24
TABLEAU DE PANNES /
TROUBLESSHOOTINGS
Problème /
Problem
Cause
Cause
Solutions
Solutions
Voir page
See page
L’enrouleur ne
tourne pas /
System not
rotating
Emerillon mal réglé ou drisse enroulée
autour de l’étai
Halyard swivel badly adjusted or halyard
wrapped around luff extrusions
Régler l’émerillon ou régler le Multitop
Adjust the halyard swivel or adjust the
Wrapstop
Page 22
ou/or
seq 76 Page
18
L’enrouleur tourne
avec difficulté
System hard to turn
Poulies de renvoi sous-dimensionées.
Furling blocks too small
Installer poulies de renvoi plus grosses /
Fit larger furling blocks
---
Le cordage de
manoeuvre bloque
le tambour.
Furling line jams
the drum mecha-
nism
• 1ère poulie de renvoi mal placée
1st furling block badly positioned
• Cordage de manoeuvre trop gros
Too large a diameter with furling line
• Tambour surchargé
Overfilled drum
• Trajet d’entrée du cordage de manoeuvre
dans le tambour incorrect.
Wrong direction of furling line through
drum cage
• Modifier la position de la 1ére poulie. /
Trim position of the 1st furling block
• Installer un cordage plus fin / Fit a thinner
furling line
• Enrouler la voile plus serrée et enlever
les tours inutiles / Furl the sail tighter and
remove extra furling line coils
• Modifier le trajet du cordage de
manoeuvre / Change direction of furling
line through drum cage
Page 20
Page 20
Seq 82
Xi
(FR) Irritant, (EN) Irritant,
(DE) Reizend,
(NL) Irriterend
(IT) (ES) (PT) Irritante,
(NO) Irriterende (SV) Irriterande
(DA) Lokalirriterende
(FI) Ärsyttävä
Réf /
Part #
: 52225
ATTENTION:
est livré avec l’enrouleur PROFURL une colle frein-filet, se reporter aux conditions d’utilisation ci-dessous
CAUTION:
with the PROFURL system, a threadlocker is supplied. Read below the conditions of use.
FR:
R36/37 Irritant pour les yeux et les voies respiratoires. - S23 Ne pas respirer les vapeurs. - S25 Éviter le contact avec les yeux.
S26 En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un spécialiste. - S36 Porter un vêtement
de protection approprié. - S51 Utiliser seulement dans des zones bien ventilées.
EN:
R36/37 Irritating to eyes and respiratory system. - S23 Do not breathe vapour. - S25 Avoid contact with eyes. - S26 In case of contact with
eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. - S36 Wear suitable protective clothing. - S51 Use only in well-ventilated
areas.
DE:
R36/37 Reizt die Augen und die Atmungsorgane. - S23 Dampf nicht einatmen. - S25 Berührung mit den Augen vermeiden. - S26 Bei Be
-
rührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren. - S36 Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen.
S51 Nur in gut gelüfteten Bereichen verwenden.
NL:
R36/37 Irriterend voor de ogen en de ademhalingswegen. - S23 Damp niet inademen. - S25 Contact met de ogen vermijden.
S26 Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en raadpleeg en arts. - S36 Draag geschikte beschermende kleding.
S51 Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken.
IT:
R36/37 Irritante per gli occhi e le vie respiratorie. - S23 Non respirare i vapori. - S25 Evitare il contatto con gli occhi. - S26 In caso di contatto
con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico. - S36 Usare indumenti protettivi adatti. - S51 Usare
soltanto in luogo ben ventilato.
ES:
R36/37 Irrita los ojos y las vías respiratorias. - S23 No respirar los vapores. - S25 Evítese el contacto con los ojos. - S26 En caso de contacto
con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico. - S36 Úsese indumentaria protectora adecuada. - S51
Úsese únicamente en lugares bien ventilados.
PT:
R36/37 Irritante para os olhos e vias respiratórias. - S23 Não respirar os vapores. - S25 Evitar o contacto com os olhos. - S26 Em caso de
contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista. - S36 Usar vestuário de protecção adequado.
- S51 Utilizar somente em locais bem ventilados.
NO:
R36/37 Irriterer øynene og luftveiene. - S23 Unngå innånding av damp. - S25 Unngå kontakt med øynene. - S26 Får man stoffet i øynene,
skyll straks grundig med store mengder vann og kontakt lege. - S36 Bruk egnede verneklær. - S51 Må bare anvendes på godt ventilerte steder.
SV:
R36/37 Irriterar ögonen och andningsorganen. - S23 Undvik inandning av ånga. - S25 Undvik kontakt med ögonen. - S26 Vid kontakt med
ögonen, spola genast med mycket vatten och kontakta läkare. - S36 Använd lämpliga skyddskläder. - S51 Sörj för god ventilation.
DA:
R36/37 Irriterer øjnene og åndedrætsorganerne. - S23 Undgå indånding af dampe. - S25 Undgå kontakt med øjnene. - S26 Kommer stoffet i
øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes. - S36 Brug særligt arbejdstøj. - S51 Må kun bruges på steder med god ventilation.
FI:
R36/37 Ärsyttää silmiä ja hengityselimiä. - S23 Vältettävä höyryn/sumun hengittämistä. - S25 Varottava kemikaalin joutumista silmiin.
- S26 Roiskeet silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin. - S36 Käytettävä sopivaa suojavaatetusta. - S51 Huole-
hdittava hyvästä ilmanvaihdosta.
PRECAUTIONS D’UTILISATON:
• Il est recommandé d’utiliser cette colle frein-filet par temps sec et lorsque la température ambiante est supérieure à 5°c. Sinon utiliser cette colle sous abri.
• Les pièces à coller doivent être à la même température ou à une température supérieure à celle de l’environnement (pour éviter la condensation).
• Pour une performance maximum du frein-filet, il est recommandé une polymérisation de 24h (à température supérieure à 5°c)
PRECAUTIONS OF USE
• When using the threadlocker, check that the ambient temperature is above 5°c and the weather is dry. If not use the threadlocker inside.
• The parts must be at the same temperature or warmer than the environment (to avoid condensation and dampness).
• To get the maximum performance of the threadlocker, it is recommended 24h of polymerisation (with an ambient temperature above 5°c).