AP6-1
Sturzpad Montagehinweise für:
Crash pad mounting instruction for:
Aprilia Tuono 660 `21 –
02/2021 Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnisstand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen
vorbehalten. Wenden Sie sich bei Fragen an unseren Support, oder eine Fachwerkstatt.
www.probrake.de
Linke Seite (in Fahrtrichtung):
Left side (driving direction):
Das Sturzpad wird an der vorderen Verbindung von
Motor und Rahmen sowie am Zylinderkopf hinten
montiert. Die Demontage der Kunststoffstopfen
erfolgt durch eintreiben (2-3 mm) eines
Schlitzschraubendrehers und anschließendem
ausdrehen (linksherum). Die Seitenverkleidung ist zu
lösen (3x Innensechskantschrauben, 3x Clip) und
anzuheben. Die Schraube M5*20 mit Distanzbuchse
9mm wird als dauerhafter Abstandhalter unter die
Seitenverkleidung verbaut.
The crash pad is mounted on the front connection of
engine and frame and on the rear cylinder head. The
plastic plugs are removed by driving in (2-3 mm) a
slotted screwdriver and then unscrewing
(counterclockwise). Loosen the side cover (3x
hexagon socket screws, 3x clip) and lift it. The
M5*20 screw with 9mm spacer bushing is installed
under the side panel as a permanent spacer.
Rechte Seite (in Fahrtrichtung):
Right side (driving direction):
Der Einbau erfolgt anschließend analog dem Einbau
der linken Seite.
The installation is then carried out in the same way
as the installation of the left side.
Wichtige Hinweise: Die Montage der Sturzpads muss seitenweise erfolgen!
Das gleichzeitige Lösen beider Motorhalteschrauben ist unbedingt zu vermeiden!
Die Inlays bitte so fest reindrücken, dass pro Inlay 2 deutliche Einrastgeräusche zu hören sind!
Important notes: The assembly of the crash pads must be done side by side!
The simultaneous loosening of both engine retaining screws must be avoided at all costs!
Please press the inlays in so tightly that you hear 2 distinct clicks per inlay!