background image

21

- Il sollevatore può essere utilizzato esclusivamente su superficie orizzontale, stabile e resistente.

- Durante il sollevamento e l'abbassamento, il cric deve essere posizionato in posizione perpendicolare rispetto all'asse

  longitudinale del veicolo.

- I veicoli sollevati devono essere assicurati dallo scivolamento. 

- Al raggiungimento dell’altezza di sollevamento desiderata, il carico deve essere assicurato con cavalletti.

Messa in funzione 

Prima della messa in funzione è necessario disareare il sollevatore, poiché durante il trasporto potrebbe penetrare aria nel 

sistema. Vedere la sezione “Disareazione” alla pagina successiva.

Dopo la disareazione sarà possibile utilizzare il sollevatore.

Sollevare:

- Posizionare il sollevatore sotto al carico da sollevare.

  Assicurarsi che il sollevatore sia posizionato correttamente presso il punto di sollevamento del veicolo. 

  Osservare in questo caso le disposizioni del produttore del veicolo.

- Chiudere la valvola di scarico ruotando la leva della pompa in senso orario.

- Pompare il carico fino all’altezza desiderata e assicurare con cavalletti.

  Il sollevatore può essere utilizzato esclusivamente per il sollevamento e l’abbassamento del 

  carico. Non è consentito un sollevamento duraturo del carico!

Abbassamento:

  Abbassare i carichi lentamente e tenendoli sotto controllo! Un rapido abbassamento può 

  causare una discesa incontrollata, causando lesioni e danni a cose.

- Ruotare la leva della pompa lentamente e in senso orario. 

- Quando il veicolo si troverà nuovamente al suolo, il sollevatore può allora essere estratto.

Disareazione:

1.   Posizionare il sollevatore su una superficie piana e inserire la leva della pompa nel supporto. 

2.   Rimuovere la lastra di copertura.

3.   Ruotare la leva della pompa per almeno un giro completo in senso antiorario.

4.   Mantenere la leva della pompa in questa posizione ed eseguire diversi movimenti di pompaggio.

5.   Ruotare la leva della pompa fino alla fine in senso orario.

6.   Mantenere la leva della pompa in questa posizione e pompare fino a quando il braccio di sollevamento 

      non avrà raggiunto l’altezza massima. 

7.   Eseguire ancora alcuni pompaggi.

8.   Rimuovere con cautela il tappo in gomma del serbatoio dell’olio e lasciare uscire l'aria dal sistema.

9.   Inserire il tappo in gomma e lasciare scendere completamente il braccio di sollevamento, ruotando la leva 

      della pompa in senso antiorario. Se il braccio di sollevamento non scende completamente, spingere con 

      la mano sul piano di sollevamento.

10. Applicare nuovamente la lastra di copertura.

11. Ruotare le leva della pompa fino alla fine in senso orario.

12. Verificare le funzioni.

Nel caso insorgessero ulteriori malfunzionamenti, ripetere i passaggi sopra indicati e svolgere una nuova verifica delle 

funzioni.  

Verifica del livello dell’olio:

1. Posizionare il sollevatore su una superficie piana e abbassare il braccio di sollevamento ruotando la leva 

    della pompa in senso antiorario. Se il braccio di sollevamento non scende completamente, spingere con la 

    mano sul piano di sollevamento.

2. Rimuovere la lastra di copertura.

3. Rimuovere il tappo in gomma del serbatoio dell’olio e posizionare il sollevatore verticalmente, con il 

    sostegno per la leva per la pompa verso il basso.

Italiano

Istruzioni d’uso originali – Sollevatore Alu Racing Jack 3000 kg / 2000 kg 

Содержание 430 755

Страница 1: ...car trolley jack Alu Racing 3000 kg 2000 kg Code no 430 755 430 965 Code no 430 755 Code no 430 965 Norsk S 44 48 NO S 48 52 Svenska SE Nederlands S 40 44 NL p 19 23 Italiano p 23 27 esk Deutsch S 2 6...

Страница 2: ...Originalbetriebsanleitung vollst ndig lesen und alle Hinweise und Angaben genauestens beachten Die Betriebsanleitung ist bis zur Stilllegung des Produktes f r den Benutzer bereitzustellen Alle Angabe...

Страница 3: ...vor Inbetriebnahme des Ger tes durch einen Sachkundigen berpr ft werden Setzen Sie den Wagenheber nur auf festem und geradem Untergrund ein F hren Sie niemals Arbeiten unter einem angehobenen Fahrzeug...

Страница 4: ...d kontrollieren 1 Den Rangierwagenheber auf einer ebenen Fl che aufstellen und den Hubarm durch Drehung des Pumphebels gegen den Uhrzeigersinn vollst ndig ablassen Wenn sich der Hubarm nicht vollst nd...

Страница 5: ...weise dieser Betriebsanleitung nicht beachtet werden Weitergehende Garantiebestimmungen sind den AGB der ProLux Systemtechnik GmbH Co KG zu entnehmen EG Konformit tserkl rung im Sinne der EG Maschinen...

Страница 6: ...89134 Blaustein Blaustein 31 03 2016 ________________________________________ Manuel Jungbauer Qualit tssicherung English Item no 430 755 430 965 Contents Individual components Specifications Basic I...

Страница 7: ...cause the load to slip or fall and cause serious injury and or damage to objects Organisational measures and safety Operation may only be carried out by qualified persons The vehicle weight must alwa...

Страница 8: ...re pumping movements 8 Carefully remove the rubber plug from the oil filler aperture to vent the air from the system 9 Insert the rubber plug and completely release the lift arm by turning the pump le...

Страница 9: ...roperly and if the information in these operating instructions is not observed Further warranty provisions can be found in the General Terms and Conditions of ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Interval...

Страница 10: ...Mobile or portable lifting and related equipment Applied national standards and other specifications ISO 12100 1 2 Safety of machinery General principles of design ISO 14121 Safety of machinery Risk...

Страница 11: ...st equipado con frenos y por ello no debe ser utilizado en superficies irregulares ni inclinadas No ponga en marcha el motor del veh culo que est levantando en ese momento Las vibraciones pueden hacer...

Страница 12: ...ctuada la purga de aire el gato est listo para su uso Levantamiento Coloque el gato debajo de la carga que desea elevar Aseg rese de que el gato quede situado correctamente en los puntos de alojamient...

Страница 13: ...e cualquier pieza debe comprobar las uniones por tornillos y reapretarlas en caso necesario Cualquier otro cambio o transformaci n est sujeto al consentimiento por escrito del fabricante Para prevenir...

Страница 14: ...09 05 Horquillas de elevaci n m viles o desplazables y equipos similares Normas nacionales utilizadas y otras especificaciones ISO 12100 1 2 Seguridad de las m quinas Principios generales para el dise...

Страница 15: ...avant la premi re utilisation et de respecter scrupuleusement toutes les consignes et les indications La notice d utilisation doit tre mise la disposition de l utilisateur jusqu ce que le produit soi...

Страница 16: ...service de l appareil Ne placez le cric que sur un support plan et solide N effectuez jamais de travaux sous un v hicule soulev sans prendre d autres mesures de s curit Un roulement un glissement ou...

Страница 17: ...iveau d huile 1 Mettre en place le cric sur une surface plane et faire descendre compl tement le bras de levage en tournant le levier de pompage dans le sens contraire des aiguilles d une montre Une f...

Страница 18: ...nous d clarons que la machine l quipement d sign ci apr s en raison de sa concep tion et de son type de construction ainsi que dans son ex cution mise sur le march par nos soins correspond aux exigenc...

Страница 19: ..._______ Manuel Jungbauer Assurance qualit Italiano Nr articolo 430 755 430 965 Indice Componenti Specifiche Indicazioni fondamentali Utilizzo conforme Non consentito Misure organizzative e sicurezza M...

Страница 20: ...icati dal produttore Informazioni a riguardo sono disponibili nelle istruzioni del produttore del veicolo La non osservanza delle indicazioni di sicurezza pu portare allo scivolamento o alla caduta de...

Страница 21: ...ere estratto Disareazione 1 Posizionare il sollevatore su una superficie piana e inserire la leva della pompa nel supporto 2 Rimuovere la lastra di copertura 3 Ruotare la leva della pompa per almeno u...

Страница 22: ...pezionato da un esperto Inoltre non utilizzare i dispositivi di carico nei seguenti casi Rottura deformazione incavature o crepature di qualsiasi tipo Usura o corrosione eccessiva Verifiche ricorrenti...

Страница 23: ...e In caso di modifiche alla macchina all attrezzatura non precedentemente accordate con il produttore la presente dichiarazione perde validit Numero articolo 430 755 430 965 Denominazione articolo So...

Страница 24: ...edku nespr vn ho pou it Pou it Kolejov zdvih k Alu Racing Jack je pouze jako zdvihac za zen pro motorov vozidla do hmotnosti 2000 kg 430 965 nebo 3000 kg 430 755 celkovou hmotnost a pou t na ploch pev...

Страница 25: ...ni Zasu te zved k pod zvedan vozidlo P i zalo en zved ku dodr ujte specifikaci pevn ch bod ur en ch v robcem vozidla Ut hn te pojistn ventil ot en m p ky ve sm ru hodinov ch ru i ek Zvedn te vozidlo d...

Страница 26: ...ung nicht beachtet werden Weitergehende Garantiebestimmungen sind den AGB der ProLux Systemtechnik GmbH Co KG zu entnehmen Likvidace Olej vypustit do n doby a odn st do m sta pro likvidaci olej Zved k...

Страница 27: ...1492 1 Pou it n rodn normy a dal specifikace ISO 12100 1 2 Bezpe nost strojn ch za zen V eobecn z sady konstrukce BGR 500 Kapitel 2 8 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Am Schinderwasen 7 D 89134 Blaust...

Страница 28: ...brationer kan belastningen blive ukontrollabel og glide af jackens modtagende plade Hold dig ikke under en last der kun kan l ftes med man vreringsstikket Arbejde under k ret jet m kun startes hvis be...

Страница 29: ...bilfabrikantens specifikationer Luk lukningsventilen ved at dreje pumpeh ndtaget med uret Pump lasten til den nskede h jde og l g den under bj lker Jacken b r kun bruges til at l fte og s nke belastni...

Страница 30: ...en autoriseret inspekt r Brug heller ikke produktet med Bryde deformation skarpe indsnit eller revner af enhver art Brug og overdreven korrosion Tilbagevendende eksamener F r hver brug udf res en vis...

Страница 31: ...ck Alu Racing Jack Lasteevne 3000 kg 2000 kg Relevante EF direktiver EF Maskindirektiv 2006 42 EF Harmoniseret standard DIN EN 1494 2009 05 Mobilt eller b rbart l fteudstyr og tilh rende udstyr Anvend...

Страница 32: ...teill l kytke moottoria p lle kun autoa nostetaan T rin voi aiheuttaa kuorman t rin n ja aiheuttaa sen liukumisen irti tunkintukilevyst l koskaan mene kuorman alla joka nostetaan vain nostimen avulla...

Страница 33: ...Nosta kuorma haluamallesi korkeudelle ja tue se alapuolelta Nosturia saa k ytt vain kuormien nostamiseen ja laskemiseen Pysyv kuormitus ei ole sallittu Lasku Laske kuormia aina hitaasti ja s dellysti...

Страница 34: ...lovia tai murtumia kulumista ja liiallinen korroosiota S nn lliset tarkastukset Suorita silm m r inen tarkastus ennen jokaista k ytt havaitsemaan vaurioita Vahingoittuneita tunkkeja ei saa k ytt Vian...

Страница 35: ...ai kannettava nosto ja siihen liittyv t laitteet Sovelletut kansalliset standardit ja muut vaatimukset ISO 12100 1 2 Koneturvallisuus Suunnittelun yleisperiaatteet ISO 14121 Koneturvallisuus Riskien a...

Страница 36: ...odno nika Alu Racing Jack Podno nik nie posiada hamulc w z tego wzgl du nie wolno go stosowa na nier wnych powierzchniach lub na stokach Nie za cza silnika po podniesieniu pojazdu Drgania mog powodowa...

Страница 37: ...trze mo e przedostawa si do uk adu podczas transportu Zob rozdzia Odpowietrzanie na kolejnej stronie Po przeprowadzeniu odpowietrzania podno nik b dzie gotowy do u ytku Podnoszenie Umie ci podno nik p...

Страница 38: ...ne i standardowe kt re atwo mo na wymienia b d wymieniane przez operatora zgodnie z tre ci instrukcji producenta Nale y stosowa wy cznie oryginalne cz ci zamienne Po dokonaniu wymiany cz ci sprawdzi p...

Страница 39: ...urz dzenia podnosz ce pokrewne Obowi zuj ce normy krajowe oraz pozosta e specyfikacje techniczne ISO 12100 1 2 Safety of machinery General principles of design Bezpiecze stwo maszyn Poj cia podstawow...

Страница 40: ...of structurele wijzigingen uitvoert vervalt enige aansprakelijkheid van de fabrikant Deze gebruiksaanwijzing is op de nieuwste stand ten tijde van de levering van het product ProLux Systemtechnik Gmb...

Страница 41: ...de werking moeten voor de ingebruikname van het apparaat door een deskundige worden gecontroleerd Plaats de krik alleen op een stevige en vlakke ondergrond Voer nooit werkzaamheden uit onder een opget...

Страница 42: ...vlakke ondergrond en laat de hefarm door de pomphendel tegen de klok in te draaien volledig zakken Als de hefarm niet volledig daalt drukt u even met de hand op de hefplaat 2 Verwijder de afdekplaat 3...

Страница 43: ...instructies in deze gebruiksaanwijzing niet worden nageleefd Verdere garantievoorwaarden zijn terug te vinden in de AVV van ProLux Systemtechnik GmbH Co KG EG conformiteitsverklaring in het kader van...

Страница 44: ...2016 ________________________________________ Manuel Jungbauer kwaliteitsbewaking Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Voertuigkrik Alu Racing Jack 3000 kg 2000 kg Norsk Artikkelnr 430 755 430 965...

Страница 45: ...verholdes kan lasten skli eller falle av og for rsake personskader og eller materielle skader Organisatoriske tiltak og sikkerhet Enheten m kun betjenes av en fagperson Finn alltid ut av vekten til kj...

Страница 46: ...rn forsiktig gummiproppen til oljep fyllingen for slippe luften ut av systemet 9 Sett i gummiproppen igjen og senk l ftearmen helt ved dreie h ndtaket mot klokken Dersom l ftearmen ikke senker seg ful...

Страница 47: ...ende olje samles i en spesiell beholder og leveres p en gjenvinningsstasjon Stempeljekken kastes iht anvisninger Garanti Garantien bortfaller ved uriktig bruk av produktet og n r anvisningene i bruksa...

Страница 48: ...obile eller bevegelige jekker og liknende l fteutstyr Anvendte nasjonale standarder og andre spesifikasjoner ISO 12100 1 2 Sikkerhet av maskiner Generelle utformingsprinsipper ISO 12100 1 14121 Sikker...

Страница 49: ...ibrationerna kan g ra lasten okontrollerbar och g ra s att den glider av domkraftens platta Uppeh ll dig aldrig under en last som lyfts av rangerdomkraften Arbeten under fordonet f r endast p b rjas n...

Страница 50: ...mpspaken medurs Pumpa lasten till nskad h jd och palla upp med bockar Domkraften f r bara anv ndas f r att lyfta och s nka laster Kontinuerlig upph jning r inte till ten S nk S nk lasten l ngsamt och...

Страница 51: ...s av sakkunnig Anv nd heller aldrig produkten vid brott deformation vassa kanter eller sprickor av alla sorter slitage och oregelbunden korrosion terkommande kontroller Utf r en okularbesiktning f re...

Страница 52: ...med oss f rlorar denna f rs kran sin giltighet Artikelnummer 430 755 430 965 Artikelbeteckning Rangerdomkraft Alu Racing Jack Kapacitet 3000 kg 2000 kg G llande EG riktlinjer EG maskindirektiv 2006 4...

Отзывы: