background image

64

english

deutsch

francais

español

LAMP SUB MENU
eco mode

Switch eco mode (low power and long life) on or off . When on, lamp 
power may not be adjusted . When off, lamp power may be adjusted . 

lamp 1, 2 power

Adjust lamp power when not in eco mode . Individual control of each 
lamp .

lamp mode

Enters the lamp mode sub menu .

MENU SYSTEM

MENÜSYSTEM

SYSTEME MENU

SISTEMA DE MENÚS

LAMP MODE SUB MENU
single 1, 2

Selects which lamp to run in single lamp mode .

dual

Runs both lamps simultaneously .

auto switch

Enables automatic switching between the two lamps .

auto switch delay

Sets the delay and timing when switching automatically . Delay can be 
adjusted in 1 hour steps from 1 - 24 hours .

UNTERMENÜ LAMPE
Sparbetrieb

Schaltet den Sparbetrieb/Eco-Modus (niedrige Spannung, lange 
Lebensdauer) ein oder aus . Im eingeschalteten Zustand darf die 
Lampenleistung nicht verändert werden . Die Lampenleistung darf im 
ausgeschalteten Zustand eingestellt werden .

Lampe 1, 2 Leistung

Einstellung der Lampenleistung, wenn der Sparbetrieb nicht 
eingeschaltet ist . Einzeleinstellung für jede Lampe .

Lampenmodus

Umschalten in das Untermenü Lampenmodus .

UNTERMENÜ LAMPENMODUS
Single 1, 2

Stellt ein, welche Lampe im Einzellampen-Modus betrieben werden 
soll .

Dual

Beide Lampen werden gleichzeitig betrieben .

Automatikumschaltung

Ermöglicht die automatische Umschaltung zwischen den beiden 
Lampen .

Automatikumschaltverzögerung

Stellt beim automatischen Umschalten die Verzögerung und 
Zeiteinstellung ein . Die Verzögerung kann in 1-Stunden-Stufen 
zwischen 1 und 24 Stunden eingestellt werden .

SOUS-MENU « LAMPE »
mode éco

Commutez sur ce mode si vous désirez réduire la consommation et 
augmenter la durée de vie des lampes . En mode éco, la puissance 
des lampes n’est pas réglable . Quand ce mode est désactivé, la 
puissance des lampes peut être réglée .

puissance lampe 1, 2

Sert à régler la puissance des lampes hors mode éco . Réglage 
individuel pour chaque lampe

 .

mode lampe

Permet d’accéder au sous-menu « mode lampe » .

SOUS-MENU « MODE LAMPE »
simple 1, 2

Permet de sélectionner la lampe à mettre en oeuvre en mode 
monolampe

 .

double

Permet de mettre en œuvre les deux lampes simultanément

 .

commutation alternée auto

Active le mode de fonctionnement par alternance automatique des 
deux lampes .

temporisation

Permet de définir la temporisation et le minutage de commutation 
alternée automatique des lampes . La temporisation est réglable 
entre 1 et 24 heures

 .

LAMP SUB MENU
eco mode

Conexión y desconexión del modo eco (consumo bajo y longevidad) . 
Cuando conectado, la potencia de las lámparas no debe ajustarse . 
Cuando desconectado, la potencia de las lámparas puede ajustarse .

lamp 1, 2 power

Ajusta la potencia de las lámparas al no ejecutarse el modo eco . 
Control individual de cada lámpara .

lamp mode

Entra en el submenú de modo de lámpara

LAMP MODE SUB MENU
single 1, 2

Selecciona la lámpara que deberá funcionar en el modo de lámpara 
única .

dual

Hace funcionar ambas lámparas simultáneamente .

auto switch

Permite conmutación automática entre las dos lámparas .

auto switch delay

Ajusta el retraso y el cronometrado en la conmutación automática . El 
retraso puede ajustarse en pasos de una hora desde 1 – 24 horas .

sync level VGA/BNC

Manually changes the level of sync that is needed for the projector to 
accept it . 

Warning! If set too low, the image will disappear!

sync level RGB vIdeo

Manually changes the level of sync that is needed for the projector to 
accept it . 

Warning! If set too low, the image will disappear!

lamp

Enters the lamp management sub menu . See below .

optical color filters

Enables or disables optical color filters from the light path for 
emphasising on color performance, or higher brightness . Typically, 
when optical color filters are enabled, a larger color gamut, and 
deeper colors are displayed . Conversely, when they are disabled,  
the color gamut is decreased, resulting in higher on-screen brightness . 
Actual color performance varies with filter set installed .

trigger

Enters trigger sub menu where you can select aspect trigger mode 
and screen trigger mode . The alternatives are auto, on or off:  
Auto: Aspect trigger: follows aspect ratio setting (4:3,16:9 or 16:10) .  
 

Screen trigger: on when projector is on, off when projector is off 

On:  Always on (12V) 
Off:  Always off (0V) 
If RS232 control is used, this overides the trigger settings .

video filter VGA 

Low pass filter for SMPTE video through VGA sources .

video filter BNC

Low pass filter for SMPTE video through BNC sources .

Sync Level VGA/BNC

Manuelle Einstellung der Synchronisationsstufe, die der Projektor 
benötigt .

 

Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild!

Sync Level RGB vIdeo

Manuelle Einstellung der Synchronisationsstufe, die der Projektor 
benötigt .

 

Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild!

Lampe

Umschalten in das Untermenü Lampeneinstellungen . Siehe unten .

Optische Farbfilter

Setzt oder entfernt optische Farbfilter vor dem Strahlengang, um die 
Farbtiefe oder die Helligkeit zu erhöhen . Normalerweise werden bei 
gesetzten Farbfiltern eine größere Farbskala und stärkere Farbtiefe 
angezeigt . Im Gegensatz dazu wird bei entfernten Farbfiltern die 
Farbskala reduziert, was zu mehr Helligkeit auf dem Bildschirm führt . 
Die tatsächliche Farbtiefe variiert mit dem eingebauten Filtersatz .

Trigger (Auslöser)

Umschalten in das Untermenü Trigger zum Einstellen des 
Auslösemodus für Darstellung und Bildschirm . Die Einstellungen sind 

Auto, An und Aus: 
Auto:  Darstellung-Auslösemodus: Richtet sich nach der Einstellung 

 

der Darstellungsverhältnisse (4:3,16:9 oder 16:10) .  

  

Bildschirm-Auslösemodus: An bei 

 

eingeschaltetem Projektor . Aus bei  

 

 

 

ausgeschaltetem Projektor . 

An:  Immer an (12 V) .  

Aus:  Immer aus (0V) .

 

Wenn die RS232-Steuerung aktiviert ist, werden die Auslöser-
Einstellungen außer Kraft gesetzt .

VGA Videofilter

Tiefpass-Filter für SMPTE-Video von VGA-Quellen .

BNC Videofilter

Tiefpass-Filter für SMPTE-Video von BNC-Quellen .

niveau de sync VGA/BNC

Permet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau 
accepté par le projecteur . 

Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.

niveau de sync vidéo RGB

Permet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau 
accepté par le projecteur .

 

Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.

lampe

Permet accéder au sous-menu de gestion des lampes . Voir infra .

filtres optiques couleur

Permet de placer les filtres optiques de couleur dans le faisceau 
lumineux ou de les en retirer selon que l’on veut mettre l’accent sur 
la performance des couleurs ou sur la brillance . En général, dans le 
premier cas on obtient des couleurs plus riches et plus profondes . 
Par contre, si l’on désactive cette fonction la gamme des couleurs 
se rétrécit, ce qui augmente la brillance des images . La performance 
des couleurs varie en fonction du jeu de filtres installé

 .

déclencheur

Permet d’accéder au sous-menu « Déclencheur » pour agir sur 

le mode Déclencheur d’aspect et le mode Déclencheur d’écran . 

Réglages possibles : auto, activé et désactivé : 

Auto : 

Déclencheur d’aspect:Se conforme au réglage du  

 

 

rapport d’aspect (4:3,16:9 ou 16:10) . 

 

Déclencheur d’écran: actif quand le projecteur est en 

 

marche, non  actif quand le projecteur est éteint .

 

Activé :  

Toujours en marche (12V) .  

Désactivé :   Toujours inactif (0V) .  .

 

L’emploi de la commande RS232 annule et remplace le réglage du 

déclencheur .

 

filtre vidéo VGA

Filtre passe-bas pour vidéo SMPTE par le biais de sources VGA .

filtre vidéo BNC

Filtre passe-bas pour vidéo SMPTE par le biais de sources BNC .

sync level VGA/BNC

Cambia manualmente el nivel de sincronización necesario para que 
lo acepte el proyector . 

Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!

sync level RGB vIdeo

Cambia manualmente el nivel de sincronización necesario para que 
lo acepte el proyector . 

Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!

lamp

Entra en el submenú de gestión de lámpara . Véase abajo .

optical color filters

Conecta o desconecta los filtros de color ópticos desde la ruta de 
luz para enfocar el rendimiento de color, o mayor brillo . Típicamente, 
al activarse los filtros de color ópticos, se visualizarán un espectro 
de color más grande y colores más profundos . A la inversa, al 
desactivarse, el espectro de color se reduce, teniendo como 
resultado un brillo más fuerte en la pantalla . El rendimiento de color 
actual varía con el juego de filtro instalado .

trigger

Entra en el submenú del disparador donde puede seleccionarse 
modo de disparo de aspecto y modo de disparo en la pantalla . Las 
alternativas son auto, on/off:

Auto:  Sigue el ajuste de la relación de aspecto (4:3,16:9 ó 16:10) .

 

No se refiere al modo de disparo en la pantalla .

On:   Siempre conectado (12V) . El modo de disparo en la  

 

 

pantalla está activado al conectarse el proyector .

Off:   Siempre desconectado (0V) . El modo de disparo en la  

 

 

pantalla está desactivado al desconectarse el proyector .

Si se utiliza RS232, se anularán los ajustes del disparador .

video filter VGA

Filtro de paso bajo para vídeo SMPTE a través de fuentes VGA .

video filter BNC

Filtro de paso bajo para vídeo SMPTE a través de fuentes BNC .

Содержание WUXGA 1080

Страница 1: ... benutzerhandbuch guide d utilisateur guía del usario manuale d uso brukerveiledning dnx C O M P A T I B L E dnx C O M P A T I B L E user s guide user guide WUXGA 1080 dnx C O M P A T I B L E projectiondesign as ...

Страница 2: ...G UND KORREKTUR 48 MENÜSYSTEM 50 ÜBERSICHT 50 HAUPTMENÜ 50 NAVIGATING IM MENÜSYSTEM 50 UNTERMENÜ BILD 52 UNTERMENÜ RealColor 56 UNTERMENÜ ERWEITERT 58 UNTERMENÜ VERBESSERUNG 60 UNTERMENÜ INSTALLATION 62 UNTERMENÜ LAMPE 64 UNTERMENÜ LAMPENMODUS 64 EINSTELLUNGEN 66 UNTERMENÜ PROFILE 70 SPRACHE 70 UNTERMENÜ STATUS 72 PROBLEMBEHEBUNG 74 KEIN BILD 74 DUNKLES BILD 74 FLIMMERNDES BILD 74 UNSCHARFES BILD ...

Страница 3: ... SOFFITTO 41 UTILIZZO DEL PROIETTORE 43 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO 43 CONTROLLO LAN ED RS 45 TIMER 47 CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL IMMAGINE 49 SISTEMA DEI MENU 51 PANORAMICA 51 MENU INIZIALE 51 NAVIGAZIONE NEL SISTEMA DEI MENU 51 SOTTOMENU IMMAGINE 53 SOTTOMENU RealColor 57 AVANZATO 59 SOTTOMENU ENHANCEMENT MIGLIORAMENTI 61 SOTTOMENU INSTALLAZIONE 63 SOTTOMENU LAMPADA 65 SOTTOMENU MODALITÀ LAMPADA...

Страница 4: ... Black for improved contrast Verbesserte optische Farbanpassung Breite Palette von Projektionsobjektiven Extrem vielseitige Farbverwaltung und Kalibrierungsoptionen Eingebaute Echtzeituhr für zeitlich festgelegte Anwendungen Ereignisse Pixelworks DNX Technology video de interlacing und prozessing Sparmodus mit verringertem Stromverbrauch und verlängerter Lampenlebensdauer Leichtes und kompaktes er...

Страница 5: ...zato per impilatura diretta Risoluzione colori Full a 10 bit per minori artefatti e maggiore fedeltà d immagine Livelli di contrasto elevati per una dinamica di immagine imbattibile Nero dinamico per un maggiore contrasto video Elaborazione ottica avanzata dei colori Vasta gamma di lenti Opzioni di taratura e gestione dei colori estremamente versatili Orologio incorporato per un timing perfetto di...

Страница 6: ...chen oder Tiere Stellen Sie den Projektor nur auf einer stabilen Fläche auf oder hängen Sie ihn sicher unter Verwendung einer Deckenhalterung auf die angemessen befestigt ist Es dürfen maximal zwei Projektoren aufeinander gestapelt werden Genauere Anweisungen hierzu finden Sie in der separaten Installationsanleitung Lassen Sie den Projektor nicht herunterfallen Betreiben Sie den Projektor immer ho...

Страница 7: ...to nelle prese d aria e nelle aperture dell apparecchio Non versare liquidi sul proiettore né nelle prese d aria o aperture dell unità Per evitare il rischio di incendio mantenere sempre lontano il prodotto da candele o fiamme aperte Togliere sempre il copriobiettivo prima di accendere il proiettore onde evitare il rischio che venga fuso dalle radiazioni luminose ad alta potenza che fuoriescono da...

Страница 8: ...d des Betriebs des Projektors eine gute Belüftung des Raumes sicher zu stellen Sollte die Lampe bersten sollte der Raum geräumt und eine gute Belüftung 30 Minuten lang sichergestellt werden Insbesondere Kinder und Schwangere sollten den Raum verlassen Nach Auswechseln einer verbrauchten Lampe muss die verbrauchte Lampe sachgerecht entsorgt und wiederverwertet werden Quecksilber ist ein in der Natu...

Страница 9: ...mo i potenziali rischi per la salute è fondamentale trattare correttamente le lampade che contengono mercurio La lampada UHP come qualsiasi altra lampada per proiettore ad alta luminosità funziona ad alta pressione Sebbene lampada e proiettore siano stati progettati accuratamente per ridurre al minimo il rischio di rottura della lampada ciò può accadere durante l uso causando la fuoriuscita di pic...

Страница 10: ...kt mit gefährlicher Strahlung führen INFORMATION WEEE Cet appareil est conforme à la Directive EU relative au recyclage des équipements électriques et électroniques WEEE Cet appareil doit être recyclé correctement Il peut être démonté pour faciliter le recyclage de chaque pièce séparément Cet appareil utilise des lampes de projection qui doivent être recyclées correctement Consultez votre revendeu...

Страница 11: ...ertinenti requisiti di legge EN 60 825 1 1994 A11 Precaución el uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los que se especifican en la Guía del Usuario puede resultar en la exposición a radiación peligrosa WEEE INFORMASJON Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002 96 EC somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr Dette produktet skal resirk...

Страница 12: ...Quecksilber Sachgemäß recyceln und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen UV Warnung UV Strahlung im Inneren des Geräts RECYCELN Warnung Sachgemäß recyceln und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen KEIN TELEFON Warnung Nicht an Telefonleitungen anschließen VOLTAGE DANGEREUX Danger Voltage élevé dans l appareil CHAUD Avertissement Surfaces chaudes ATTENDEZ Avertissement Attendez jusqu au...

Страница 13: ...clarla correttamente e non buttare tra i rifiuti ordinari UV Avvertenza radiazioni UV all interno del prodotto RICICLAGGIO Avvertenza riciclare correttamente non buttare con i rifiuti ordinari NESSUN TELEFONO Avvertenza non collegare alle linee telefoniche HØYSPENNING Fare Høyspenning inne i enheten VARM Advarsel Varme flater VENT Advarsel Vent til enheten er avkjølt KVIKKSØLV Advarsel Lampen inne...

Страница 14: ... Produktdokumentation Stromkabel je nach Land Vor der Einrichtung und Verwendung Packen Sie die gelieferten Teile aus und lernen Sie die verschiedenen Komponenten kennen Télécommande avec piles Documentation sur le produit Cordon d alimentation dépendant du pays Avant toute installation et utilisation Déballez les pièces fournies et familiarisez vous avec les différents composants Mando a distanci...

Страница 15: ...avo di alimentazione in base al paese Preliminari all impostazione e all uso Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i vari componenti Fjernkontroll med batterier Produktdokumentasjon Strømkabel avhengig av land Før oppkobling og bruk Pakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp og bruker utstyret ...

Страница 16: ...on seulement le cache optique mais aussi l objectif de projection et les pièces autour Pour changer l objectif enlevez d abord l objectif actuel en F poussant le bouton d ouverture et en tournant l objectif en sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il se dégage Sortir l objectif Introduire le nouvel objectif comme décrit au dessus Dispone de una gama de lentes fijas y de zoom foco v...

Страница 17: ...le parti in prossimità dello stesso Per cambiare l obiettivo togliere prima quello già montato spingendo F il pulsante di sgancio e girando l obiettivo in senso antiorario finché non si stacca Estrarre l obiettivo Inserire il nuovo obiettivo come descritto sopra En serie faste og variable zoom linser som dekker de fleste anvendelser både for front og bakprojeksjon er tilgjengelige Linsene er motor...

Страница 18: ...eau de raccordement G LCD H Couvercles de lampe I Pied d empilage et de mise à niveau J Vis de réglage du pied d empilage et de mise à niveau K Fermeture sécurisée L Montage au plafond M Linse A Infrarotsensor B Belüftung C Linsenfreigabe D Stromanschluss E Tastenfeld F Anschlüsse G LCD H Lampendeckel I Verstellbare Füße zum Stapeln und Nivellieren J Stellschrauben für die verstellbaren Füße K Sic...

Страница 19: ...for stacking og justeringsføtter K Sikkerhetslås L Takfeste M Obiettivo A Sensore IR B Ventilazione C Sgancio obiettivo D Connettore di alimentazione E Tastierino F Pannello dei connettori G LCD H Coperchi per lampade I Piedini di impilamento e livellamento regolabili J Viti di regolazione dei piedini di impilamento e livellamento K Blocco di sicurezza L Montaggio a soffitto M H B G C F I J B M K ...

Страница 20: ...eichen und mit OK dann aktivieren PFEILTASTEN Mit Hilfe der Pfeiltasten können Sie sich durch das Menüsystem bewegen oder die Linsen und LCD Funktionen steuern OK Bestätigt eine Menüoption wenn das Menüsystem aktiviert ist ZOOM Wählen Sie ZOOM und vergrößern bzw verkleinern Sie das Bild mit den Pfeiltasten FOCUS SCHARFSTELLUNG Wählen Sie SCHARFSTELLUNG und stellen Sie das Bild mit den Pfeiltasten ...

Страница 21: ...ndere premere per un secondo Premere due volte 1 sec per spegnerlo AUTO Consente di regolare il proiettore per visualizzare l immagine in modo corretto incluso posizione larghezza altezza contrasto luminosità e stabilità generale MENU Attiva il sistema dei menu Utilizzare i quattro tasti con le frecce per navigare e OK per confermare TASTI FRECCIA Usare i tasti freccia per navigare nel sistema dei...

Страница 22: ...angeschlossenen Gerät ab beachten Sie das getrennte Benutzerhandbuch für dieses Gerät X PORT 21 Aktiviert den X PORT 2 Diese Taste wird durch das X PORT 2 Gerät aktiviert sobald dieses angeschlossen ist Die Funktionalität hängt vom tatsächlich angeschlossenen Gerät ab beachten Sie das getrennte Benutzerhandbuch für dieses Gerät LIGHT LICHT Diese Taste schaltet die Beleuchtung im Anschlussbereich a...

Страница 23: ...ORT 1 Questo tasto è abilitato dal dispositivo X PORT 1 quando viene collegato La funzionalità dipende dal dispositivo collegato al momento v guida d uso separata di questo dispositivo X PORT 21 Consente di attivare X PORT 2 Questo tasto è abilitato dal dispositivo X PORT 2 quando viene collegato La funzionalità dipende dal dispositivo collegato al momento v guida d uso separata di questo disposit...

Страница 24: ... und Rot an PERMANENT GRÜNES LICHT Der Projektor ist angeschaltet und befindet sich im normalen Betrieb PERMANENT GELBES LICHT Das Gerät befindet sich im Standby Betrieb es sind keine Quellen angeschlossen oder die angeschlossene Quelle bzw Quellen sind nicht aktiv oder ausgeschaltet so dass die Stromsparfunktion DPMS aktiviert wurde Die Stromsparfunktion kann im SETUP Untermenü DPMS an oder aus a...

Страница 25: ...ada di proiezione La mancata sostituzione della lampada può causarne l esplosione NESSUNA SPIA Nessuna lampada inserita collegata LCD Il proiettore è provvisto di schermo LCD retroilluminato che indica lo stato del sistema È possibile navigare sullo schermo LCD utilizzando i tasti freccia del tastierino STATUS Viser generell status for projektoren ved hjelp av grønt gult og rødt PERMANENT GRØNT Pr...

Страница 26: ... die Einzelsteuerung angebrachter Die Einzelsteuerung erfolgt entweder über die über die Datenbuchse verkabelte Fernbedienung oder mit Hilfe eines individuellen Zahlencodes Zur Einzelsteuerung muss an erster Stelle im Menüsystem des Projektors im Untermenü MISC der individuelle RC ID Code festgelegt werden Zur Auswahl eines konkreten Projektors wird zuerst die Taste auf dem unteren Tastenfeld betä...

Страница 27: ...iduale Per il controllo individuale impostare prima il codice ID RC individuale usando il sistema dei menu del proiettore vedere il sottomenu MISC Varie Poi per selezionare uno specifico proiettore da controllare premere prima il pulsante nell area inferiore del tastierino e poi il codice impostato nel proiettore di destinazione Il codice può essere compreso tra 0 e 99 0 è riservato alle trasmissi...

Страница 28: ...um den Bildkontrast zu erhöhen oder zu verringern ZOOM Permite ampliar o reducir la imagen visualizada FOCUS Permite aumentar o disminuir el tamaño de la imagen IRIS Cierra o abre el iris SHIFT Permite cambiar los lentes hacia la izquierda derecha o hacia arriba abajo pulsando SHIFT seguido por una pulsación de las teclas de dirección X PORT 1 2 Selecciona las interfaces de cliente utilizadas para...

Страница 29: ... verso le persone Non osservare direttamente il raggio laser trasmesso dal telecomando poiché può provocare lesioni permanenti alla vista Non puntare il raggio laser verso persone o animali CONTRASTO Permette di aumentare o diminuire il contrasto dell immagine ZOOM Zoomer ut eller inn på det viste bildet FOCUS Øker eller minsker bildefokuset IRIS Åpner og lukker iris SHIFT Gjør det mulig å flytte ...

Страница 30: ... abweichen kann zum Kontakt mit gefährlicher Strahlung führen GAMMA Appuyez sur GM ou GM pour choisir les réglages GAMMA STORE Appuyez sur STORE puis sur une touche numérique de 0 à 9 pour garder le réglage de l utilisateur en mémoire RECALL Appuyez sur RECALL puis sur une touche numérique de 0 à 9 pour rappeler le réglage de l utilisateur de la mémoire 0 9 Utilisé pour les différentes fonctions n...

Страница 31: ...ZIONE L utilizzo di comandi o regolazioni delle prestazioni su prodotti diversi da quelli specificati può comportare l esposizione a radiazioni pericolose GAMMA Trykk GM eller GM for velge mellom ulike gamma innstillinger STORE Trykk STORE deretter et siffer fra 0 9 for å lagre brukerinnstillinger RECALL Trykk på RECALL deretter et siffer fra 0 9 for å hente fram brukerinnstillinger 0 9 Benyttes t...

Страница 32: ...our port de mises à niveau flash uniquement LAN L Fourni l accès à la commande et à la surveillance d un réseau local N X PORT 1 2 M Interfaces personnalisées utilisées pour une application précise traitement de signal Utilisez uniquement des interfaces approuvées et conformes aux caractéristiques du X PORT El panel de conexiones puede iluminarse pulsando la tecla LIGHT del teclado AVVERTENZA Util...

Страница 33: ...pect Ratio Formato immagini USB interfaccia Solo aggiornamento porta flash K LAN L consente l accesso al controllo e al monitoraggio tramite una Local Area Network X PORT 1 2 M interfacce personalizzate utilizzate per il processo di segnali specifico per applicazioni Utilizzare solo interfacce approvate conformi alla specifica X PORT Kontaktpanelet kan belyses ved å trykke på LIGHT knappen på tast...

Страница 34: ...DINATEUR Avant l installation éteignez tout le système Vous pouvez raccorder le projecteur à 4 sources informatiques simultanées au moyen des entrées HDMI DVI D VGA et BNC Les interfaces HDMI et DVI D sont entièrement numériques et donnent une image protégée avec un très faible niveau de bruit Les entrées VGA et BNC sont analogiques et peuvent selon la qualité du signal émis par la carte graphique...

Страница 35: ...la configurazione spegnere tutte le apparecchiature Il proiettore può essere collegato simultaneamente a quattro computer sorgente tramite gli ingressi HDMI DVI D VGA e BNC Le interfacce HDMI e DVI D sono completamente digitali e proiettano un immagine nitida con minimi disturbi Le interfacce VGA e BNC sono analogiche e possono causare disturbi dell immagine proiettata in base alla qualità del seg...

Страница 36: ...ontraste En un entorno luminoso normalmente es brillo se optimiza produciendo un menor contraste En un entorno oscuro se necesita y se desea menos luz mientras se aprecian un alto contraste y unos negros profundos Para nivelar la imagen ajuste las patas según sea necesario E girándolas adecuadamente Divers réglages optiques sont possibles ils dépendent du choix de l objectif Tous les réglages de l...

Страница 37: ... Regolare l IRIS Iride per ottenere il bilanciamento ottico desiderato D tra luminosità e contrasto In un ambiente luminoso di solito la luminosità viene aumentata al massimo per ridurre il contrasto In un ambiente buio è necessaria meno luce poiché sono apprezzati un maggiore contrasto e neri molto scuri Per ottenere un immagine orizzontale regolare i piedini come E necessario ruotandoli Ulike op...

Страница 38: ...sen Code zu erhalten müssen Sie sich mit ihrem Händler oder Kundendienst in Verbindung setzen Der Freigabecode des Kundendienstes wird auf der Grundlage einer sicheren verschlüsselten Nummer erzeugt die vom Projektor selber generiert wird Der Projektor generiert jedes Mal eine neue Nummer HINWEIS UM DEN PROJEKTOR WIEDER BETRIEBSBEREIT ZU SCHALTEN MUSS DER KUNDE EINEN NACHWEIS FÜHREN DASS ER DER EI...

Страница 39: ...tenza Il codice di sblocco di servizio viene generato in base a un numero sicuro criptato prodotto dal proiettore stesso Il proiettore produce ogni volta un numero nuovo NOTA PER SBLOCCARE IL PROIETTORE IL CLIENTE DEVE PRESENTARE UNA PROVA DI ACQUISTO Projektoren kan låses ved hjelp av en PIN Personal Identity Number kode PIN koden består av 4 siffer Dersom PIN kode er aktivert må en korrekt kode ...

Страница 40: ... equipment or its controls WARNUNGEN Stellen Sie das Gerät niemals auf unsicherem Untergrund auf Das Gerät könnte herunterfallen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen Viele Verletzungen besonders bei Kindern können durch simple Maßnahmen verhindert werden wie z B Verwenden Sie nur Schränke oder Ständer die vom Hersteller des Geräts empfohlen werden Verwenden Sie nur Möbel die das Gerä...

Страница 41: ... attrezzatura Utilizzando esclusivamente mobili in grado di supportare in modo sicuro l attrezzatura Accertandosi che l attrezzatura non sporga dal bordo del mobile di supporto Evitando di posizionare l attrezzatura su un mobile alto ad es una credenza o una libreria senza aver fissato in modo adeguato sia il mobile che l attrezzatura Evitando di posizionare un panno o altro materiale tra l attrez...

Страница 42: ...jektors drücken Sie fest zwei Mal auf die Taste STROMVERSORGUNG auf dem Tastenfeld oder der Fernbedienung um zu bestätigen dass Sie das Gerät wirklich ausschalten möchten Die Anzeige STATUS schaltet von Blau auf blinkend Gelb und dann auf Gelb wenn das Gerät ausgeschaltet wird Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden solange die Anzeige STATUS gelb blinkt Warten Sie bitte bis die Anzeige k...

Страница 43: ...te e poi a giallo quando il proiettore viene spento L unità non può essere riaccesa se la spia di stato è giallo lampeggiante attendere che la spia si stabilizzi sul giallo fisso SLÅ AV OG PÅ Etter oppkobling skrus alt utstyret på Projektoren kan styres fra tastaturet med fjernkontrollen eller over RS232 eller LAN Skru på projektoren ved å trykke bestemt på POWER tasten enten på tastaturet eller f...

Страница 44: ... dans différents modes comme les réglages de luminosité et de contraste le changement de sources etc Un document séparé protocole de communication RS 232 et LAN et réglages de commande est disponible et décrit en detail les paramètres de communication et les codes de fonctionnement LAN Der Projektor kann als Alternative zur RS232 Schnittstelle über den LAN Anschluss gesteuert und überwacht werden ...

Страница 45: ... AV PROJEKTOREN LAN In alternativa all RS232 il proiettore può essere controllato e monitorato tramite il connettore LAN Il controllo LAN è disponibile sia tramite una pagina Web incorporata per i comandi usati più spesso oppure utilizzando lo stesso gruppo di comandi di RS232 per avere l accesso a tutti i comandi del sistema NOTA IL PROIETTORE È CONFIGURATO CON UN INDIRIZZO IP PREDEFINITO PER INF...

Страница 46: ...le wird VGA verwendet Dazu sind vier Programme erforderlich 2 zum Ein und 2 zum Ausschalten HORLOGE Le projecteur dispose d une véritable horloge qui active le contrôle du temps Cela signifie qu on peut programmer le projecteur pour s allumer ou pour s éteindre à un certain moment pré réglé sur une semaine Pour permettre un horaire flexible 10 programmes sont disponibles Avec chaque programme vous...

Страница 47: ...neholder en sanntids klokke som kan benyttes til tidsstyring Dette betyr at projektoren kan programmeres til å skru seg av og på etter et valgt skjema 10 programmer er tilgjengelige Hvert program definerer om prosjektøren for eksempel skal skru seg av eller på og når dette skal skje enten basert på enkelt ukedag mandag til søndag alle arbeidsdager mandag til fredag eller helg lørdag og søndag Ett ...

Страница 48: ...eringfügig voneinander abweichen unausgeglichen sein wodurch das Bild einen Farbstich erhält Korrektur des Eingangssignals bedeutet die einzelne Anpassung des Gewinns Kontrasts und der Verschiebung Helligkeit von R G und B Diese Einstellung erfolgt zusätzlich zur normalen Helligkeits und Kontrasteinstellung Der Projektor muss auch unabhängig vom Quellensignal kalibriert werden da geringfügige Unte...

Страница 49: ... fábrica lo que conduce a niveles de señal superiores o inferiores al nominal Además R G y B rojo verde y azul pueden ser ligeramente diferentes no equilibrados añadiendo un matiz a la imagen Corregir la señal de entrada significa ajustar la ganancia contraste y la desviación brillo de R G y B individualmente Esto es adicional a los controles normales de brillo y contraste El proyector también pue...

Страница 50: ...ètres qui affectent le comportement du projecteur ou interagissent avec des dispositifs indépendants comme les réseaux et les systèmes de contrôle profils Paramètres pré stockés et définis par l utilisateur langue Il sélectionne la langue du menu état Information du système NAVIGATING THE MENU SYSTEM The menu system can be navigated through the on board keypad or via the remote control menu Invoke...

Страница 51: ...språk Velge språk på menysystemet status Systeminformasjon NAVIGAZIONE NEL SISTEMA DEI MENU Il sistema dei menu può essere scorso utilizzando la tastiera oppure il telecomando menu Richiama il menu oppure ritorna al livello precedente ed esce dal menu quando si trova al livello superiore OK Seleziona la funzione desiderata seleziona deseleziona le caselle di controllo o accede ai menu secondari Se...

Страница 52: ...dos y los ajustes para un control detallado de mejora de la imagen Todos los ajustes son locales esto es específicos de cada fuente individual mostrada y se guardan en la memoria como tales Todos los ajustes de imagen se guardan automáticamente en relación con la fuente y se recuperan al volver a conectarse brillo Ajusta el brillo de la imagen Con un valor más alto el brillo de la imagen aumenta m...

Страница 53: ...ormato 16 9 con una banda nera sopra e una sotto e letterbox subtitle to 16 9 letterbox sottotitolo 16 9 con cui l immagine assume un formato 16 9 e viene spostata in alto per lasciare spazio ai sottotitoli fill 4 3 finestra 4 3 e Fill all tutto schermo gamma L immagine sorgente si adatta alle caratteristiche tipiche di alcune applicazioni In questo modo la visualizzazione delle immagini risulta o...

Страница 54: ...ch für das Bild Diese Funktion wird für helle Räume Veranstaltungsorte empfohlen RealColor Permet d accéder au sous menu de gestion de la couleur voir sous menu Color management pour plus de renseignements avancé Introduit le sous menu de paramètres avancés améliorations Introduit le sous menu de paramètres d amélioration réinitialisation image Réinitialise tous les paramètres spécifiques de sourc...

Страница 55: ...un range più dinamico per l immagine Questa è la modalità raccomandata per i locali gli ambienti più luminosi RealColor Entrer undermenyen for fargebehandlig Se RealColor for mer informasjon avansert Entrer undermenyen for avanserte innstillinger bildeforbedringer Entrer undermenyen for bildeforbedringer tilbakestill bildeinnstillinger Nullstiller alle innstillinger som er kildespesifikke som lyss...

Страница 56: ...ha seleccionado coordinates coordenadas en Modo coordenada y Ajusta la coordenada Y del punto blanco de la imagen proyectada cuando se ha seleccionado coordinates coordenadas en Modo restaurar a D65 Restaura el punto blanco de la imagen proyectada a D65 x 0 312 y 0 329 para obtener unos colores blancos auténticos de vídeo personalización de la pantalla Cambia la salida de la unidad R G y B de la p...

Страница 57: ...malisert når den forlater fabrikken for å sikre at bildene blir korrekt gjengitt ønsket koordineringsmodus Tillater brukeren å stille inn ønsket fargespekter som brukes til fargetilpasning og nøyaktig fargegjengivelse ønskede verdier Når ønsket koordineringsmodus er slått på kan preferansene for fargekoordinering stilles inn her målte verdier Projektorens målte fargekoordinater som blir brukt til ...

Страница 58: ...ausgeführt werden muss Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website SOUS MENU AVANCÉ Le sous menu avancé contient des paramètres de réglage d image moins utilisés et plus particuliers position horizontale Décale l image latéralement position verticale Décale l image de haut en bas phase Ajuste la stabilité de l image Une image scintillante peut ap...

Страница 59: ...nalogico o segnale progressivo YPbPr Ottimizza il segnale in ingresso per l elaborazione Utilizzare questa opzione per correggere le imperfezioni a livello del segnale sorgente La correzione della sorgente dà accesso alla calibrazione AD un processo che può essere eseguito unicamente con le sorgenti RGB analogiche e che va effettuato con un immagine di prova ingresso specifica Per ulteriori inform...

Страница 60: ...ynamische Kontraststufe Legt den Pegel für die dynamische Kontrastverbesserung fest SUBMENÚ MEJORAS El submenú Mejoras contiene una gama de ajustes de mejora de imagen para visualizaciones de vídeo Nivel de DLTI Mejora digital de las transiciones de la luminancia Use esta función para aumentar la intensidad de la imagen visible para vídeo Nivel de DCTI Mejora digital de las transiciones cromáticas...

Страница 61: ...NGER UNDERMENY Menyen for bildeforbedringer inneholder et antall instillinger for forbedring av analoge videosignaler DLTI Digital Luminance Transient Improvement nivå Bruk denne funksjonen for å forbedre inntrykket av skarphet DCTI Digital Chroma Transient Improvement nivå Denne funksjonen forsterker inntrykket av skarphet i farger 3D kamfilter 3D kamfilteret reduserer såkalt dot crawl ved bruk a...

Страница 62: ...ias y mensajes Activar OSD está activado por defecto probar imagen Muestra un fotograma de una imagen de prueba que es fácil de usar al configurar y determinar el tamaño y la posición de la pantalla Las opciones incluyen 4 3 16 9 1 85 1 2 35 1 y una combinación de todas las opciones vertical keystone Adjuste para compensar la deformación trapezoidal vertical SOUS MENU INSTALLATION Le sous menu ins...

Страница 63: ...impostano e si stabiliscono la posizione e le dimensioni dello schermo Le opzioni includono 4 3 16 9 1 85 1 2 35 1 e una combinazione delle precedenti distorsione trapezoidale verticale Questa funzione compensa la distorsione trapezoidale verticale SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM back image orientation source scan RGB video BNC color space IR front IR rear wide setup sync termination VGA sync terminat...

Страница 64: ...BNC sources Sync Level VGA BNC Manuelle Einstellung der Synchronisationsstufe die der Projektor benötigt Achtung Wenn diese Einstellung zu niedrig ist verschwindet das Bild Sync Level RGB vIdeo Manuelle Einstellung der Synchronisationsstufe die der Projektor benötigt Achtung Wenn diese Einstellung zu niedrig ist verschwindet das Bild Lampe Umschalten in das Untermenü Lampeneinstellungen Siehe unte...

Страница 65: ...lter Aktiverer eller deaktiverer optisk fargefiltre fra lysbanen for fremheving av av fargegjengivelse eller høyere lysstyrke Eksempelvis vises en større fargegamutt og dypere farger når optiske fargefilter er aktivert i motsatt tilfelle når optiske fargefilerer er deaktivert minsker fargegamutten og resultatet blir en høyere lysstyrke i bildet Den faktiske fargegjengivelsen varierer med hvilket f...

Страница 66: ...que son específicos del sistema e independientes de la fuente tales como la comunicación en red y la interacción con otros equipos visualización de administración de energía ajustes de código PIN y seguridad entre otros ajuste de la fecha y la hora Ajusta la fecha y la hora del sistema para que el proyector utilice las opciones de temporizador y programación La fecha y la hora son más fáciles de a...

Страница 67: ...stazione da modificare premere OK e cambiare i valori utilizzando i tasti freccia su giù Utilizzare i tasti freccia sinistra destra per spostarsi tra i valori back set date and time timer PIN code network factory reset service remote control ID DPMS DPMS timeout backlight timeout menu timeout background splash baudrate broadcast 30 minutes 30 seconds 30 seconds black logo 19200 back date time day ...

Страница 68: ...La réinitialisation usine efface tous les paramètres de système et de source gardés en mémoire et restaure toutes les valeurs par défaut service Service introduit au menu de service Cela n est disponible que pour le personnel de service autorisé L entrée au menu de service sans la connaissance adéquate peut endommager de manière permanente le projecteur ID télécommande Le projecteur peut être conf...

Страница 69: ... di default è 30 secondi caricamento Selezionare la schermata di caricamento da visualizzare se non è collegata alcuna sorgente valida Le opzioni includono nero grigio e bianco velocità in baud Imposta la velocità in baud alla quale il proiettore comunica su RS232 Le opzioni includono 4800 9600 e 19200 bps Per dettagli sulle comunicazioni RS232 e LAN v la documentazione separata SISTEMA DEI MENU M...

Страница 70: ...ous menu Profils contient les profils de configuration su projecteur prédéfini et celui sauvegardé par l utilisateur pour qu un paramètre spécifique ou un mode de projection souhaité soit rapidement réinstallé Enregistrer les réglages Permet de sauvegarder le menu défini par l utilisateur récupérer les réglages Permet de réinstaller les réglages précédemment sauvegardés mémoriser la position de l ...

Страница 71: ...çais Deutsch español norsk svensk Русский 한국어 日本語 体中文 繁體中文 português italiano SPRÅK UNDERMENY Velg språk for menysystemet og OSD meldinger og advarsler SOTTOMENU PROFILI Il sottomenu profiles profili contiene i profili di impostazione del proiettore sia quelli predefiniti che quelli salvati dall utente per consentire di reinstallare rapidamente una specifica impostazione o una specifica modalità d...

Страница 72: ...er Fernbedienung Es zeigt Ihnen direkte leicht verständliche Informationen über das System und den Status der angeschlossenen Quelle an SOUS MENU ÉTAT Le sous menu état peut être invoqué par le système de menu ou directement à partir de la touche INFO de la télécommande Cela offre une information directe et facile à comprendre de l état du système et de la source connectée SUBMENÚ ESTADO Al submen...

Страница 73: ...ng lamp 1 power lamp 2 power lamp mode DHCP MAC address IP address subnet mask default gateway TCP UDP port lens mounted ØØØ ØØØØ ØØ ØØØØØØØØØ YYYY WW ØØØ ØØØØ ØØ ØØØØ hrs ØØ hrs ØØØØ hrs ØØ hrs ØØ hrs ØØ ØØ dual on 00 0D 8A 43 2A 0B 192 168 1 90 255 255 255 0 198 162 1 1 1025 standard 1 60 2 32 1 SOTTOMENU STATO Il sottomenu stato può essere richiamato tramite il sistema dei menu oppure direttame...

Страница 74: ...Menüsystem in das Untermenü BILD um den KONTRAST und die HELLIGKEIT einzustellen FLIMMERNDES BILD Defekte Lampe Wechseln Sie die Lampe aus Überprüfen Sie die LEBENSDAUER DER LAMPE im Untermenü DIENSTPROGRAMME UNSCHARFES BILD Linsen nicht scharf gestellt Stellen Sie die Linsen ordnungsgemäß Bild scharf Möglicherweise wurde die Trapezverzerrungskorrektur unabsichtlich aktiviert Teile des Bildes werd...

Страница 75: ...menú IMAGEN del sistema de menús para ajustar el CONTRASTE y el BRILLO PARPADEO DE IMAGEN Lámpara deficiente Sustituya la lámpara Compruebe la VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA en el submenú UTILIDADES IMAGEN POCO NÍTIDA Objetivo no enfocado Enfoque el objetivo correctamente Es posible que sin darse cuenta haya activado la corrección de la distorsión trapezoidal partes de la imagen se han comprimido afectan...

Страница 76: ... maintenir suffisamment de circuit d air L objectif de projection est sensible aux rayures Utilisez un chiffon nettoyant pour objectif disponible dans tous les magasins photo pour nettoyer l objectif de projection Mettez le cache optique quand vous ne l utilisez pas USAGE INDUSTRIEL ET USAGE CONTINU Le projecteur contient des pièces amovibles comme les ventilateurs de refroidissement qui ont une d...

Страница 77: ...sjonsåpninger jevnlig for å sikre god kjøling Projeksjonslinsen er følsom for oppskraping Bruk linsepapir som kan kjøpes i fotoforretninger ved rengjøring av linsen Sett på linselokket når projektoren ikke er i bruk TUNG OG KONTINUERLIG BRUK Projektoren innholder bevegelige deler bl a vifter som har begrenset levetid Når projektoren er kjørt i 8000 timer anbefales derfor planmessig preventivt vedl...

Страница 78: ...s des aiguilles d une H montre Los indicadores LAMP del teclado cambiarán a rojo cuando termine la vida útil de la lámpara Cambie la lámpara cuando termine su vida útil Sustituya siempre la lámpara por otra de la misma clase y potencia nominal La lámpara incluye un contador electrónico que mide la vida útil de la lámpara Laissez l appareil refroidir pendant 60 minutes avant de changer une lampe AD...

Страница 79: ...SEL Vær forsiktig når lampen fjernes I tilfelle lampen ryker kan små glassbiter komme ut Lampeholderen er designet for å holde på glassbitene men vær allikevel forsiktig når lampen fjernes Løsne skruen for lampelokk 1 eller 2 avhengig av hvilken lampe A som skal byttes Åpne lampelokket B Løsne låseskruene ved å vri en kvart omdreining mot urviseren C Trekk lampen ut D Bytt lampe i motsatt rekkeføl...

Страница 80: ...MDS Data 1 9 Reserved PHONO RCA FEMALE PHONO RCA FEMALE 10 TMDS Data 1 10 Sync GND in Screen 11 TMDS Data 1 3 Shield 11 AGND 3 5mm mini jack STEM YELLOW STEM BLUE B Pb 12 Not used 12 DDC SDA Composite SHIELD GND 13 Not used 13 H Sync in TIP 12V DC SHIELD GND 14 5V Power 14 V Sync in 60mA max 15 DDC SCL STEM GND R Pr HDMI BNC R BNC G BNC B RS 232 out Aspect USB PHONO RCA FEMALE HDMI BNC MALE BNC MA...

Страница 81: ...81 italiano norsk DATI TECNICI TEKNISKE DATA CONNETTORI KONTAKTER ...

Страница 82: ... g l e 0 7 4 1 0 7 1 0 m EN 23 W ide Angle Zoom 1 2 1 7 1 1 8 15 m EN 21 Standard Zoom Lens 1 7 2 55 1 1 9 20 m EN 24 Short Tele Zoom 2 5 4 0 1 5 20 m EN 26 Long Tele Zoom 3 9 6 24 1 5 20 m IMAGE SIZES BILDGRÖßE TAILLE D IMAGE TAMAÑO DE PANTALLA 1920x1080 1920 x 1200 Distance to screen Screen width WUXGA 117 1080 124 WUXGA 84 1080 89 WUXGA 84 1080 89 ...

Страница 83: ...83 italiano norsk DIMENSIONI DELLO SCHERMO SKJERMSTØRRELSER ...

Страница 84: ... peut produire une interférence nocive aux radiocommunications Le fonctionnement de cet appareil dans une résidence risque de produire une interférence nocive l utilisateur est alors obligé de corriger l interférence à ses propres frais Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes 1 Cet appareil ne peut pas causer d interfé...

Страница 85: ...erfor påvirke mottak og sending av radiosignaler dersom det ikke monteres korrekt Bruk av dette utstyret hjemme kan skape forstyrrelser Brukeren må selv bære kostnadene for eventuell plassering slik at forstyrrelser unngås Denne enheten følger FCC reglene del 15 Bruk av utstyret forutsetter at følgende to betingelser er oppfylt 1 Enheten skal ikke genrere skadelige forstyrrelser og 2 enheten må tå...

Страница 86: ...gn com head office projectiondesign as Habornveien 53 N 1630 Gamle Fredrikstad Norway ph 47 69 30 45 50 fx 47 69 30 45 80 sales projectiondesign com Asia 161 Kallang Way 04 05 Kolam Ayer Industrial Estate Singapore 349247 ph 65 9621 7421 fx 47 69 30 45 80 asia_sales projectiondesign com Spain and Portugal Gorrondatxe15 bajo A 48640 Berango Spain ph 34 676 266 301 fx 47 69 30 45 80 iberica_sales pr...

Отзывы: