background image

FOR YOUR SAFETY

 

If you smell gas 
1.  Do not attempt to light appliance.
2.  Extinguish any open flame.
3.  Disconnect from fuel supply.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other liquids with 
flammable vapours in the vicinity of this or any other 
appliance.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres 
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à 
proximité du présent appareil ou de tout autre 
appareil.

FR

CARBON MONOXIDE HAZARD

This appliance can produce carbon 
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill 
you.
Never use this appliance in an enclosed 
space such as a camper, tent, car or 
home.

DANGER

Keep stove area clear and free from 
combustible materials, gasoline and other 
flammable vapors and liquids.

!

See too that no obstruction of combustion or 
ventilation occur.

!

See too that the flame on the appliance is 
steady. The flame shall always leave the 
stove straight upwards. 
Note! Wind may press the flame down under 
the burner, if that happens stop the stove 
immediately and move it to a wind protected 
area. 

!

When the stove is in storage, the gas 
canister has to be disconnected. 

!

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Que faire si vous sentez du gaz :
1.  Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2.  Éteindre toute flamme.
3.  Couper l’alimentation en gaz à la source.

OXYDE DE CARBONE

Le présent appareil peut produire de 
l’oxide de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace 
clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un 
espace clos comme un véhicule de 
camping, une tente, une automobile ou 
une maison.

DANGER

Écarter de la zone du réchaud tout matériel 
combustible, essence et autres vapeurs et 
liquides inflammables.

!

Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la 
combustion ni à la ventilation.

!

Veiller à ce que la flamme de l’appareil 
soitstable.
La flamme devrait toujours jaillir 
verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la flamme 
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le 
réchaudimmédiatement et le déplacer dans 
un endroit à l’abri du vent.

!

Lors de l’entreposage du réchaud, la 
cartouche de gaz doit en être séparée.

!

2243 

Réchaud,

 

PRIMUS 

Mimer, Réchaud

NOTICE D’UTILISATION

FR

2243 PRIMUS 

Mimer, Cocina

INSTRUCCIONES DE USO

ES

PT

2243 PRIMUS 

Mimer, Fogão

MODO DE EMPREGO

I

MPORTANTE:

 Leer cuidadosamente estas instrucciones 

de uso antes de conectar el producto al cartucho de 
gas. Releerlas de vez en cuando para no olvidar nada 
sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas 
para uso futuro.

¡SóLO PARA USO AL AIRE LIBRE!

NO recubrir nunca

 el hornillo (cartucho de gas) con 

protecciones contra viento, piedras u objetos 
similares que puedan causar sobrecalentamiento y 
daños al hornillo y cartucho. Es altamente peligroso 
sobrecalentar el cartucho de gas de este modo.

1. INTRODUCCIóN 

1.1  Este aparato de gas está destinado solamente para 

emplearse con los cartuchos Primus 2206, 2202 y 
2207 con mezcla de propano/butano.

1.2   Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de 

cartuchos o botellas de gas.

1.3   Consumo de gas: 205 g/h / 2,82 kW / 8.900 Btu/h 

butano a una presión 1 bar.

1.4   Tamaño de boquilla: 0,37 mm, (731840).
1.5   Este aparato cumple con las reglas EN521 /

ANSIZ21.72/11.2

2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (FIG.1)

2.1  Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colo-

cadas y en buen estado antes de acoplar la botella 
de gas.

2.2   Este aparato está destinado sólo para uso al aire libre.
2.3   Colocar el aparato sobre una superficie plana.
2.4   Comprobar que no haya materiales combustibles en 

las proximidades.

2.5  Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá 

hacerse preferiblemente al aire libre o en un recinto 
bien ventilado. Comprobar que no haya ninguna llama 
ni otras personas en las proximidades.

2.6  El control del gas en la botella sólo deberá realizarse 

al aire libre. Para controlar si hay fugas, esto no 
deberá hacerse 

nunca

 con una llama; emplear en 

cambio agua jabonosa.

2.7  No emplear nunca un hornillo o linterna con las juntas 

dañadas o desgastadas, ni usarlo tampoco si tiene 
fugas, está dañado o funciona deficientemente.

2.8   No dejar nunca desatendido un aparato de gas en-

cendido.

2.9  No dejar que el líquido de las cacerolas hierva hasta 

evaporarse completamente.

3. MANEJO

3.1  No tocar las partes calientes del aparato durante su 

uso o inmediatamente después de apagarlo.

3.2 

Conservación:

 Desenroscar la botella de gas de la 

linterna u hornillo cuando no se utilice. La botella de 
gas deberá conservarse en un lugar seco, 

 

apartado de fuentes de calor.

3.3  No hacer un uso descuidado de este aparato de gas, 

ni emplearlo para finalidades que no sean las previs-
tas.

3.4  Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer. 

4. MONTAJE (FIG. 2)

4.1  Comprobar que el botón de regulación (2) esté com-

pletamente cerrado (girarlo hasta el tope en el sentido 
de las agujas del reloj).

4.2  Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical cu-

ando se vaya a conectar con la válvula.

4.3   Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de 

gas (ver la fig.2).

4.4  Roscar con cuidado el cartucho  en la válvula hasta 

que entre en contacto on el anillo tórico de la válvula. 
Roscar correctamente, sin desviaciones. 

 

ATENCIóN: el cartucho sólo deberá roscarse 
a la válvula con la fuerza de la mano. Si se 
rosca demasiado fuertemente pueden pro-
ducirse daños en el cartucho.

4.5  Comprobar que el gas quede bien obturado. El 

control de fugas sólo esta permitido realizarlo al aire 
libre y nunca deberá hacerse con una llama. Emplear 
agua jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión 
y acoplamientos del aparato. En caso de fugas se 
producen burbujas en el punto de escape. Si hay mo-
tivos para creer que se producen fugas, o si se nota 
olor de gas, no encender el aparato. Desenroscar 
el cartucho y devolver el producto al detallista de 
Primus.

4.6  Comprobar que el quemador esté bien roscado. El 

hornillo queda entonces listo para uso.

5. USO

5.1  Durante su uso el aparato de gas deberá estar siem-

pre sobre una superficie firme.

5.2  Girar el botón de regulación (2) en el sentido opuesto 

a las agujas del reloj y encender inmediatamente el 
quemador (4).

5.3  Ajustar la llama girando el botón de regulación (2).
5.4  Este aparato de gas sólo deberá emplearse en 

posición vertical. No moverlo mientras esté encen-
dido. Puede producirse una llama vacilante antes de 
que el aparato se caliente, o si se mueve brusca-
mente.

5.5  Después del uso comprobar que la válvula esté cer-

rada (girando el botón de regulación hasta el tope en 
el sentido de las agujas del reloj).

6. CAMBIO DE CARTUCHO

6.1  Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la 

llama se haya apagado y que no haya fuego encen-
dido en las proximidades. El cartucho de gas deberá 
reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las 
proximidades. Desenroscar el cartucho de la válvula 
y, si el anillo tórico que obtura el hornillo estuviera roto 
o desgastado, cambiarlo. Evitar estropear la rosca 
colocándo la válvula recto en la rosca del cartucho y 
enroscar empleando solamente la fuerza de la mano, 
tal como se ha descrito en el apartado 4.

7. MANTENIMIENTO

 7.1  Si por algún motivo la presión del gas descendiera o 

no fuera posible encender el aparato, controlar si hay 
gas en el cartucho (3). En caso afirmativo comprobar 
si la boquilla (10) ha quedado obstruida.

7.2  Limpieza de la boquilla. Cerrar completamente el 

botón de regulación (2) y desenroscar el cartucho (3).

7.3  Desenroscar el quemador (4)
7.4  Desenroscar la boquilla (10) con una llave de 6 mm.
7.5  Limpiar la boquilla soplando a través del pequeño 

agujero del extremo. No utilizar ninguna aguja u ob-
jeto similar para limpiarla, puesto que puede dañar el 
agujero, haciendo que el aparato sea de uso peligro-
so.

7.6  Volver y colocar la boquilla y roscarla conveniente-

mente hasta que el cierre sea hermético. Volver a 
acoplar el cartucho siguiendo las instrucciones del 
apartado 4. Para una seguridad adicional controlar la 
unión con agua jabonosa caliente. La unión no es lo 
suficientemente hermética si se producen burbujas.

7.7   Volver a roscar convenientemente el quemador.

8. CONTROL Y MANTENIMIENTO

8.1  Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté 

bien colocado y en perfecto estado. Este control 
deberá hacerse cada vez que se monte el aparato de 
gas. Reemplazar el anillo tórico si estuviera dañado o 
desgastado.

8.2  Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el esta-

blecimiento del agente 

 

más próximo.

9. SERVICIO Y REPARACIONES

 

9.1  Si se producen fallos que no puedan repararse sigu-

iendo las presentes instrucciones, el aparato de gas 
deberá entregarse al detallista.

9.2  No intentar hacer tareas de mantenimiento o repar-

ación que no sean las aquí descritas.

9.3  No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas, 

puesto que entonces su uso podría ser peligroso.

10. REPUESTOS Y ACCESORIOS

10.1  Utilizar sólo repuestos y accesorios genuinos de 

Primus. Obrar con cuidado 

 

al montar los repuestos y accesorios, y evitar entrar 
en contacto con piezas calientes.

10.2  Cartucho de repuesto: En este aparato deberán uti-

lizarse solamente cartuchos Primus con mezcla de 
propano/butano 2206, 2202, 2207.

10.3 Repuestos 
 

731840 

 Boquilla  

 

732440 

 Anillo tórico

 

Como accesorios especiales hay un encendedor pie-
zoeléctrico 720120, y pata de apoyo para el cartucho 
de gas 721171 (para incrementar la estabilidad).

10.4  Si se tuvieran dificultades en conseguir repuestos o 

accesorios, ponerse en contacto con el distribuidor 
en el país, ver: www.primus.se

IMPORTANTE: 

Leias as instruÿões atentamente 

e familiarize-se com o produto, antes de ligar 
o reservatório de gás ao aparelho. Reveja 
periodicamente as instruÿões para não se esquecer do 
funcionamento do aparelho. Guarde as instruÿões para 
futura utilizaÿão.

APENAS PARA USO EXTERIOR!

NUNCA

 cubra o fogão (botija de gás) com guarda-ventos, 

pedras, ou outros objectos, que possam causar 
"sobre-aquecimento" e danos no fogão e botija. 
O sobre-aquecimento da botija de gás, quando 
provocado desta maneira, é extremamente perigoso.

1. INTRODUÇãO

1.1  Este aparelho deve ser usado exclusivamente com 

reservatórios de mistura de gás Primus propano/bu-
tano 2206, 2202 e 2207.

1.2  Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de res-

ervatórios a este aparelho.

1.3  Consumo de gás: 205 g/h / 2,82 kW / 8.900 Btu/h de 

butano à pressão de 1 bar.

1.4  Dimensões da embocadura: 0,37 mm, (731840).
1.5  Aparelho de gás conforme a norma EN521 /

ANSIZ21.72/11.2.

2. INFORMAÇõES DE SEGURANÇA (Fig. 1)

2.1  Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho 

estão correctamente colocados e em bom estado, 
antes de ligar o reservatório de gás.

2.2  Este aparelho é destinado apenas a uso exterior.
2.3  Coloque o aparelho numa superfície plana.
2.4  Assegure-se de que não existem materiais inflamáveis 

na proximidade.

2.5  A mudanÿa, ou ligaÿão, do reservatório de gás deve 

ser feita no exterior ou num espaÿo bem ventilado. 
Verifique se não está perto de chama e se está longe 
das outras pessoas.

2.6  Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no 

reservatório, faÿa-o no exterior.

 Nunca

 controle fugas 

através de chama. Use por ex. água de sabão.

2.7  Não utilize nunca um aparelho com elementos 

vedantes danificados ou gastos, nem com fugas, dani-
ficado, ou que funcione mal.

2.8  Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso.
2.9  Evite a fervura nas caÿarolas até à evaporaÿão total.

3. MANUSEAMENTO DO APARELHO

3.1  Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do 

aparelho, durante e pouco depois da sua utilizaÿão

3.2  Como guardar: Desaperte o reservatório de gás do 

aparelho, quando não estiver a ser usado. O res-
ervatório deve ser guardado em local seco e seguro, 
onde não haja fontes de calor.

3.3  Não faÿa uso abusivo do aparelho, nem o utilize para 

fins diferentes daqueles para que foi destinado.

3.4  Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe 

cair.

4. MONTAGEM DO APARELHO DE GáS (Fig. 2)

4.1  Verifique se o botão de regulaÿão (2) está completa-

mente fechado (rodando-o completamente no sentido 
dos ponteiros do relógio).

4.2  Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando 

o ligar à válvula.

4.3  Ajuste a válvula com precisão ao reservatório de gás 

(ver Fig. 2).

4.4  Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula, 

até entrar em contacto com o anel O. Tenha o cui-
dado de ver se não enroscou o reservatório de forma 
enviesada. 

ATENÇãO! O reservatório deve ser 

enroscado, à mão, na válvula. Se apertar 
com demasiada forÿa pode danificar o res-
ervatório.

4.5  Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controlo 

do gás deve ser feito sempre no exterior. A existência 
de fugas nunca deverá ser controlada através de 
chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas 
e conexões do aparelho. Se houver fugas formam-se 
bolas de sabãono local da fuga. Se tiver razões para 
pensar que existe fuga, ou se cheirar a gás, não acen-
da o aparelho. Desaperte o reservatório e entregue o 
aparelho ao revendedor da Primus.

4.6  Verifique se o combustor está convenientemente aper-

tado. Em caso afirmativo o fogão está em condiÿões 
para ser usado.

MPORTANT! 

Lire attentivement cette notice avant de rac-

corder l'appareil sur la cartouche de gaz, puis la con-
server soigneusement pour pouvoir la relire de temps 
à autre en cas de besoin.

UNIQUEMENT POUR UTILISATION À L'EXTÉRIEUR!
NE JAMAIS

 entourer le réchaud (ou la cartouchedegaz) 

d'unpare-vent, de pierres ou autres protections sus-
ceptibles de provoquer une surchauffe. En ce qui 
concerne plus particuliè-rement la cartouche de gaz, 
cela pourrait être extrêmement dangereux.

1. GÉNÉRALITÉS

1.1  Cet appareil est exclusivement prévu pour utilisation 

avec cartouches de gaz Primus 2206, 2202 et 2207 
remplies d'un mélange de propane et de butane.

1.2  Il peut être dangereux d'essayer de raccorder 

l'appareil sur d'autres types de cartouches.

1.3  Consommation de gaz: 205 g/h / 2,82 kW / 8.900 

Btu/h de butane sous une pression de 1 bar.

1.4  Diamètre du gicleur: 0,37 mm,(731840).
1.5  Cet appareil à gaz est conforme à la norme 

EN521 /

ANSIZ21.72/11.2

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Fig. 1)

2.1  Contrôler que les joints (1) de l'appareil sont 

correctement positionnés et en bon état avant de 
raccorder la cartouche de gaz.

2.2  Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur.
2.3  Poser l'appareil sur un support plane.
2.4  Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet combustible à 

proximité.

2.5  Le remplacement ou le raccordement de la cartouche 

de gaz doit s'effectuer de préférence à l'extérieur ou le 
cas échéant dans un local bien ventilé. Il ne doit y avoir 
aucune flamme nue à proximité et il est par ailleurs 
recommandé d'éloigner toutes autres personnes.

2.6  Le contenu de gaz de la cartouche ne doit être 

contrôlé qu'à l'extérieur. Ne jamais utiliser de flamme 
pour rechercher les fuites, mais de l'eau savonneuse.

2.7  Ne jamais utiliser un appareil à gaz dont les joints sont 

endommagés ou usés, ou qui fuit, est en mauvais état 
ou fonctionne mal.

2.8  Ne jamais laisser sans surveillance un appareil à gaz 

allumé.

2.9  Attention de ne pas brûler les récipients de cuisson en 

les laissant sur le feu sans surveillance.

3. MANIPULATION DE L'APPAREIL

3.1  Ne pas toucher les parties chaudes de l'appareil en 

cours d'utilisation ou aussitôt après.

3.2 

Stockage

: Dévisser la cartouche de gaz lorsque 

l'appareil nest pas utilisé. Cette cartouche est à 
stocker dans un emplacement sûr et sec, éloigné de 
toute source de chaleur.

3.3  Ne pas utiliser l'appareil dans de mauvaises 

conditions, ni pour d'autres usages que celui pour 
lequel il est prévu.

3.4  Manipuler l'appareil avec précaution. Eviter de le 

laisser tomber.

4. MONTAGE DE L'APPAREIL (Fig. 2)

4.1  Contrôler que le bouton de réglage (2) est entièrement 

fermé (en le tournant à fond dans le sens des aiguilles 
d'une montre).

4.2  Maintenir la cartouche de gaz (3) en position verticale 

pour la raccorder sur la valve.

4.3  Placer la valve directement sur la cartouche de gaz 

(voir fig. 2).

4.4  Visser avec précaution la cartouche dans la valve 

jusqu'à ce qu'elle touche le joint torique de cette valve. 
Veiller à ne pas visser en biais lors du raccordement 
de la cartouche. 

NOTA: La cartouche de gaz 

doit être uniquement vissée à la main. Un 
serrage excessif pourrait l'endommager.

4.5  Contrôler que l'étanchéité est totale. Ce contrôle 

doit s'effectuer exclusivement à l'extérieur. Ne jamais 
rechercher les fuites avec une flamme, mais avec de 
l'eau savonneuse avec laquelle vous badigeonnez les 
joints et raccords. En cas de fuite, des bulles indiquent 
où se situe cette fuite. Si vous avez des raisons de 
soupÿonner une fuite de gaz ou en cas d'odeur de 
gaz, ne pas allumer l'appareil. Dévisser la cartouche 
de gaz et rapporter l'appareil chez le revendeur 
Primus.

4.6  Contrôler que le brûleur est correctement vissé. Le 

réchaud est alors prêt à fonctionner.

5. UTILISATION DE L'APPAREIL

5.1  L'appareil ne doit être utilisé que sur un support 

stable.

5.2  Tourner le bouton de réglage dans le sens contraire 

des aiguilles d'une montre (2) et allumer aussitôt le 
brûleur (4).

5.3   Régler la flamme avec le bouton (2).
5.4  L'appareil ne doit être utilisé qu'en position verticale. 

Il peut arriver que la flamme soit instable tant que 
l'appareil n'est pas suffisamment chaud ou si celui-ci a 
été déplacé un peu trop brusquement.

5.5  Après utilisation, veiller à refermer la valve (en tournant 

le bouton de réglage à fond dans le sens des aiguilles 
d'une montre).

6. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ

6.1  Fermer entièrement la valve. Contrôler que l'appareil 

est éteint et qu'il n'y a aucune autre flamme à 
proximité. Le remplacement de la cartouche de 
gaz doit s'effectuer à l'extérieur, sans personne à 
proximité. Dévisser la cartouche et remplacer le joint 
torique assurant l'étanchéité vers le réchaud s'il est 
fissuré ou usé. Eviter de visser en biais en plaÿant 
correctement la valve sur la cartouche , et visser 
uniquement à la main comme indiqué en 4 plus haut.

7. ENTRETIEN

7.1  Si la pression du gaz baisse pour une raison ou 

une autre, ou s'il n'est pas possible d'allumer le 
gaz, contrôler le contenu de la cartouche (3). Si elle 
n'est pas vide, contrôler que le gicleur (10) n'est pas 
bouché.

7.2 

Nettoyage du gicleur.

 Fermer entièrement le 

bouton de réglage (2) et dévisser la cartouche de gaz 
(3).

7.3  Dévisser le brûleur (4).
7.4  Dévisser le gicleur (10) avec une clé à fourche de 6 

mm.

7.5  Souffler dans le petit trou situé à l'extrémité pour 

nettoyer le gicleur. Ne pas utiliser d'aiguille ou autre 
instrument similaire, car cela pourrait endommager 
l'orifice, avec pour conséquence de rendre ensuite 
l'appareil dangereux.

7.6  Remettre le gicleur en place et le visser avec soin 

pour obtenir une parfaite étanchéité. Revisser ensuite 
la cartouche de gaz selon les indications fournies en 
4 plus haut. Par mesure de sécurité supplémentaire, 
contrôler l'étanchéité du raccord avec de l'eau 
savonneuse tiède. S'il se forme des bulles, l'étanchéité 
est insuffisante.

7.7  Revisser le brûleur.

8. CONTRôLES ET ENTRETIEN

8.1  Chaque fois que vous montez l'appareil, contrôler 

systématiquement que le joint torique du raccord 
d'étanchéité est correctement positionné et en bon 
état. S'il est endommagé ou usé, le remplacer.

8.2  Vous trouverez des joints toriques de rechange chez 

votre revendeur.

9. SERVICE APRèS-VENTE ET RÉPARATIONS

9.1  S'il n'est pas possible de remédier aux défauts 

éventuels en suivant les instructions de cette notice, 
l'appareil doit alors être rapporté à votre revendeur.

9.2  Ne jamais procéder à d'autres interventions ou 

réparations que celles expressément spécifiées.

9.3  Ne jamais essayer de modifier l'appareil, ce qui 

pourrait le rendre dangereux à utiliser.

10. PIèCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES

10.1  Utiliser exclusivement les pièces de rechange et les 

accessoires Primus d'origine. Prendre toutes les 
précautions nécessaires lors du montage de ces 
pièces ou accessoires, et éviter de toucher les parties 
brûlantes de l'appareil.

10.2 

Cartouches de rechange

: Utiliser exclusivement 

avec cet appareil des cartouches de gaz 2206, 2202, 
2207 Primus remplies d'un mélange de propane et de 
butane les de gaz.

10.3  Pièces de rechange
 

731840 Gicleur

 

732440 

Joint torique

 

En option: allumeur piézo-électrique 720120 et socle 
pour cartouche de gaz 721171 (pour une meilleure 
stabilité)

10.4  En cas de difficultés pour obtenir des pièces de 

rechange ou des accessoires, contacter le distributeur 
dans votre pays ou consulter le site www.primus.se

Содержание 2242

Страница 1: ...o frontal Não use agulhas nem objectos similares para limpar a embocadura pois podem danificar o orifício tornando perigosa autilizaÿão do aparelho 7 6 Volte a colocar a embocadura enroscando a cuida dosamente de forma a vedar a junÿão por completo Ligue de novo o reservatório de gás segundo a descriÿão no ponto 4 Para maior seguranÿa verifique a junÿão através de água quente com sabão A junÿão nã...

Страница 2: ...ervatórios de mistura de gás Primus propano bu tano 2206 2202 e 2207 1 2 Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de res ervatórios a este aparelho 1 3 Consumo de gás 205 g h 2 82 kW 8 900 Btu h de butano à pressão de 1 bar 1 4 Dimensões da embocadura 0 37 mm 731840 1 5 Aparelho de gás conforme a norma EN521 ANSIZ21 72 11 2 2 INFORMAÇõES DE SEGURANÇA Fig 1 2 1 Verifique se os elementos veda...

Страница 3: ...enden Sie sich an Ihren Händler 4 6 überzeugen Sie sich davon daß der Brenner fest angeschraubt ist Der Kocher iist jetzt einsatzbereit 5 BETRIEB DES GERÄTS 5 1 Während des Betriebes sollte das Gerät stets auf einer festen ebenen Fläche stehen 5 2 Drehen Sie den Regelknopf 2 im Gegenuhrzeigersinn und zünden Sie den Brenner 4 sofort an mit dem Piezo Zünder 9 falls Standardausführung 5 3 Regulieren ...

Страница 4: ...ngen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk KUN TIL UTENDØRS BRUK Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vindskjerm steiner eller lignende som kan forårsake overopp heting og skader på apparatet og gassbeholderen Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette gassapparatet er bare bere...

Отзывы: