone de 1 año de garantía desde la
fecha de la compra. Ha sido fabricado cuidadosamente
y probado antes de su entrega. Guarde la factura o el
comprobante de caja como justificante de compra.
La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no cubre los daños de transporte, piezas
sujetas a desgaste y los daños sufridos durante el uso
por las piezas frágiles como por ejemplo batería, válvulas,
membranas, motor, boquillas, juntas, etc.
Este producto ha sido diseñado para su uso en aplicación de
productos fitosanitarios diluidos en agua a los porcentajes
recomendados por los fabricantes de los mismos.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza, uso no conforme al previsto y de abrir o manipular
de forma indebida el pulverizador por personas no
autorizadas, la garantía pierde su validez. Esta garantía no
reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica
la prolongación de su periodo de validez. Ello rige también
para piezas sustituidas o reparadas. Los posibles daños
y defectos detectados al comprar el producto, se han de
notificar de inmediato o como muy tarde dos días después
de la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las
reparaciones se han de abonar.
Ce Pulvérisateur dispose de 1 an de garantie depuis la date
de l'achat. Il a été soigneusement fabriqué et essayé avant
sa livraison. Gardez la facture ou le justifiant de caisse
comme preuve d'achat.
La garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou
du matériel, mais il ne couvre pas les dégats de transport,
les pièces soumises à usure et les dégats subis durant
l'usage par les pièces fragiles comme par exemple une
batterie, des valvules, des membranes, un moteur, des
ouvertures, etc.
Ce produit a été dessiné pour son usage en application
des produits phytosanitaires dilués dans de l’ eau aux
pourcentages recommandés par les fabricants du même.
En cas d'une manipulation indue et incorrecte, d’une
mauvaise utilisation et d’un usage non conforme ou de
manipuler d'une forme indue le pulvérisateur par des
personnes non autorisées, la garantie perdra sa validité. Cette
garantie ne réduit d'aucune forme ses droits légaux.
Par le simple fait d'utiliser la garantie ceci n'implique pas la
prolongation de sa période de validité. Cela est en vigueur
aussi pour des pièces substituées ou réparées. Les possibles
dégâts et les défauts détectés après avoir acheté le produit,
doivent être notifiés immédiatement ou au plus tard deux
jours après la date d'achat. Fini la période de garantie, les
réparations doivent se payer.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE REASON (S)
SOLUTION
Sprayer
does not
turn on.
Battery is not
charged.
Charge battery.
Loose wire.
Contact us for
technical support.
Leaks from
tank area.
Input and/or output
hose(s) have a loose
connection with the
pump.
Remove screws and
remove the plastic
covering to expose
pump. Loosen clamps
on both hoses,
position hose closer
to pump and
re-tighten hose
clamp.
Leaks from
gun/nozzle
area.
Loose / damaged /
broken seal(s)
Inspect all seals and
replace if necessary.
Ball valve inside gun
assembly is defective
Contact us for
technical support /
warranty info.
Clogged
pump /
hose / gun
/ wand /
nozzle.
Not rinsing tank /
pump / hose / gun
/ nozzle(s) with
cleaning solution or
water after use.
Rinse sprayer
throughly with warm,
soapy water after
each use. Wipe down
filter inside tank.
Random
part
breaks.
Wear and tear.
Contact us for
warranty coverage.
Pump runs
constantly
or inter-
mittently.
Pressure switch
adjustment is needed
on the pump.
Contact us for
technical support.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
El pulverizador
no se enciende.
La batería no está
cargada.
Cargar batería.
Cable suelto.
Contáctenos y solicite
soporte técnico.
El depósito
tiene fugas.
Las mangueras
de entrada y / o
salida no están bien
conectadas a la
bomba.
Retire los tornillos y
la cubierta de plástico
para revisar la bomba.
Afloje las abrazaderas
en ambas mangueras,
coloque la manguera
más cerca de la
bomba y vuelva a
apretar la abrazadera
de la manguera.
Fugas por la
zona de la
empuladura /
boquilla.
Juntas sueltas, den
mal estado o rotas.
Revise todas las juntas
y reemplácelas si es
necesario.
La válvula de bola
dentro del conjunto de
la empuñadura está
defectuosa.
Contáctenos y solicite
soporte técnico /
garantía.
Bomba /
manguera /
empuñadura /
lanza / boquilla
obstruidas.
No enjuagar el
depósito / bomba
/ manguera /
empuñadura /
boquilla(s) con
solución de limpieza o
agua después del uso.
Enjuague
completamente el
pulverizador con agua
tibia y jabón después
de cada uso. Limpie
el filtro dentro del
depósito.
Rotura de
piezas.
Desgaste y rotura.
Contáctenos para
la cobertura de la
garantía.
La bomba
funciona
de manera
constante o
intermitente.
Es necesario ajustar el
interruptor de presión
en la bomba.
Pongase en contacto
con el soporte
técnico.
PROBLÈME
RAISON POSSIBLE (S)
SOLUTION
Le
pulvérisateur
ne s'allume
pas.
Le pulvérisateur ne
s'allume pas.
Charger la batterie.
Câble desserré.
Contactez-nous et
demandez un support
technique.
Fuites de
la zone du
réservoir.
Les tuyaux d’entrée et /
ou de sortie ne sont pas
correctement raccordés
à la pompe.
Retirez les vis et retirez
le revêtement en
plastique pour exposer
la pompe. Desserrer les
colliers des deux tuyaux,
positionner le tuyau plus
près de la pompe et
resserrer le collier.
Fuite de
la zone du
poignée /
buse.
Joints desserrés, en
mauvais état ou brisés.
Vérifiez tous les joints
et remplacez-les si
nécessaire.
Le robinet à tournant
sphérique à l'intérieur
de la poignée est
défectueux.
Contactez-nous
et demandez une
assistance technique /
garantie.
Pompe /
tuyau /
poignée /
lance / buse
encrassé.
Ne pas rincer le
réservoir, la pompe,
le flexible, le pistolet
ou les buses avec une
solution de nettoyage
ou de l'eau après
utilisation.
Rincer soigneusement
le pulvérisateur avec
de l’eau chaude
savonneuse après
chaque utilisation.
Essuyez le filtre à
l'intérieur du réservoir.
Pauses
aléatoires.
Usure et casse.
Contactez-nous pour
la couverture de la
garantie.
La pompe
fonctionne
constamment
ou par
intermittence.
Il est nécessaire de
régler le pressostat sur
la pompe.
Pongase en contacto
con el soporte
técnico.
¿Dónde encontrar el número de serie?
Où trouver le numéro de série?
Where to find the serial number?
1) En la caja
En el embalaje / In the packaging
2) En la batería
Dans de la batterie / In the battery
3) En el compartimento / soporte para batería.
Dans le compartiment / porte-piles
In the compartment / battery holder
La garantía de este pulverizador se puede
activar a través de nuestra web:
Activer garantie à travers notre site web:
Activate warranty through our website:
www.gruposanz.es/activacion-garantia
PULMIC PEGASUS 35
PULMIC PEGASUS 35
ES
MANUAL DE USO
FR
MANUEL D’UTILISATION
EN
USER’S MANUAL