background image

5

 - 

 
 
 
 
 
 

 
«Istruzioni originali» 

IL  PRESENTE  LIBRETTO  FORNISCE  LE  INDICAZIONI  PER 
L’INSTALLAZIONE,  L’USO  E  LA  MANUTENZIONE  DELLA 
VALVOLA,  PERTANTO  E’  PARTE  INTEGRANTE  DELLA 
STESSA E QUINDI DEVE ESSERE LETTO ATTENTAMENTE 
PRIMA DI OGNI ATTIVITA’ E CONSERVATO CON CURA. 
RISPETTARE  RIGOROSAMENTE  QUANTO  SCRITTO  AL 
FINE  DI  UN  IMPIEGO  SICURO  ED  EFFICACE  DELLA 
VALVOLA. 
IL  MANCATO  RISPETTO,  OLTRE  AL  DECADIMENTO 
DELLA GARANZIA, PUÒ CAUSARE GUASTI PREMATURI E 
CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO. 

1- INFORMAZIONI GENERALI 

1.1- La valvola di regolazione PNR1510 è un dispositivo a controllo 
pneumatico  con  taratura  manuale  e  azionato  a  pressione  che,  in 
funzione  della  sua  regolazione,  limita  la  pressione  della 
pompa/impianto  mandando  l’acqua  in  eccesso  in  scarico.  Inoltre, 
quando  il  flusso  in  uscita  è  bloccato,  scarica  completamente  la 
portata lasciando la pompa/impianto alla pressione di regolazione. 

1.2-  Il  comando  pneumatico  della  valvola  permette  di  variare  la 
pressione  idraulica  di  lavoro  variando  la  pressione  dell’aria.  Le  due 
pressioni  sono  direttamente  proporzionali,  cioè  aumentando  la 
pressione pneumatica la pressione idraulica aumenta e diminuendo 
la  pressione  pneumatica  la  pressione  idraulica  diminuisce  (vedere 
tab.A). 

1.3- Tramite il comando pneumatico della valvola è possibile inserire 
o  disinserire  la  pressione  idraulica  impostata.  Questa  funzione  è 
particolarmente  indicata  per  cicli  di  lavoro  automatici  e  controlli  a 
distanza.  Con  pressione  idraulica  disinserita  l’avviamento  della 
pompa avviene a pressione zero quindi senza carico al motore. 

1.4-  Per  azionare  il  comando  pneumatico  della  valvola  è  richiesta 
aria  compressa  con  valore  variabile  in  relazione  alla  pressione 
idraulica  desiderata.  Per  pilotare  correttamente  il  comando 
pneumatico  consigliamo  di  utilizzare  una  valvola  a  3/2  vie  e  un 
regolatore di pressione come riportato nello schema (tab.B). 

1.5-  Considerando  che  la  valvola  PNR1510  è  utilizzata  unitamente 
ad  una  pompa/impianto  per  acqua  ad  alta  pressione,  denominato 
successivamente  solo  impianto,  l’installazione  e  l’utilizzo  devono 
essere adeguati al tipo di impianto impiegato e coerenti con le norme 
di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo. 

1.6- Prima di utilizzare la valvola assicurarsi che l’impianto al quale è 
incorporata  sia  stato  dichiarato  conforme  alle  disposizioni  delle 
relative Direttive e/o norme. 

1.7-  Prima  dell’installazione  e  utilizzo  della  valvola  ricevuta 
consigliamo  di  controllare  la  sua  integrità  e  verificare  che  le 
caratteristiche  di  targa  corrispondano  a  quelle  richieste.  In  caso 
contrario  non  utilizzare  la  valvola  e  contattare  il  servizio  assistenza 
Interpump Group per eventuali indicazioni. 

1.8- Per una corretta installazione della valvola seguire le indicazioni 
per  i  collegamenti  di  ingresso,  uscita  e  by-pass  acqua  riportati  sul 
libretto e/o sulla valvola stessa.

 

2- IMBALLO 

2.1-  Effettuare  la  movimentazione  degli  imballi  rispettando  le 
indicazioni riportate sugli imballi stessi e/o fornite dal costruttore. 

2.2-  Nel  caso  in  cui  la  valvola  non  sia  utilizzata  immediatamente  è 
necessario immagazzinarla nell’imballo integro e in aree protette dalle 
intemperie,  dall’eccessiva  umidità  e  dai  raggi  solari  diretti.  Inoltre  è 
bene  interporre  tra  il  pavimento  e  l’imballo  pianali  di legno  o  di  altra 
natura, atti ad impedire il diretto contatto con il suolo. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
2.3-  Smaltire  gli  elementi  dell’imballo  in  accordo  alle  disposizioni 
legislative vigenti in materia. 

2.4- Il sollevamento e la movimentazione durante l’installazione sono 
da  effettuare  con  la  massima  cautela  e  senza  improvvise 
accelerazioni  o  cambi  di  direzione.  Evitare  eccessive  oscillazioni  e 
mantenere  la  valvola  in  posizione  verticale  per  impedire  perdita  di 
stabilità e ribaltamento. 

2.5-  Per  il  sollevamento  fare  uso  di  accessori  quali  moschettoni, 
brache,  funi,  ganci,  ecc.  certificati  e  idonei  alla  massa  da  sollevare. 
La  massa  della  valvola  è  riportata  nella  tabella  delle  caratteristiche 
tecniche. 

3- ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA TARATURA 

Le  posizioni  riportate  nelle  seguenti  istruzioni  si  riferiscono  a  quelle 
dell’esploso ricambi (pag. 3). 

3.1- Installazione 

3.1.1-  Montare  l’anello  O-Ring  pos.39  nella  sede  del  corpo  valvola 
pos.14. 

3.1.2-  Orientare  e  posizionare  la  valvola  sulla  testata  della  pompa 
verificando  che  l’anello  O-Ring  pos.39  rimanga  correttamente 
montato. 

3.1.3- Ingrassare leggermente con grasso al Litio i filetti delle quattro 
viti  pos.49  e  stringere  con  chiave  dinamometrica  con  coppia  di 
serraggio indicata nell’esploso pag.3. 

3.2- Per ottenere una corretta regolazione e quindi un buon utilizzo 
della  valvola  verificare  sempre  che,  durante  il  funzionamento  alla 
massima pressione, la valvola scarichi una quantità di acqua pari al 
5%  della  portata  totale.  Portate  allo  scarico  prossime  allo  zero  o 
superiori  al  15%  della  portata  massima,  potrebbero  provocare 
malfunzionamenti, usure premature e creare situazioni di pericolo. 

3.3- Dopo aver collegato la valvola all’impianto idraulico e al circuito 
pneumatico procedere come segue: 

3.4- Taratura 

3.4.1- Aprire completamente il regolatore di pressione pneumatico 
montato per pilotare la valvola. 

3.4.2- Avviare l’impianto idraulico sul quale è montata la valvola e 
accertarsi che tutta l’aria contenuta nello stesso sia espulsa. 

3.4.3-  Aprire  la  pistola  o il dispositivo  di  comando  acqua.  Avviare  il 
circuito  pneumatico  e,  agendo  sul  regolatore  di  pressione 
pneumatico,  iniziare  la  regolazione  della  pressione  dell’aria 
all’interno  della  valvola.  Intervallare  la  regolazione  con  alcune 
manovre  di  apertura  e  chiusura  della  pistola  o  del  dispositivo  di 
comando.  Raggiunta  la  pressione  idraulica  desiderata  eseguire 
qualche  ulteriore  manovra  di  apertura  e  chiusura  per  stabilizzare  i 
vari  componenti (tenute,  molle  ecc).  Ricontrollare la  pressione e  se 
necessario correggerla. 

3.4.4-  Nel  caso  si  decidesse  successivamente  di  variare  la 
pressione  idraulica  impostata,  ripetere  quanto  descritto  nel  punto 
precedente. 

3.5-  La  massima  pressione  pneumatica  ammessa  all’interno 
della valvola PNR1510 non deve superare i valori sotto riportati: 

PNR1510 = pressione max. aria 0.75 MPa (7.5 bar) 

In caso di dubbi non esitate a contattare il servizio 
assistenza Interpump Group. 
ATTENZIONE:  Durante  l’utilizzo  in  nessun  caso 
superare  i  valori  massimi  di  pressione,  portata  e 
temperatura  indicati  nel  libretto  e/o  riportati  sulla 
valvola. 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

PORTATA max

 

PRESSIONE max

 

TEMPERATURA max

 

MASSA

 

MODELLO 

 

L/min 

g.p.m. 

(USA) 

MPa 

bar 

p.s.i. 

°C 

°F 

kg 

lbs 

PNR1510 

100 

24.4  150  1500  21755 

30 

70 

13.5  29.7 

 

= ITALIANO = 

Содержание PNR1510

Страница 1: ...NE A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC ADJUSTABLE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION À RÉGLAGE PNEUMATIQUE PNEUMATISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Menu ...

Страница 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 5 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 10 DEUTSCH S 12 ...

Страница 3: ...ION DESCRIZIONE N PCS 28 36013765 SUPPORTO MOLLA 1 29 36014022 SUPPORTO MEMBRANA 1 31 36009566 VITE M8 TESTA CONICA 1 32 90359600 OR D 18 77X1 78 2075 1 33 90382500 OR D 10 78X2 62 3043 3 34 90384700 OR D 20 24X2 62 3081 1 35 90385200 OR D 22 22X2 62 130 1 36 90385900 OR D 25 07X2 62 3100 1 37 90386700 OR D 31 42X2 62 3125 1 38 90386900 OR D 32 99X2 62 3131 1 39 90403900 OR D 18 64X3 53 4075 1 40 ...

Страница 4: ...00580 Nipplo M M G 1 2 M14x1 5 E 1 54 084200590 Nipplo M M G 1 2 M20x1 5 F 1 54 084200600 Nipplo M M G 1 2 M22x1 5 G 1 54 084200550 Nipplo M M G 1 2 M24x1 5 H 1 55 084200220 Tappo G 1 2 1 KIT RACCORDERIA FITTINGS KIT B KIT 1104 F KIT 1108 C KIT 1105 G KIT 1109 D KIT 1106 H KIT 1110 E KIT 1107 DIMENSIONI D INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT RAUMBEDARF Tab C Tab B Tab A ...

Страница 5: ...ità e dai raggi solari diretti Inoltre è bene interporre tra il pavimento e l imballo pianali di legno o di altra natura atti ad impedire il diretto contatto con il suolo 2 3 Smaltire gli elementi dell imballo in accordo alle disposizioni legislative vigenti in materia 2 4 Il sollevamento e la movimentazione durante l installazione sono da effettuare con la massima cautela e senza improvvise accel...

Страница 6: ...i verificare la corretta installazione delle attrezzature effettuando una prima accensione di collaudo 4 13 Per ottimizzare l abbinamento pompa valvola è necessario limitare il campo d utilizzo della valvola in funzione della pressione e portata della pompa a una potenza massima di 150 kW 201 HP Questo significa utilizzare pompe come si vede dal grafico che per pressioni massime di lavoro di 150MP...

Страница 7: ...red in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other types of pallets between the package and the floor in order to prevent the direct contact with the ground 2 3 The package components must be disposed of in compliance with the relevant laws in f...

Страница 8: ... avoid the excessive noise caused by the water outflow through the by pass without hose 4 12 Before operating the system it is advisable to start it for a preliminary test run in order to check that the system is properly installed 4 13 In order to optimize the pump valve coupling it is necessary to keep the valve operation range as a function of the pump pressure and flow rate within a maximum po...

Страница 9: ...le constructeur 2 2 Au cas où la soupape n est pas utilisée immédiatement il faut la stocker dans son emballage intégral et la ranger à l abri des intempéries de l humidité excessive et de la lumière directe du soleil Il est conseillable aussi d interposer des palettes en bois ou autre matériel entre le sol et l emballage afin d éviter le contact direct avec le sol 2 3 Éliminer les parties de l em...

Страница 10: ...ar l écoulement de l eau à travers le by pass sans tuyau 4 12 Avant d utiliser l installation on conseille d effectuer préalablement une mise en marche d essai pour vérifier que l équipement est correctement installé 4 13 Afin d optimiser l accouplement pompe soupape il faut limiter le domaine d utilisation de la soupape en fonction de la pression et du débit de la pompe à la puissance maximum de ...

Страница 11: ... muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es zweckmäβig zwischen Boden und Packungen Paletten aus Holz oder einem anderen Material zu legen damit der direkte Kontakt mit dem Boden verhindert wird 2 3 Das Verpackungsmaterial gemäβ den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen entsorg...

Страница 12: ...s Bypass des Ventils immer an ein Rohr anschließen um eine übermäßige Lärmbelastung infolge des Wasseraustritts aus dem offenen Ablass zu vermeiden 4 12 Vor Inbetriebnahme der Anlage empfehlen wir die ordnungsgemäße Installation der Geräte zu überprüfen und sie dann das erste Mal zur Probe einzuschalten 4 13 Zur Optimierung der Pumpen Ventil Kombination muss der Einsatzbereich des Ventils je nach ...

Страница 13: ...O D ENZA RE Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Reggio Emilia 26 01 2010 Firma __________________________ DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE that the device identified and described as follows D...

Страница 14: ...orisée à rédiger la déclaration Ing Paolo Marinsek Administrateur Délégué Reggio Emilia le 26 01 2010 Signature __________________________ EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung Bezeichnung Druckvorrichtung Type pne...

Страница 15: ... 15 ...

Страница 16: ... 16 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36985003 Rev 0 07 2012 ...

Отзывы: