
9
Sole
. Seule la résistance de sole fonctionne. Vous
pouvez régler la température de 50 à 250°C.
Conseil:
choisissez ce mode quand vous voulez faire
bien cuire le fond des gâteaux.
Bottom heating element.
Only the bottom heating
element will be operating. Heat is transmitted by
natural convection. The thermostat can be set to a
temperature within 50
– 250° C.
Recommendation:
Thes function is suitable for
finishing baking of food requiring higher temperature
from bellow.
Der Backofen ist nur mit dem unteren Heizelement in
Betrieb. Die Hitze wird durch Konvektion weitergeleitet.
Mit
dem
Therm
ostatknopf
können
Sie
die
Backofentemperatur
zwischen
50
und
250°C
einstellen.
Empfehlung:
Diese Funktion ist zur Beendigung des
Backvorgangs für Speisen geeignet, die eine höhere
Temperatur an der Unterseite benötigen.
Voûte
.
Seule la résistance de voûte fonctionne. Vous
pouvez régler la température de 50 à 250°C.
Conseil
: Utilisez ce mode de cuisson pour obtenir des
préparations bien dorées et croustillantes sur le
dessus.
Upper heating element.
Only the upper heating
element will be operating. Heat is transmitted by
natural convection.
The thermostat can be set to a temperature within 50
–
250° C.
Recommendation:
This function is good for finishing
baking of food requiring higher temperature from the
top or for making crust.
Der Backofen ist nur mit dem oberen Heizelement in
Betrieb. Die Hitze wird durch Konvektion weitergeleitet.
Mit
dem
Thermostatknopf
können
Sie
die
Backofentemperatur
zwischen
50
und
250°C
einstellen.
Empfehlung:
Diese Funktion ist zur Beendigung des
Backvorgangs für Speisen geeignet, die eine höhere
Temperatur an der Oberseite benötigen.
Gril infrarouge
.
Réglez le thermostat à 230° C
maximum. Utilisez ce mode de cuisson pour griller des
aliments, ou pour cuire des aliments avec le
tournebroche. Avec ce mode de cuisson, une fois la
broche insérée, elle se met à tourner.
Grilling
by infrared radiation. The temperature selector
is set to the 230°C maximum. This function is suitable
for grilling, or for roasting food with the roasting spit.
With this cooking mode, the roasting spit starts rotating
once inserted.
Einschalten des Infra-
Grillheizkörpers.
Stellen Sie den
Thermostat auf 230° C maximale
CONSEILS POUR LA CUISSON DE LA
VIANDE ET DES PÂTISSERIES
Vous
trouverez
ci-dessous
le
s
températures
recommandées pour la cuisson des préparations les
plus courantes.
RECOMMENDATIONS FOR COOKING MEAT
AND BAKING CAKES
You will find below a guide on recommended
temperatures for some common food preparations.
EMPFEHLUNGEN UND RAT
SCHLÄGE
In
der
folgenden
Tabelle
sehen
Sie
einige
Empfehlungen für die Zubereitung von verschiedenen
Speisen.
50 -
70° C - Séchage des fruits, des champignons, etc.
50
– 70° C - Drying
50 -
70° C - Dörren
80 -
100° C - Conserves de fruits et légumes
80 -
100° C - Preservation
80 -
100° C - Konservierung
130 -
150° C - Cuisson à feu doux
130 -
150° C - Stewing
130 -
150° C - Schmoren
180 -
200°C - Cuisson des pâtisseries à la levure
boulangère
180 -
220° C -Baking of risen dough
180 -
220° C - Kuchen backen
220 -
250° C - Cuisson de la viande à rôtir
220 -
250° C - Meat roasting
220 -
250° C – Rösten von Fleisch
Après quelques essais et avec un peu d’expérience,
vous serez vite capable de sélectionner la
It is necessary to try out a precise temperature
value for every sort of food and the baking or
Für jedes Back-/Bratgut und jede Beheizungsart
sollte die richtige Temperatur ermittelt werden.
Содержание CP561 STE-2
Страница 1: ...MARQUE PROLINE REFERENCE CP561 STE 2 CODIC 3756050...
Страница 2: ...GB DE FR ELECTRIC COOKER ELEKTRO KOCHGER T CUISINIERE LECTRIQUE CP561 STE 2...
Страница 20: ...18...