2
2.
Sicherheit
Montage, Handhabung und Benutzung der Ger
äte setzt die
genaue Beachtung dieser Sicherheitshinweise voraus.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für MRT.
Dieses Produkt sollte nur unter entsprechender Aufsicht
eines Mediziners verwendet werden.
Es darf ein maximales Gewicht von 2 kg / 4,4 lbs pro Fla-
schenhaken verwendet werden. Verteilen Sie das Gewicht
gleichm
äßig.
Es ist m
öglich Pumpen am
Außenrohr
zu befestigen. Die
Gesamtbelastung (Pumpe und alle Infusionsbeutel) darf je-
doch 9,5 kg / 21 lbs nicht
überschreiten (11 kg / 24,5 lbs bei
beschwertem Fu
ß).
Der Klemmmechanismus der Pumpe
darf das Rohr nicht beschädigen!
Montieren Sie keine Ausr
üstung an, welche die Ladung von
der Stangenmitte verschiebt.
Die Kippsicherheit (Standsicherheit) ist bis 5
° Schräglage
gew
ährleistet. Stellen Sie den Infusionsständer jedoch nie
auf schiefen Ebenen ab!
Bei voller Beladung vorsichtig mit dem Infusionsst
änder
umgehen, da dieser kippen k
önnte.
Zur Fortbewegung m
üssen die Bremsrollen gelöst und der
Infusionsst
änder von Hand geführt werden! Das Fahren über
Hindernisse, weiche Bodenbel
äge und Schrägen muss b
e-
sonders vorsichtig geschehen.
Das Auszugsrohr muss
ganz eingefahren werden.
Stehen oder fahren Sie nicht auf diesem Ger
ät.
Vorsicht in der N
ähe von Treppen
h
äusern.
Warnung! Beim Lösen der Klemmschraube muss
das Innenrohr immer festgehalten werden, da die Last
sich sonst unkontrolliert absenken kann.
Klemmschraube immer nur so fest anziehen, dass die Last
gerade sicher gehalten wird. Das
Überdrehen der Klem
m-
schraube kann die Funktion beeintr
ächtigen.
Die Verwendung von Infusionszubeh
ör darf nur an extra
daf
ür hergestellte Infusionsständer erfolgen, da sonst die
Kippsicherheit nicht mehr gew
ährleistet ist.
Abgestellte Infusionsst
änder sind grundsätzlich mit d
en
Feststeller-Rollen festzusetzen.
Es kann sein, dass die Bremsen nicht auf allen Fl
ä
chen eine
optimale Bremswirkung haben.
Die elektrisch leitf
ähigen Rollen dienen nur zur Able
itung der
statischen Aufladung.
Der Inverkehrbringer ist f
ür die Sicherheit un
d Funktion der
Infusionsst
änder nur dann verantwortlich, wenn die Montage
-
und Bedienungsanleitung in allen Punkten befolgt wird und
nur eigens f
ür dieses Infusionsständer vorgesehenes Zub
e-
h
ör verwendet wird.
Eine Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu schweren
Verletzungen f
ü
hren.
2.
Safety
It is absolutely necessary when setting up, handling and
using the device that these instructions are followed pre-
cisely.
This device is not MRI compatible.
This product should only be used under proper supervision
from a healthcare professional.
The allowed maximum weight per bottle-hook is 2 kg / 4,4
lbs.
Pumps can be attached. But only on the
outer-tube
. The
max. load capacity (pump and all infusion bags) should not
exceed 9,5 kg / 21 lbs (with weighted base 11 kg / 24,5 lbs).
The clamp of the pump should not damage the tube!
Do not mount equipment that places the load off center of the
pole.
Assurance against tipping (standing assurance) is guaran-
teed for up to 5
° inclination.
Do not use or dispose the IV-
Stand on inclined support!
Use caution if IV pole is fully loaded. Product may tip.
When moving, make sure that the roller-brakes have been
unlocked. The IV-Stand has to be moved by hand only! Roll-
ing across obstacles, soft flooring and slants must be done
with particular care.
The inner tube has to be at shortest /
min. position.
Do not stand on or ride this device.
Use caution around stairwells.
Attention! Do not open the screw for height ad-
justment without holding the inner tube because the
load might slide down uncontrolled.
The height adjustment screw has to be tightend only as
much as the load is hold tight secure. Overwinding the screw
might damage the IV-Stand.
Infusion accessories may only be used on IV-Stands manu-
factured expressly for that purpose, as otherwise safety from
tipping is no longer guaranteed.
IV-Stands not in use are always to be locked with the lock
rollers.
Brakes may not stop IV pole on all surfaces.
The electrically conductive rollers serve only to devert static
charges.
The person who is selling the product, is only responsible for
the safety and proper functioning of the IV-Stands when the
directions for assembly and use have been followed in all
points and only when original accessories are used.
Failure to adhere to these warnings can result in severe
injury.
3.
Installation
Auspacken
Packen Sie den Infusionsst
änder und alle Zubehö
rteile aus und
überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständi
gkeit.
Der Packungsinhalt kann bei Sonderausführungen abwei-
chen!
Entsorgen Sie nicht mehr ben
ötigtes Verpackungsmateri
al ent-
sprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich
umgehend an Ihren H
ändler.
3.
Installation
Unpacking
Unpack the IV-Stand and all of the accessories and check that
the contents are intact.
The content of the packaging can verify in case of cus-
tomized/special IV-Stand models.
Dispose of any packaging materials that are no longer required in
accordance with the current legislation in your country. Please
contact your retailer immediately if you observe any damage
caused during transport.