Proxxon KT 150 Скачать руководство пользователя страница 4

- 4 -

PROXXON
Kreuztisch KT 150

Sehr geehrter Kunde!
Lesen und beachten Sie nachfolgende Sicher-
heitsvorschriften sorgfältig, bevor Sie das Gerät
benutzen. Sie schützen sich damit selbst und
Andere.

Achtung!

- Unordnung im Arbeitsbereich vermeiden.
- Wenn Sie dieses Gerät mit einer entspre-

chenden Maschine zum Bohren oder Fräsen
einsetzen sollten Sie keinen Schmuck,
Krawatten oder weite Kleidungsstücke tragen.
Lose Kleidungsstücke können von rotierenden
Teilen erfasst werden und schwere Verlet-
zungen verursachen. Schützen Sie längeres
Haar mit entsprechender Schutzkleidung.

- Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einer

Maschine, wenn Sie sich nicht wohl fühlen,
müde oder unkonzentriert sind, oder Alkohol
getrunken haben.

- Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten.
- Werkstück sicher befestigen oder festspannen.
- Gerät vor der Benutzung auf Beschädigung

überprüfen, defekte Teile auswechseln.

- Anschlusskabel der Bohrmaschine nicht im

Arbeitsbereich verlegen.

- Immer Schutzbrille tragen.
- Gerät nicht überlasten.
- Werkstück immer gegen die Schneiderichtung

des Fräsers führen.

- Nach der Arbeit Gerät gründlich reinigen.
- Unbenutzte Werkzeuge in verschlossenem

Raum kindersicher aufbewahren.

- Nur Zubehör und Ersatzteile, die in dieser

Anleitung oder vom Hersteller empfohlen
werden, benutzen.

Beschreibung des Gerätes

Mit dem PROXXON - Kreuztisch KT 150 können
Sie Holz, Kunststoff und Metall fräsen.
Er lässt sich problemlos auf jeden handelsübli-
chen Bohrständer aufbauen.
Jede Bahn verfügt über eine Feststellvorrichtung
mit präzise gefrästen Schwalbenschwanz-
führungen.
Die Verstellung des Schlittens erfolgt durch zwei
Stellräder mit einstellbarer 0-Position. Eine Um-
drehung entspricht einem Vorschub von 2 mm,
wogegen ein Teilstrich einem Vorschub von
0,05 mm entspricht.

Die Führungen sind spielfrei nachjustierbar
Für den Anschlag stehen feste 90° und 45°
Passungen zur Verfügung
Auf der plangefrästen Arbeitsfläche kann das
Werkstück einfach mit Hilfe eines Maschinen-
schraubstockes oder mit Spannpratzen in drei
durchgehenden T-Nuten befestigt werden.

Technische Daten

Arbeitsfläche:

200 x 200 mm

Verstellbereich:

max. 150 x 150 mm

Bauhöhe:

75 mm

Gewicht:

ca. 5,9 kg

Vorschub:

pro Umdrehung 2 mm

Skalenfeineinstellung:

0,05 mm

Maße der T-Nuten:

Fig. 18

Bedienung

Montage des Kreuztisches

Hinweis:

Sicheres und exaktes Arbeiten ist nur möglich,
wenn das Gerät ordentlich auf der Arbeitsfläche
des Bohrständers befestigt wird.

Achtung!

Beim normalen Arbeiten mit Ihrem Bohrständer
und montiertem Kreuztisch immer die vier Fest-
stellschrauben 4 (Fig. 2) anziehen.
1.

Kreuztisch auf die Bohrständerarbeitsfläche
legen. Schlitten mit den T-Nuten 1 (Fig. 2)
nach oben, Handrad (2) nach vorne und
Handrad (3) nach links ausrichten.

2.

Schlitten durch Drehen der Spindel 3 (Fig. 2),
ganz nach links verstellen. Dadurch wird nun
das rechte Langloch frei. Unterteil mit Ma-
schinenschrauben M8x20 (4) auf dem Bohr-
ständer befestigen.

3.

Schlitten durch Drehen der Spindel 3 (Fig. 2),
ganz nach rechts verstellen. Dadurch wird
das linke Langloch frei. Unterteil mit M8x20
Schrauben auf dem Bohrständer befestigen.

Montage des Anschlages

1.

Anschlagbrettchen 1 und 2 (Fig. 3) mit den
beiliegenden Senkkopfschrauben (3) auf
dem Alu-Anschlagsockel befestigen.

Содержание KT 150

Страница 1: ...D GB F I E NL DK S CZ TR Kreuztisch KT 150 Manual ...

Страница 2: ...l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina s met afbeeldingen uitklappen Dansk Når brugsanvisningen læses skal billedsiderne klappes ud Svenska Vid läsning av bruksanvisningen fäll ut bildsidoma Česky Pří čtení návodu k obsluze rozložit stránky s obrázky Türkç...

Страница 3: ...1 3 2 4 5 6 6 10 9 7 8 1 3 2 4 Fig 1 Fig 2 1 3 2 4 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 30 mm 1 2 Fig 7 2 1 3 4 Fig 8 3 ...

Страница 4: ...ung mit präzise gefrästen Schwalbenschwanz führungen Die Verstellung des Schlittens erfolgt durch zwei Stellräder mit einstellbarer 0 Position Eine Um drehung entspricht einem Vorschub von 2 mm wogegen ein Teilstrich einem Vorschub von 0 05 mm entspricht Die Führungen sind spielfrei nachjustierbar Für den Anschlag stehen feste 90 und 45 Passungen zur Verfügung Auf der plangefrästen Arbeitsfläche k...

Страница 5: ...hten 45 Stellung des Anschlages 3 Anschlag 1 Fig 9 mit einer Innensechskant schraube 2 M6x20 auf dem Schlitten be festigen Dabei auch hier auf das Einrasten der Nocken 3 und 4 achten Schraubzwinge montieren 4 Zwinge gemäß 1 Fig 10 in der gewählten T Nut des Schlittens befestigen Werkstück einspannen 5 Werkstück auf dem Schlitten ausrichten gegen den Anschlag drücken und mit Hilfe der Zwinge sicher...

Страница 6: ... dovetail grooves The ram is controlled by means of two spindles with adjustable 0 position One rotation is identical with a feed of 2 mm whereby one digit an the scale equals 0 05 mm The guidings can be adjusted clearance free 90 and 45 fitting holes are provided for the stop rail The work piece can be easily fastened to the plane top of the table by means of a machine vice or with clamping claws...

Страница 7: ...at the cams 3 and 4 lock in place Installing the screw clamp 4 Fix the screw clamp 1 Fig 10 to the desired T groove in the slide Clamping the work piece 5 Align the work piece an the slide press it against the stop and fasten it with the clamp Attention Also here the feed must always be against the cutting direction 6 Fasten the clamping screw 8 or 9 Fig 1 for the non moving slide 7 Direction of f...

Страница 8: ...lement installée sur tous les supports de perçage en vente dans le commerce Chaque glissière possède un dispositif de blocage avec des guides en queue d aronde fraisés Le réglage du chariot s effectue par des vis de commande à I avance avec mise à zéro Un tour correspond à une avance de 2 mm une graduation à une avance de 0 05 mm Les glissières sont réglables pour un déplacement sans jeu La table ...

Страница 9: ... x 20 2 en veillant à la prise des tétons 3 et 4 sur la table Guide réglé à 45 3 Fixer le guide 1 fig 9 sur le chariot au moyen d une vis à tête cylindrique M6 x 20 2 en veillant à la prise des tétons 3 et 4 sur la table Installation du serre joint 4 Fixer le serre joint 1 fig 10 dans la rainure en T désirée Fixation de la pièce à usiner 5 Ajuster la pièce sur le chariot la presser contre le guide...

Страница 10: ... ogni tipo di supporto per trapani che si trova in commercio Ogni pista ha un dispositivo di fissaggio con guide a coda di rondine resate con precisone Lo spostamento della slitta avviene tramite due rotelle di regolazione con posizione O regolabile Un giro corrisponde all avanzamento di 2 mm mentre ogni linetta di gradazione corrisponde a 0 05 mm Le guide sono aggiustabili senza gioco Per l arres...

Страница 11: ... camme 3 e 4 abbiano ingranato Posizione di 45 del dispositivo d arresto 3 Fissare il dispositivo 1 fig 9 sulla slitta con un bullone a spigolo interno esagonale 2 M 6 x 20 Fare anche qua attenzione che le due camme 3 e 4 abbiona ingranato Montaggio del sergente 4 Montare il sergente nella scanalatura a T giusto la ciffra 1 fig 10 Fissaggio del pezzo 5 Allineare il pezzo sulla slitta spingerlo ver...

Страница 12: ...vía dispone de un dispositivo de fijación con guías de cola de milano fresadas con precisión El ajuste del carro se realiza mediante dos ruedas de ajuste con posición 0 ajustable Una vuelta corresponde a un avance de 2 mm con tra lo cual una raya parcial corresponde a un avance de 0 05 mm Se puede reajustar las guías de forma exenta de juego Para los topes se dispone de ajustes de 90º y 45º Sobre ...

Страница 13: ...los salientes 3 y 4 engatillen Posición de 45 del tope 3 Fijar el tope 1 fig 9 con un tornillo de cabeza con hexágono interior 2 M6x20 sobre el carro También aquí hay que tener en cuenta que los salientes 3 y 4 engatillen Montar la prensa de tornillo 4 Fijar la mordaza según 1 fig 10 en la ranura T elegida del carro Sujetar la pieza 5 Ajustar la pieza a mecanizar sobre el carro apretarla contra el...

Страница 14: ...ning met exact gefreesde zwaluwstaartgeleidingen Het verstellen van de slede geschiedt door middel van twee stelwielen met instelbare 0 po sitie Een omdraaiing stemt overeen met een aanvoer van 2 mm een deelstreepje stemt overeen met een aanvoer van 0 05 mm De geleidingen zijn zonder spelling achteraf jus teerbar Voor de aanslag staan vaste 90 en 45 pasmallen ter beschikking Op de glad gefreesde w...

Страница 15: ...e aanslag 3 Aanslag 1 afb 9 met een inbusbout 2 M6x20 op de slede bevestigen Hierbij ook hier op het vastklikken van de nokken 3 en 4 letten Klemschroef monteren 4 Klemschroef volgens 1 afb 10 in de gekozen T groef van de slede bevestigen Werkstuk inspannen 5 Werkstuk op de slede uitrichten tegen de aanslag drukken en met behulp van de klem schroef veilig bevestigen Attentie De aanvoer moet ook hi...

Страница 16: ...ind stillelig 0 position En omdrejning svarer til en tilspænding på 2 mm hvorimod en delestreg svarer til en tilspænding på 0 05 mm Føringerne kan efterjusteres uden slip Der kan leveres faste passtykker på 90 og 45 til ans lagene Emnet kan fastgøres til den planfræsede arbejdsflade med maskinskruestikke eller med spændekløer i tre gennemgående T noter Specifikationer Arbejdsflade 200 x 200 mm For...

Страница 17: ...nasterne 3 og 4 går i hak Montering af skruetvinge 4 Fastgør tvinge iflg 1 fig 10 i den valgte T not på slæden Opspænding af emnet 5 Ret emnet ind på slæden tryk det mod ans laget og fastgør det sikkert med tvingen OBS Tilspændingen skal altid ske mod fræserens skæreretning 6 Spænd låseskrue 8 eller 9 fig 1 til den føring der ikke glider 7 Tilspændingsretning ved fræsning af længdekanter fig 11 8 ...

Страница 18: ... en fixeringsanordning med precisionsfrästa laxstjärtsstyrningar Längd och tvärmatning sköts via två rattar med inställbar 0 position Ett varv motsvarar en matning på 2 mm medan ett delstreck mots varar en matning på 0 05 mm Gejderna är spelfritt justerbara För anslaget står fasta passningar i 90 och 45 till förfogande På den planfrästa arbetsytan kan arbetsstycket enkelt sättas fast med hjälp av ...

Страница 19: ...laget 1 bild 9 i släden medelst de två bipackade insexskruvarna 2 M6x20 Se därvid till att de båda nockarna 3 och 4 hakar i ordentligt Montering av skruvtvingen 4 Sätt fast tvingen enligt punkt 1 bild 10 i det valda T spåret i släden Uppspänning av arbetsstycket 5 Rikta upp arbetsstycket på släden tryck det mot anslaget och spänn fast det ordentligt med hjälp av tvingen Observera Matningen måste ä...

Страница 20: ...provádí dvěma stavěcími kolečky s nastavitelnou 0 polohou Jedno otočení odpovídá posuvu 2 mm přičemž otočení o jednu rysku odpovídá posuvu o 0 05 mm Vedení jsou nastavitelná bez vůle Pro doraz stojí k dispozici pevné lícování 90 a 45 Na plocho ofrézované pracovní ploše se může obrobek uchytit jednoduše pomocí strojového svěráku nebo upínacími chňapadly ve třech průchodných T drážkách Technické úda...

Страница 21: ...ně Přitom také dbát na zapadnutí vaček 3 a 4 Zamontování svěrky 4 Svěrku upevnit podle 1 zob 10 do zvolené T drážky saní Upnout obrobek 5 Obrobek vycentrovat na saních přitlačit na zarážku a pomocí svěrky bezpečně upevnit Pozor Posuv musí následovat pokaždé proti směru řezání frézy 6 Stavěcí šroub saní 8 nebo 9 zob 1 nastavit pro neklouzavé vedení 7 Směr posuvu p_i frézování podéln_ch hran zob 11 ...

Страница 22: ...r n hassas bir biçimde frezelenmifl k rlang ç kuyru u k lavuzlar bulunan bir sabitleme tertibat vard r K za n ayarlanmas ayarlanabilir 0 pozisyonlar bulunan iki ayar tekerle i ile gerçeklefltirilir Bir dönüfl 2 mm lik bir ileri itmeye denk gelirken k smi bir çizgi 0 05 mm lik bir ileri itmeye denk gelir K lavuzlarda aral ks z olarak ek ayarlama yap labilir Dayama için 90 ile 45 lik tolerans mevcuttur...

Страница 23: ...ar ndan biriyle 2 M6x20 k za a sabitleyiniz Bu s rada burada da kam 3 ile 4 ün yerleflmesine dikkat ediniz Vidal mengeneyi monte ediniz 4 Mengeneyi 1 e flekil 10 göre k za n seçilen T somununa tak n z Parçay s k flt r n z 5 Parçay k zaktan düzeltiniz dayamaya bast r n z ve mengene yard m yla sa lam bir flekilde sabitleyiniz Dikkat leri itme burada da daima frezenin kesme yönünün tersine do ru olmal d ...

Страница 24: ...1 3 2 4 Fig 9 Fig 10 1 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 16 1 7 12 10 15 Fig 17 Fig 18 Fig 15 ...

Страница 25: ...d Kugel 20150 11 Gewindestift M4 20150 12 Mutter M4 20150 13 Zwinge komplett 20150 16 Anschlag komplett 20150 19 Gleitleiste 20150 20 Alu Spindelführung 20150 21 Stift 20150 22 Gewindeführung 20150 23 Flachstück 20150 24 Scheibe 20150 25 Schraube 20150 26 Kreuzgriffschraube 20150 27 Innensechskantschraube 20150 28 Sechskantmutter 20150 29 Innensechskantschraube 20150 30 Befestigungsmaterial teilw ...

Страница 26: ... 25 Ersatzteilbild 12 21 5 10 8 20 6 29 3 1 16 11 13 27 6 19 20 10 9 4 21 2 23 25 11 28 9 26 12 30 19 22 24 25 22 8 26 ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...rompt und zuverlässig Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen Wichtig Eine kurze Fehlerbeschreibung hilft uns noch schneller zu reagieren Bei Rücksendungen innerhalb der Garantiezeit bitte Kauf beleg beifügen Bitte senden Sie das Gerät in der Originalverpackung zurück So vermeiden Sie Beschädigungen beim Transport Änderungen im Sinne des technischen Fortschritt...

Отзывы: