background image

XX kg

(XX lbs.)

MAX.

XX kg

(XX lbs.)

MAX.

Max 

75 Kg

1034209B-11/16

GARANTIE LIMITéE:

 prorack products (“prorack”) s’engage 

à réparer ou à remplacer les produits qui présenteraient des 

vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée 

est d’une durée de trois ans à partir de la date d’achat. Cette 

garantie limitée ne s’applique que si les instructions ont été respectées et si les produits ont été utilisés 

normalement. Si le client estime qu’un produit prorack est défectueux, le client doit le retourner à un 

dépositaire prorack autorisé, accompagné de la preuve d’achat. prorack autorisera alors le dépositaire 

à retourner le produit. Si, après inspection, prorack juge le produit défectueux, prorack réparera ou 

remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. le client devra assumer les frais de transport jusqu’à 

prorack et prorack assumera les frais de retour au client. les retours non autorisés ne seront pas 

acceptés. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ou les dommages résultant d’un usage 

abusif, d’un accident ou de modifications aux produits prorack. l’acheteur reconnaît que prorack n’a 

aucun contrôle sur la façon dont ses produits sont fixés aux véhicules, ou dont les articles transportés 

sont fixés aux produits prorack. Il s’ensuit que prorack ne peut assumer de responsabilité pour des 

dommages matériels consécutifs au mauvais montage ou au mauvais emploi de ses produits. de plus, 

la présente garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’aux produits prorack et non à 

d’autres produits utilisés conjointement aux produits prorack. Cette garantie limitée remplace toute 

autre garantie, expresse ou tacite, et ne couvre pas d’éventuels dommages indirects pouvant survenir 

par suite de l’emploi, correct ou non, des produits prorack.

Garantie

 de 

pour oBtenIr des renseIGnements technIQues ou des pIÈces de rechanGe

prière de contacter votre dépositaire ou de nous appeler au (888) 925-4621, du lundi au 

vendredi, entre 7 heures et 17 heures, heure du Pacifique.

Porte-kayak  .....................................................................................................................2,4 kg (5,4 lb)

CHARGE MAXI 75 kg (165 lb)

Содержание Kayak Carrier

Страница 1: ...AND ACCESSORIES TO YOUR CAR CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR TO USE AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT WEAR AND DAMAGE THEREFORE YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS...

Страница 2: ...g the same procedure install the other saddles Space the saddles based on the width of your boat then proceed to the next step to make adjustments for the best fit for you boat Install pads Open the c...

Страница 3: ...of rack bars only Load boat and adjust position Center boat on saddles Adjust saddles as necessary The Kayak Carrier is designed to flex and conform to your boat when you tighten the straps Keep this...

Страница 4: ...excess rope Check straps and ropes periodically during travel and tighten if necessary Replace any rope that is worn or frayed before using see your Prorack dealer Before Driving Away Test movement b...

Страница 5: ...ck will repair or replace the defective article at its discretion without charge The customer will pay freight to Prorack andProrackwillpayanyapplicablereturnfreight Unauthorizedreturnswillnotbeaccept...

Страница 6: ...lation confers upon purchasers rights which cannot be excluded from or be restricted or modified by contract Any conditions guarantees and or warranties implied by law and incapable of exclusion are d...

Страница 7: ...l usure Vous devez donc lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements accompagnant votre produit PRORACK avant de l installer et de l utiliser Si vous ne comprenez pas toutes...

Страница 8: ...selles de la m me mani re Espacer les selles en fonction de la largeur de l embarcation puis passer l op ration suivante pour les r gler de fa on optimale Poser les garnitures Poser les quatre garnit...

Страница 9: ...harger l embarcation et la centrer Centrer l embarcation sur les selles R gler l cartement des selles au besoin Le porte kayak est con u pour plier afin de s adapter la coque quand on serre les sangle...

Страница 10: ...autre durant le trajet et les resserrer au besoin Si une corde est us e ou effiloch e la remplacer avant d employer le porte kayak voir le revendeur Prorack Avant de prendre la route V rifier l arrim...

Страница 11: ...e ne couvre pas l usure normale ou les dommages r sultant d un usage abusif d un accident ou de modifications aux produits Prorack L acheteur reconna t que Prorack n a aucun contr le sur la fa on dont...

Страница 12: ...GASTE Y POSIBLES DA OS POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS PRORACK ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y...

Страница 13: ...Deje un espacio entre los asientos en funci n del ancho de la embarcaci n Luego vaya al paso siguiente para hacer los ajustes necesarios con el fin de adaptar lo mejor posible la embarcaci n a los asi...

Страница 14: ...rgue la embarcaci n y ajuste la posici n Centre la embarcaci n en los asientos Si es necesario ajuste los asientos El dise o del portakayaks permite que se adapte a cada embarcaci n en el momento de a...

Страница 15: ...xtremos de las correas que pudieran quedar libres Verifique peri dicamente las correas y cuerdas durante un viaje y apri telas en caso de necesidad Antes de partir Verifique el movimiento de la embarc...

Страница 16: ...tuoso a su discreci n sin cargo alguno para el cliente El cliente se compromete a pagar por el flete para enviar el producto y Prorack pagar el flete que corresponda para devolver dicho producto al cl...

Отзывы: