background image

Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.

    

      16

PRO LIFTS S.L.

Manual de usuario

ESPAÑOL

4.7 - Transporte:

Para el transporte de la torre es necesa-

rio plegar la máquina bajando todos los 

tramos completamente. Una vez la torre 

haya sido plegada, coloque las patas en 

su alojamiento para transporte (S) y la to-

rre ya estará lista para su transporte.

5. MANTENIMIENTO

5.1 - Comprobar periódicamente el esta-

do del cable. Si en el cable existen hilos 

rotos, o si muestra signos de zonas aplas-

tadas/aplanadas, debe ser sustituido in-

mediatamente por uno nuevo. No use el 

elevador si los cables están en mal esta-

do. Utilice solamente cable de acero DIN 

3060 resistente a la torsión.

5.2 - La torre elevadora es suministrada 

de fábrica completamente engrasada. 

Sin embargo, se recomienda un engrase 

periódico, según el uso, de las ruedas de 

fricción, los cojinetes de eje, la espiral de 

la manivela, y los tramos. 

RECUERDE: NUNCA engrasar ni lubricar 

el mecanismo de freno. No es necesario 

engrasar los discos de freno.

Los discos de freno vienen engrasados 

con una solución especial resistente a 

la presión y al calor. No deben utilizarse 

otros productos, para evitar los efectos 

negativos sobre el mecanismo de frena-

do.

4.6 - Descenso: Para descender la torre 

es necesario, primero girar la manivela 

del cabrestante ligeramente en sentido 

horario (N

1

) y al mismo tiempo tirar del 

ALS-1 rojo para desbloquear, esto libera 

el sistema de bloqueo. A continuación, 

gire la manivela en sentido anti-horario 

(N

2

), mientras desciende el tramo tirar 

del ALS-1 para desbloquear hasta que el 

tramo haya sido completamente bajado. 

Todos los gatillos rojos ALS deben ser 

desbloqueados uno a uno mientras gira-

mos la manivela en sentido anti-horario 

(N

2

) para así descender los perfiles, uno 

a uno.

PRECAUCIÓN

Cuando se utilizan dos torres para elevar 

un puente, descender truss o varias torres 

para elevar una estructura de cualquier 

tipo, es casi imposible que dos o más per-

sonas coordinen los cabrestrantes exac-

tamente a la misma velocidad al elevar o 

bajar las cargas. En un momento deter-

minado cada torre se elevará a una altura 

diferente a la de las demás. Por ello, es 

necesario que la estructura no se esti-

re y permita estas diferencias. Con una 

fijación rígida y si la diferencia de nivel es 

importante, la fuerza generada a partir de 

la manivela del cabrestante deformará la 

estructura y aplicará una fuerza lateral a 

los elevadores provocando su bloqueo y 

ruptura.

Содержание VMB TE-086

Страница 1: ...V 02 17 OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES TE 086 TOWERLIFT TORRE ELEVADORA GB E USA D TRAVERSENLIFT...

Страница 2: ...e repuesto es propiedad de PRO LIFTS S L Queda prohibida su reproducci n total o parcial por cualquier medio que la tecnolog a actual permita Deposito legal y copyright 2014 Todos los derechos reserva...

Страница 3: ...PRO LIFTS S L TE 086 ALS Security lock Gatillo seguridad B Steel bracket Abrazadera de acero T Transport wheels Ruedas de transporte S Transport compartment Alojamiento de transporte V Working compar...

Страница 4: ...rvados 4 PRO LIFTS S L TE 086 R H Q W P H Handle Manivela N Force on hand crank Fuerza sobre manivela P Leg Pata Q Stabilizer Estabilizador R Catch pawl Gatillo bloqueo patas S Transport compartment A...

Страница 5: ...modified in any way the user forfeits all warranty rights to claim VMB reserves the right to modify the pro duct specifications without prior notice The model type production year and se rial number...

Страница 6: ...cal direction It should NEVER be used as a platform to elevate people 3 3 The maximum load indicated on the characteristics label and the instructions manual should not be excee ded 3 4 This lift shou...

Страница 7: ...be moved 3 8 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of horizontal mo vement even small positional adjustments 3 9 NEVER allow any team member below...

Страница 8: ...reference DIN 3060 Quality 180KG mm and torsion resistant 3 14 Do not grease or lubricate the winch s braking mechanism The brake disks have been greased with a special heat and pressure resistant sol...

Страница 9: ...that the load will never fall 4 5 Blocking Once the system is eleva ted to its required height gently turn the handle in an anti clockwise N2 direction to introduce the ALS locks in its corres ponding...

Страница 10: ...modification third party ma nipulation or accidental fire are not cove red by this warranty impossible that two or more people co or dinate the winches elevating or lowering the loads at exactly the s...

Страница 11: ...ierde todos los derechos de garant a VMB se reserva el derecho de modificar las especificaciones y las piezas del pro ducto sin previo aviso El tipo de modelo a o de producci n y el n mero de serie de...

Страница 12: ...strada con acaba do natural de aluminio o negro versi n B 2 18 Nivel de burbuja para ajustar la ver ticalidad de la torre 2 19 Ruedas direccionales para el trans porte de la torre cuando este plegada...

Страница 13: ...es aconsejable llevar a cabo cualquier tipo de movimiento horizontal ni tan s lo peque os ajustes de posici n 3 9 NUNCA permita que ning n miembro del equipo o cualquier otra persona se sit e debajo...

Страница 14: ...deben ser bajados y las patas deben extraerse y colocarse en su posici n de transporte 3 14 No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabestrante Los discos de freno vienen engrasados con una...

Страница 15: ...me diante un soporte adecuado seg n la ne cesidad de modo que el peso de la carga s lo act e en direcci n vertical La carga m nima son 25 kg 4 4 Elevaci n Gire la manivela del cabestrante en sentido...

Страница 16: ...utilizarse otros productos para evitar los efectos negativos sobre el mecanismo de frena do 4 6 Descenso Para descender la torre es necesario primero girar la manivela del cabrestante ligeramente en...

Страница 17: ...piezas de repues to originales para garantizar el nivel de seguridad de forma continuada El usua rio pierde todos los derechos de garant a si las piezas de repuesto utilizadas no son originales o se u...

Страница 18: ...he aufge hoben wenn er Nicht Original Ersatzeile verwendet bzw nderungen am Produkt selbst vormimmt 2 TECHNISCHE DATEN 2 1 Hebeturm Typ TE 086 2 2 Das Ger t ist zum senkrechten Heben von Lasten wie au...

Страница 19: ...verwenden bzw auf diesem anlehen 3 7 Achten Sie bitte auf herausragende Teile wie Seile Dr hte Deckenvorspr nge usw oberhalb des Turmes 3 8 Niemand soll sich unter dem Turm aufhalten 3 9 DenTurm nicht...

Страница 20: ...ersinn drehen Dabei wird die Last weiter angehoben bis der Turmabschnitt voll herausgefahren ist Die Kurbel loslassen DurchdieWirkungderautomatischenLast druckbremsebleibtdieseindieserStellung Mittels...

Страница 21: ...G Die Bremsscheiben nicht ein len oder fetten 5 3 Der Hebeturm TE 086 sollte von einer Fachkraftmidestenseinmalj hrlichgepr ft werden 5 4 F r eine kontinuierliche Bebriebs sicherheit sind ausschlie li...

Страница 22: ...Dep sito legal y copyright 2014 Todos los derechos reservados 22 PRO LIFTS S L TE 086 SPARE PARTS SKETCHES CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TE 086...

Страница 23: ...Dep sito legal y copyright 2014 Todos los derechos reservados 23 PRO LIFTS S L TE 086 8665 8665B 8664 8664B 8663 8663B 8662 8662B 8661 8661B 6409 7164 8606 8606B 8605 8605B...

Страница 24: ...rechos reservados 24 PRO LIFTS S L TE 086 A A 1 2193N 2193N 2193N 2193N A 1 A 2 A 2 A 3 2193N 2143 2143B 2158 A 2 7224 7668 7668B 2140 2141 2141 2152 2152 3239 7674 2047 2134 2155 7666 7224 2140 2047...

Страница 25: ...6 A 3 2047 2157 2134 3239 7674 7667 7667B 7224 2140 2152 2141 2152 2141 7666 Tramo Profile 8665 Tramo Profile 8664 Tramo Profile 8663 7650 x2 3241 x2 2197 2193N Tramo Profile 8662 7650 x2 3241 x2 7650...

Страница 26: ...sito legal y copyright 2014 Todos los derechos reservados 26 PRO LIFTS S L TE 086 2029 2051 2050 2161 2159 2046 2047 2030 2048 2049 2043 Estabilizador completo TE 086 Ref 2195 B 7061 x3 7646 x3 7502 3...

Страница 27: ...14 Todos los derechos reservados 27 PRO LIFTS S L TE 086 C 7649 3248 C 1 C 4 C 3 C 2 C 1 C 2 C 3 C 4 2088 x4 2244 x1 3247 x3 2171 2171 2027 3233 3245 2167 7595 3233 2169 3233 2164 2166 2155 3233 3245...

Страница 28: ...12 Tuerca autoblocante M12 2141 M8 Screw Tornillo M8 2143B Steel bracket B Black Abrazadera de acero B Negro 2152 M8 Washer Arandela M8 2155 Steel pulley 80 Roldana de acero 80 2157 Steel pulley 60 Ro...

Страница 29: ...llo M10 7649 6 mm Cable end lock Prisionero para cable 6 mm 7650 M6 Screw Tornillo M6 7666 Long PR screw Palomilla de retenci n larga 7667B Steel plate B Black Pletina de acero B Negro 7668B Steel pla...

Страница 30: ...Dep sito legal y copyright 2014 Todos los derechos reservados 30 PRO LIFTS S L...

Страница 31: ......

Страница 32: ...8 Paterna Valencia Spain Tlf Export 34 96 171 81 86 Tlf Nacional 96 171 81 83 email info prolifts es web www prolifts es facebook vmblifts Canal VMBLifts Para m s informaci n consulte con nuestros t c...

Отзывы: