Primus 3214 MicronTrail Скачать руководство пользователя страница 5

PO

Kuchenka 3214 MicronTrail PRIMUS

 

INSTRUKCJA UŻY

TKOWANIA

HU

3214 PRIMUS MicronTrail

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

WAŻNE INFORMACJE: Przed podłączeniem urządzenia 

do naboju z gazem należy dokładnie przeczytać 

niniejszą instrukcję i zapoznać się z opisywanym 

produktem. Aby odświeżyć sobie pewne informacje, 

dobrze jest co pewien czas zajrzeć do instrukcji. 

Instrukcję zachować, aby móc z niej skorzystać w 

przyszłości.

TYLKO DO UŻYTKU NA WOLNYM POWIETRZU!

 

Kuchenki (naboju z gazem) NIE wolno przykrywać 

parawanami, głazami lub w inny sposób, gdyż 

można w ten sposób doprowadzić do „przegrzania” 

i uszkodzenia kuchenki i naboju. Takie przegrzanie 

naboju z gazem jest bardzo niebezpieczne.

1. WPROWADZENIE

1.1   Opisywanego urządzenia należy używać wyłącznie 

z nabojami 2206, 2202 i 2207 marki Primus z 

mieszaniną propanu, butanu i izobutanu.

1.2   Próby montowania innych nabojów z gazem mogą 

być bardzo niebezpieczne.

1.3   Zużycie gazu: 

 

321450/51/53: 160 g/h / 2.2 kW (CE). 10 000 

Btu/h (ANSI).

 

321452: 198 g/h / 2.6 kW (CE).  8000 Btu/h 

(ANSI).

1.4   Dysza: 0,30 mm (321450/51/53), 0,37 mm 

(321452).

1.5   Opisywane urządzenie gazowe spełnia wymagania 

norm EN521/ANSI Z21.72-16/CSA 11.2-16.

2. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (rys. 

1)

2.1   Przed zamocowaniem naboju z gazem upewnić 

się, czy uszczelki urządzenia (1) znajdują się na 

swoim miejscu i są w dobrym stanie. Pierścień 

samouszczelniający powinien być luźno osadzony w 

korpusie zaworu.

2.2   Z urządzenia można korzystać tylko na wolnym 

powietrzu.

2.3   Podczas pracy urządzenie powinno stać na poziomej 

powierzchni.

2.4   Upewnić się, że w sąsiedztwie opisywanego 

urządzenia gazowego nie ma materiałów 

łatwopalnych – informacje w części 5.6.

2.5   Nabój z gazem należy zawsze wymieniać i 

montować w bezpiecznym miejscu, wyłącznie na 

wolnym powietrzu, z dala od wszelkich źródeł 

zapłonu, na przykład: otwartego ognia, płomyków 

kontrolnych, kominków elektrycznych, jak również z 

dala od innych osób.

2.6   W przypadku konieczności sprawdzenia szczelności 

urządzenia, czynność tę należy przeprowadzać 

na wolnym powietrzu. Nieszczelności nie wolno 

sprawdzać z wykorzystaniem otwartego ognia. 

Używać w tym celu wyłącznie wody z mydłem.

2.7   Eksploatacja urządzenia z uszkodzonymi lub 

zużytymi uszczelnieniami jest zabroniona. Nie wolno 

używać nieszczelnego, uszkodzonego lub niespraw-

nego urządzenia.

2.8   Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez 

nadzoru.

2.9   Nie dopuszczać do całkowitego wygotowania wody. 

3. OBCHODZENIE SIĘ Z URZĄDZENIEM

3.1   Zachować ostrożność, aby nie dotknąć gorących 

elementów urządzenia w trakcie gotowania lub po 

jego zakończeniu.

3.2  Przechowywanie: Po zakończeniu używania kuchenki 

nabój należy wykręcić. Przechowywać w bezpiecz-

nym miejscu z dala od źródeł ciepła.

3.3   Nie wolno niewłaściwie eksploatować urządzenia, ani 

używać go niezgodnie z przeznaczeniem.

3.4   Ostrożnie obchodzić się z urządzeniem. Chronić je 

przed upadkiem.

4. MONTAŻ URZĄDZENIA (rys. 2)

4.1   Upewnić się, czy zawór gazowy (2) jest całkowicie 

zamknięty (obrócić pokrętło regulacyjne do oporu 

zgodnie z ruchem wskazówek zegara). (Nacisnąć 

dźwignię (5) i sprawdzić, czy pojawia się iskra i 

czy przeskakuje do palnika, w przypadku wersji 

kuchenki z zapalnikiem piezoelektrycznym (5) w 

standardzie.)

4.2   Nabój (3), w trakcie podłączania do zaworu, należy 

trzymać w pozycji pionowej.

4.3   Nałożyć zawór prosto na górną część naboju (jak 

pokazano na rys. 2).

4.4   Delikatnie wkręcić nabój do zaworu, aż dojdzie 

do pierścienia samouszczelniającego w zaworze. 

Uważać, aby nie doszło do uszkodzenia gwintu w 

wyniku wkręcenia naboju pod kątem. Dokręcać 

tylko ręką. Nie dokręcać zbyt mocno, można 

bowiem uszkodzić zawór naboju.

4.5   Upewnić się, czy uzyskano szczelne połączenie 

gazowe. W przypadku konieczności sprawdze-

nia szczelności urządzenia, czynność tę należy 

przeprowadzać na wolnym powietrzu. Nieszczelności 

nie wolno sprawdzać z wykorzystaniem otwartego 

ognia. Do sprawdzenia uszczelnień i połączeń 

urządzenia używać tylko wody z mydłem. Wszelkie 

wycieki gazu ujawniają się w postaci pęcherzyków 

wokół miejsca nieszczelności. W przypadku 

wątpliwości, bądź słyszalnego syku albo wyczuwal-

nego zapachu ulatniającego się gazu, w żadnym 

wypadku nie wolno zapalać urządzenia. Należy 

         odkręcić nabój i skontaktować się z miejscowym 

sprzedawcą.

4.6   Obrócić nóżki (wspornik garnka) (6) i ustawić je we 

właściwych pozycjach roboczych.

4.7   Upewnić się, że palnik jest dobrze przykręcony. 

Teraz kuchenka jest gotowa do użycia.

5. OBSŁUGA URZĄDZENIA

5.1   Podczas pracy urządzenie zawsze powinno stać na 

stabilnej, poziomej powierzchni.

5.2   Obrócić pokrętło (2) przeciwnie do ruchu wskazówek 

zegara i niezwłocznie zapalić palnik (4) (zapalnikiem 

piezoelektrycznym (5) w przypadku wersji kuchenki 

z tym urządzeniem w standardzie).

5.3   Wyregulować płomień obracając pokrętłem regula-

cyjnym (2).

5.4   Po zapaleniu palnika nie wolno przechylać 

urządzenia, ani przemieszczać się z nim. Dopóki 

urządzenie nie nagrzeje się w pełni, albo jeśli będzie 

nieostrożnie przenoszone, wówczas może pojawić 

się intensywny, pionowy płomień.

5.5   Po zakończeniu pracy upewnić się, że zawór 

jest całkowicie zamknięty (pokrętło regulacyjne 

obrócone do oporu zgodnie z ruchem wskazówek 

zegara).

5.6   Należy zapewnić odpowiednią odległość do 

materiałów łatwopalnych. Minimalna odległość do 

materiałów palnych wynosi co najmniej 500 mm od 

bocznej i górnej krawędzi kuchenki. Niestosowa-

nie się do podanych minimalnych odległości grozi 

pożarem.

6. WYMIANA NABOJU

6.1   Zamknąć do oporu zawór. Upewnić się, że płomień 

zgasł i w sąsiedztwie nie ma innego płomienia. 

Wynieść urządzenie na wolne powietrze z dala 

od innych osób. Wykręcić nabój z zaworu. W 

przypadku uszkodzenia lub zużycia pierścienia 

samouszczelniającego wymienić go. Zawór nałożyć 

prosto na gwint naboju, aby nie doszło do uszkodze-

nia gwintu podczas wkręcenia, i wkręcić nabój ręką, 

zgodnie z opisem w części 4.

7. RUTYNOWE SERWISOWANIE I KONSERWACJA

8.1  Zawsze sprawdzać, czy pierścień samouszczelniający 

znajduje się na swoim miejscu i jest w dobrym 

stanie. Należy to kontrolować przy każdorazowym 

montażu urządzenia. Wymienić pierścień w przy-

padku stwierdzenia jego uszkodzenia lub zużycia.

7.2   Nowe pierścienie samouszczelniające dostępne są u 

miejscowego sprzedawcy.

8. SERWISOWANIE I NAPRAWA

8.1   Jeśli nie można usunąć usterki postępując zgodnie 

z niniejszą instrukcją, urządzenie należy zwrócić w 

punkcie zakupu.

8.2   Nie wolno podejmować innych czynności konserwa-

cyjnych lub naprawczych.

9.3   Nie wolno przerabiać opisywanego urządzenia. W 

przeciwnym razie może dojść do obniżenia poziomu 

bezpieczeństwa urządzenia.

9. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA

9.1   Stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria 

marki Primus. Podczas montażu części zamiennych 

i akcesoriów zachować ostrożność. Nie dotykać 

gorących elementów.

9.2   Wymienne naboje: W opisywanym urządzeniu 

stosować wyłącznie naboje 2206, 2202, 2207 marki 

Primus z mieszaniną propanu i butanu.

9.3   Części zamienne 

 

732060 

Dysza 

 

732440  

Pierścień samouszczelniający 

 

(740700  

Zapalnik piezoelektryczny, 

321451/52

 

Dostępny jest opcjonalny wspornik naboju 721171 

(zapewniający większą stabilność).

9.4   W razie problemów z uzyskaniem części zamiennych 

lub akcesoriów należy kontaktować się z dystrybu-

torem w danym kraju. Informacje w witrynie www.

primus.se

FONTOS: Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat 

és ismerje meg a terméket, mielőtt a kés-

züléket az LP gázpalackra csatlakoztatja! Az 

utasításokat rendszeresen nézze át, hogy az 

ismereteit naprakészen tartsa! Ezeket az uta-

sításokat későbbi felhasználásra őrizze meg!

CSAK SZABADBAN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA!

  

SOHA ne takarja el a főzőkészüléket (gáz-

palackot) szélfogóval, sziklával vagy hason-

lóval, ami „túlmelegedést” okozhat és így a 

főzőkészüléket és a gázpalackot károsíthatja. 

A gázpalack ily módon történő túlmelegítése 

rendkívül veszélyes.

1. BEVEZETÉS

1.1   Ez a készülék kizárólag a 2206, 2202 és 2207 

cikkszámú Primus propán-bután-izobután 

keveréket tartalmazó palackokkal használható.

1.2   Más típusú gázpalackok csatlakoztatása ves-

zélyes lehet.

1.3   Gázfogyasztás: 

  

321450/51/53: 160 g/h / 2.2 kW (CE). 10 000 

Btu/h (ANSI).

  

321452: 198 g/h / 2.6 kW (CE).  8000 Btu/h 

(ANSI).

1.4   Gázégő-fúvóka: 0,30 mm (321450/51/53), 

0,37 mm (321452).

1.5   Ez a gázkészülék megfelel a EN521/ANSI 

Z21.72-16/CSA 11.2-16 szabvány rendelkezé-

seinek.

2. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK (1. ábra)

2.1   A gázpalack csatlakoztatása előtt győződjön 

meg róla, hogy a készülék tömítései (1) meg-

vannak-e és jó állapotúak-e! Az O-gyűrűnek 

erőltetés nélkül kell illeszkednie a szeleptestre.

2.2   A készülék csak szabadban használható.

2.3   A készüléket sík felületen kell használni.

2.4   Ugyeljen rá, hogy gyúlékony anyag ne legyen a 

gázkészülék közelében (lásd 5.6 pontot)!

2.5   A gázpalackot mindig biztonságos helyen, 

kizárólag szabadban cserélje vagy csatla-

koztassa, gyújtóforrástól – nyílt lángtól, 

gyújtólángtól, villamos fűtéstől – és más 

személyektől távol!

2.6   Ha a készülék gáztömörségét ellenőrizni kell, 

akkor ezt a szabadban tegye! A szivárgást ne 

nyílt lánggal vizsgálja! Csak szappanos vizet 

használjon!

2.7   Készülékeket soha ne használjon sérült vagy 

kopott tömítésekkel, és soha ne használjon 

szivárgó, sérült vagy meghibásodott készülé-

ket!

2.8   Begyújtott állapotban soha ne hagyja felügyelet 

nélkül a készüléket!

2.9   Ne hagyja, hogy az edények tartalma teljesen 

elforrjon! 

3. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE

3.1   Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit 

használat közben vagy utána!

3.2   Tárolás: Ha a készüléket nem használja, mindig 

csavarja le a gázpalackot róla! Hőtől védett, 

biztonságos, száraz helyen tartsa ezeket.

3.3   A készüléket csak rendeltetésének megfelelően 

használja!

3.4   A készüléket körültekintően kezelje! Ne dobja 

le!

4. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE (2. ábra)

4.1   A szabályozó gomb (2) legyen teljesen elzárva 

(forgassa ütközésig az órajárással ellentétes 

irányban). (Ha a piezo-gyújtó (5) tartozék, 

akkor nyomja le a kart (5) és ellenőrizze, hogy 

van-e szikra és az eléri-e az égőfejet!)

4.2   A gázpalackot (3) tartsa felfelé álló helyzetben, 

amikor a szelepre csatlakoztatja!

4.3   Helyezze a szelepet külön a palack felső részére 

(a 2. ábrán látható módon)!

4.4   Óvatosan csavarozza be a palackot a szelepbe, 

amíg nem ütközik a szelep O-gyűrűjével! Ügy-

eljen rá, hogy a palack csatlakoztatásánál ne 

szakadjon meg a menet félrekapatott mene-

tek miatt! Csak kézi erővel húzza meg! Ne 

húzza túl, mert a palack szelepe megsérül!

4.5   Gondoskodjon a teljes gáztömörségről! Ha a 

készülék gáztömörségét ellenőrizni kell, akkor 

ezt a szabadban tegye! A szivárgást ne nyílt 

lánggal vizsgálja! Csak szappanos vizet has-

ználjon, a készülék csatlakozásaira és kötéseire 

felhordva! Az esetleges szivárgás a szivárgás 

helyén buborékok formájában jelentkezik. Ha 

nem egyértelmű a készülék állapota vagy gázt 

hangját vagy szagát érzékeli, akkor ne gyújtsa 

dacă auziţi sau mirosiţi gaz  Deşurubaţi butelia şi 

luaţi legătura cu furnizorul local.

4.6   Rotiţi picioarele-suport (suporturile pentru vas) (6) 

în poziţia lor corectă de folosire.

4.7   Asiguraţi-vă că arzătorul este fixat strâns. Aparatul 

de gătit este acum gata de folosire.

5. FOLOSIREA  APARATULUI 

5.1   Folosiţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă 

stabilă.

5.2   Rotiţi butonul (2) în sens antiorar (respectiv spre 

stânga) şi aprindeţi imediat arzătorul (4) (cu 

aprinzătorul piezo (5), dacă acesta este prevăzut 

în dotarea standard.) .

5.3   Reglaţi mărimea flăcării prin rotirea butonului de 

reglare (2).

5.4   După aprindere, folosiţi aparatul orientat în sus şi 

nu îl mutaţi de ici-colo. Arderea cu flacără inegală 

(flacăra pâlpâie) poate să aibă loc dacă aparatul 

nu a fost complet încălzit sau dacă este deplasat 

fără a se avea grijă.

5.5   După folosire asiguraţi-vă că supapa este închisă 

complet ¬(butonul de reglare rotit complet în sens 

orar, respectiv spre dreapta).

5.6   Trebuie să fie asigurată distanţa faţă de mate-

rialele inflamabile¬. Distanţă minimă până la 

materialele combustibile de cel puţin 500 mm 

(20 “inci”/”ţoli”) faţă de părţile laterale şi faţă de 

partea de sus. Pentru a evita pericolul de incendiu, 

trebuie să fie respectate aceste distanţe minime.

6. SCHIMBAREA BUTELIEI

6.1   Închideţi complet supapa. Asiguraţi-vă că flacăra 

este stins㬺i că nu este o altă flacără prin 

apropiere. Duceţi aparatul afară departe de alţi 

oameni. Deşurubaţi butelia de la supapă şi înlocuiţi 

inelul de etanşare dacă acesta este rupt sau uzat.  

Evitaţi înfiletarea greşită punând supapa drept 

peste filetul buteliei şi strângând doar cu mâna 

liberă, aşa cum este prezentat în capitolul 4.

7. REPARAŢII CURENTE ŞI ÎNTREŢINERE

7.1   Asiguraţi-vă întotdeauna că inelele de etanşare 

sunt în poziţie corectă şi în condiţie bună. Verificaţi 

întotdeauna aceasta înainte de fiecare montare a 

buteliei la aparat. Înlocuiţi inelul de etanşare dacă 

acesta este deteriorat sau uzat.

7.2   Inele de etanşare noi sunt disponibile la furnizorul 

local.

8. ASISTENŢĂ TEHNICĂ ŞI REPARARE

8.1   Dacă nu puteţi remedia vreo defecţiune urmând 

aceste instrucţiuni, returnaţi aparatul la vânzătorul 

local.

8.2   Nu încercaţi vreo altă întreţinere sau reparare 

decât cele indicate.

8.3   Să nu modificaţi niciodată aparatul. Aceasta poate 

face ca aparatul să devină nesigur.

9. PIESE DE SCHIMB ŞI ACCESORII

9.1   Folosiţi doar piese de schimb şi accesorii marca 

Primus. Fiţi atenţi atunci când montaţi piese 

de schimb şi accesorii. Evitaţi să atingeţi piese 

fierbinţi.

9.2   Butelii de schimb: Pentru acest tip de aparat 

folosiţi doar butelii de gaz cu amestec de propan/

butan, marca PRIMUS 2206, 2202, 2207.

9.3 Piese de schimb 

  

732060  

Niplu cu duză pentru gaz  

  

732440  

Inel de etanşare (O-ring) 

  

(740700  

Aprinzător piezo, 

321451/52

  

Este disponibil un suport opţional de butelie 

721171 (pentru un plus de stabilitate) .

9.4 În caz de dificultăţi în procurarea de piese de schimb 

şi accesorii, apelaţi la distributorul din ţara dvs.

Vizitaţi www.primus.se

DK

3214 PRIMUS 

MicronTrail

BRUGSVEJLEDNING

VIGTIGT:

 Gennemlæs nøje denne vejledning og bliv fort-

rolig med produktet, inden du sætter apparatet på 
gaspatronen. Gennemse jævnligt instruktionerne 
for at holde oplysningerne vedlige. Behold denne 
vejledning til senere brug.

 

BRUG KUN UDENDØRS!

 Tildæk 

ALDRIG

 gasbrænderen med 

vindafskærmning, sten eller lignende, som kan 
forårsage overophedning og dermed beskadige 
brænder og gaspatron. En sådan overophedning af 
gaspatroner kan medføre livsfare.

1. INDLEDNING

1.1  Dette apparat er kun til brug sammen med Primus 

Propan/Butan gaspatroner 2206, 2202 og 2207.

1.2  Det kan være farligt at forsøge at montere andre 

typer gaspatroner.

1.3   Gasforbrug: 
 

321450/51/53: 1160 g/h / 2.2 kW (CE). 10 000 
Btu/h (ANSI).

 

321452: 198 g/h / 2.6 kW (CE).  8000 Btu/h 
(ANSI).

1.4 Dyse: 

0,30 mm (321450/51/53), 0,37 mm 

(321452).

1.5  Dette gasapparat opfylder kravene i EN521/ANSI 

Z21.72-16/CSA 11.2-16.

2. SIKKERHEDS-INFORMATION (fig. 1)

2.1  Sørg for, at apparatets tætninger sidder på plads 

og er i god stand, inden gaspatronen monteres. 
O-ringen skal monteres løst på ventilhuset.

2.2  Apparatet bør kun anvendes udendørs.
2.3  Apparatet skal anvendes på en plan overflade.
2.4  Sørg for, at der ikke er brændbare materialer i 

nærheden af gasapparatet, se afsnit 5.6.

2.5  Skift altid gaspatron på et sikkert sted, altid 

udendørs, på afstand af antændingskilder, såsom 
åben ild, vågeblus eller varmelamper og på afstand 
af andre mennesker.

2.6  Hvis apparatets tæthed skal kontrolleres, skal det 

foregå udendørs. Søg ikke efter lækager med åben 
ild. Brug kun sæbevand for eksempel.

2.7  Brug aldrig et apparat med beskadigede eller 

ødelagte tætninger, og brug aldrig et apparat, der 
lækker, er beskadiget eller fungerer dårligt.

2.8  Efterlad aldrig et tændt apparat uden overvågning.
2.9  Lad ikke kogegrej koge tørt.

3. HÅNDTERING AF APPARATET

3.1  Pas på ikke at berøre varme dele på apparatet 

under eller efter brug.

3.2 

Opbevaring:

 Skru altid patronen fra apparatet, 

når det ikke er i brug. Opbevar dem på et sikkert 
sted, hvor der ikke er varmekilder i nærheden.

3.3  Undgå at bruge apparatet forkert eller til noget, det 

ikke er beregnet til.

3.4  Apparatet skal behandles med forsigtighed. Pas på 

ikke at tabe det.

4. SAMLING AF APPARATET (fig. 2)

4.1  Sørg for, at drejeknappen (2) er helt slukket (drejes 

maksimalt med uret).

 

(Skub udløseren (5) nedad og kontrollér, at der 
kommer en gnist, som rammer brænderen, med 
Piezo-tænderen (5) hvis den er standard)

4.2  Hold patronen (3) lodret, når den monteres på 

ventilen.

4.3  Anbring ventilen præcist oven på patronen (som 

vist på fig. 2).

4.4  Skru forsigtigt patronen på ventilen, til den rammer 

O-ringen på ventilen. Pas på ikke at montere 
patronen forkert på gevindet. 

Skru kun til 

med håndkraft. Undgå at overstramme 
- i modsat fald vil patronventilen blive 
beskadiget.

4.5  Kontrollér, at der er helt tætnet til gassen. Hvis 

gastætheden skal  
kontrolleres, skal det ske udendørs. Kontrollér 
ikke for gaslækager med åben ild. Brug kun varmt 
sæbevand, som påføres samlinger og forbindelser 
på apparatet. Eventuelle lækager vil da vise sig 
som bobler omkring lækagestedet. I tvivlstilfælde, 
eller hvis man kan høre eller lugte gas, må man 
ikke søge at tænde for apparatet. Skru i stedet 
patronen af og kontakt den lokale forhandler.

4.6  Drej benene (karrets støtteben) (6) i rette position.
4.7  Sørg for, at brænderen er skruet helt i. Nu er koge-

apparatet klar til brug.

5. BETJENING AF APPARATET

5.1  Anvend altid apparatet på et fast underlag. Sørg 

for, at benene er fastlåst i stabil position, og at låg 
og vindskærme sidder rigtigt.

5.2  Drej ventilskruen mod uret (2) og tænd for blusset (4) 

med det samme (med Piezo-tænderen (5) hvis den er 
standard).

5.3  Justér flammens størrelse ved at dreje på skru-

eventilen (2).

5.4  Når apparatet er tændt, skal det blive stående 

opret og må ikke flyttes omkring. Flammen kan 
blive ustabil, hvis apparatet ikke er varmet helt op 
eller det flyttes for pludseligt.

5.5  Sørg efter brugen for, at ventilen er helt lukket 

(skrueventilen er drejet helt med uret).

5.6  Sørg for sikker afstand til brændbart materiale. 

Afstand til loft skal være mindst 500 mm, og til væg 
mindst 500 mm for at være sikker på at forebygge 
brand!

6. UDSKIFTNING AF PATRON

6.1  Luk helt for ventilen. Kontrollér, at flammen er 

slukket, og der ikke er nogen anden åben ild i nær-
heden. Tag apparatet med udendørs på afstand 
af andre mennesker. Skru patronen fra ventilen og 
udskift den O-ringstætning, der sidder på appa-
ratet, hvis den er slidt eller krakeleret. Undgå at 
skrue skævt på gevindet ved at anbringe ventilen 
lige på patronens gevind og skrue manuelt til som 
beskrevet i afsnit 4.

7. REGELMÆSSIG SERVICE OG VEDLIGEHOL-

DELSE

7.1  Kontrollér altid, at O-ringen sidder rigtigt og er i 

god stand. Dette skal kontrolleres hver gang. inden 
apparatet monteres. Udskift O-ringen, hvis den er 
beskadiget eller slidt.

7.2  Nye O-ringstætninger kan fås hos den lokale 

forhandler.

8. SERVICE OG REPARATION

8.1  Hvis eventuelle fejl ikke kan rettes ved at følge 

disse instruktioner, leveres apparatet til reparation 
hos den lokale forhandler.

8.2  Forsøg aldrig selv at foretage anden reparation eller 

vedligeholdelse.

8.3  Foretag ingen ændringer på apparatet. Det kan 

gøre apparatet farligt at bruge.

9. RESERVEDELE OG TILBEHØR

9.1  Brug kun ægte Primus reservedele og tilbehør. Vær 

forsigtig ved montering af reservedele og tilbehør. 
Undgå at berøre varme dele.

9.2  Reservepatroner: Brug kun Primus Propan/Butan 

blandingsgaspatroner 2206, 2202, 2207 til dette 
udstyr.

9.3 Reservedele
 732060  Dyse
 732440  O-ring
 (740700  Piezo-taender, 

321451/52

)

 

Patronholder 721171 (for ekstra stabilitet) fås som 
ekstra tilbehør

9.4  Hvis der opstår problemer med at få reservedele 

eller tilbehør, så kontakt distributøren i dit land. Se

 

 www.primus.se

Содержание 3214 MicronTrail

Страница 1: ...g of the valve Be careful not to fit the cartridge cross threaded Screw hand tight only Do not overtighten or you will damage the cartridge valve 4 5 Ensure that a complete gas seal has been made If you have to check the gas soundness of the appliance do this outdoors Do not check for leaks with a naked flame Use soapy water only applied to the joints and connections of the appliance Any leakage w...

Страница 2: ...ler les récipients de cuisson en les laissant sur le feu sans surveillance 3 MANIPULATION DE L APPAREIL 3 1 Ne pas toucher les parties chaudes de l appareil en cours d utilisation ou aussitôt après 3 2 Stockage Dévisser la cartouche de gaz lorsque l appareil n est pas utilisé Cette cartouche est à stocker dans un emplacement sûr et sec éloigné de toute source de chaleur 3 3 Ne pas utiliser l appar...

Страница 3: ...t ein Bei zu festem Anziehen kann das Ventil der Kartusche beschädigt werden 4 5 Überzeugen Sie sich davon daß keine undichten Stellen vorhanden sind an denen Gas austreten könnte Wenn Sie die Gasdichtigkeit des Gerätes überprüfen müssen tun Sie dies grundsätzlich im Freien Suchen Sie niemals mit einer Flamme nach Leckstellen Verwenden Sie dazu nur warmes Seifenwasser das Sie auf die Verbindungs s...

Страница 4: ...eting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus gassbeholder 2206 2202 og 2207 med propan butan gassblanding 1 2 Tillkobling til andre typer gassbeholdere kan med føre risiko 1 3 Gassforbruk 321450 51 53 160 g h 2 2 kW CE 10 000 Btu h ANSI 321452 198 g h 2 6 kW CE 8000 Btu h ANSI 1 4 Munnstykke 0 30 mm 321450 51 53 0 37 mm 321452...

Страница 5: ...E 2 ábra 4 1 A szabályozó gomb 2 legyen teljesen elzárva forgassa ütközésig az órajárással ellentétes irányban Ha a piezo gyújtó 5 tartozék akkor nyomja le a kart 5 és ellenőrizze hogy van e szikra és az eléri e az égőfejet 4 2 A gázpalackot 3 tartsa felfelé álló helyzetben amikor a szelepre csatlakoztatja 4 3 Helyezze a szelepet külön a palack felső részére a 2 ábrán látható módon 4 4 Óvatosan cs...

Страница 6: ...远离其它人 将 气罐自阀门处拧下 如果发现O型黑色胶 圈断裂或磨损则需将其更换 将气罐拧上 时一定要对准螺纹 避免错位滑丝 而且 只可用手拧紧 详见第4部分描述 7 定期检测与保养 7 1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且 状态完好 在每次使用炉具前一定要进行 检查 如果其损坏或存在磨损 立刻将其 更换 7 2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶 圈 8 服务与维修 9 1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错 误 那么请将炉具寄给当地零售商 8 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉 具 8 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在 使用时不安全 9 配件及附件 9 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装配 件及附件时请加倍小心 避免碰触高温 区域 9 2 更换气罐 此炉具只可使用Primus 2206 2202 2207丙烷 丁烷混合气罐 9 3 配件包括 732060 ...

Страница 7: ...edne na těsnicí kroužek ventilu Dejte pozor abyste kartuši nenašroubovali přes závit Dotáhněte pouze rukou Neutahujte příliš abyste nepoškodili ventil kartuše 4 5 Ujistěte se že je spojení utěsněné Pokud potřebujete zkontrolovat těsnost spotřebiče udělejte to venku Nezjišťujte úniky otevřeným ohněm Použijte pouze mýdlovou vodu kterou nanesete na spoje a připojení spotřebiče Případná netěsnost se p...

Страница 8: ...r nada sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas para uso futuro SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE NO recubrir nunca el hornillo cartucho de gas con protecciones contra viento piedras u objetos similares que puedan causar sobrecalentamiento y daños al hornillo y cartucho Es altamente peligroso sobreca lentar el cartucho de gas de este modo 1 INTRODUCCIÓN 1 1 Este aparato de gas está destinado s...

Отзывы: