background image

 

PAG. 12 T-Code 

- Istruzioni d’installazione 

Rev. 08/19

ALIMENTAZIONE ELETTRICA:

 Il prodotto deve essere collegata ad un impianto elettrico in buone 

condizioni, conforme alle normative vigenti nel paese di installazione e dotato di impianto di 

messa a terra funzionante e certificato. Prevedere un interruttore automatico magnetotermico-

differenziale di alimentazione dedicato. Il coordinamento tra impianto elettrico dell’edificio, 

protezione e linea di alimentazione deve essere realizzato da un tecnico abilitato.

COLLEGAMENTO ALLA RETE: 

I cavi che attraversano una parete metallica devono essere 

protetti e isolati da una canalina o da una guaina. Fissare i cavi per evitare che entrino in 

contatto con parti in movimento. Se il prodotto viene utilizzata all’esterno installare il cavo 

in un condotto resistente ai raggi UV, ad esempio una canalina. Lasciare sempre un anello 

sul cavo di alimentazione all’esterno per evitare la penetrazione di acqua nel prodotto (**).

POWER SUPPLY:

 The product must be connected to a fully functional electrical system, in 

accordance with the regulations in force in the destination country and equipped with 

a functional and certified earthing system. Please provide for a dedicated automatic, 

thermomagnetic earth leakage circuit breaker. The organization of the electrical system of the 

building, protective measures and supply line must be carried out by a qualified technician.

NETWORK CONNECTION: 

All cables going through a metal wall must be protected and 

insulated with a cable duct or a cable pipe. Fix the cables to prevent them from touching 

moving parts. If the product is located outdoors, place the cable in a UV-rays resistant duct, 

such as a cable duct. Always leave a loop on the external part of the supply cable in order to 

avoid any water infiltration inside the product (**).

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE:

 Le produit doit être connecté à un système électrique dans de 

bonnes conditions, conforme à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation et 

équipé d’un système de mise à terre, qui fonctionne et qui est certifié. Prévoir un disjoncteur 

automatique magnétothermique-différentiel d’alimentation dédiée. La coordination entre 

le système électrique du bâtiment, la protection et la ligne d’alimentation doit être effectuée 

par un technicien qualifié.

CONNEXION AU RÉSEAU: 

les câbles qui traversent un mur métallique doivent être protégés 

et isolés par une conduite ou un gainage. Fixez les câbles pour éviter qu’ils entrent en 

contact avec des pièces mobiles. Si le produit est utilisé à l’extérieur, installez le câble dans 

un conduit résistant aux rayons UV, tel qu’une conduite. Laissez toujours une boucle sur le 

câble d’alimentation à l’extérieur pour empêcher l’entrée d’eau dans le produit (**).

STROMVERSORGUNG: 

Das Produkt muss mit einer in gutem Zustand Elektroanlage 

verbunden sein, gemäß den im Installationsland geltenden Bestimmungen und soll mit 

funktionstüchtiger und zertifizierter Erdungsanlage ausgestattet sein. Stellen Sie einen 

gewidmeten, automatischen, magnetothermischen FI-Schutzschalter zur Versorgung. Die 

Koordination von Elektroanlage des Gebäudes, Schutz und Speiseleitung soll von einem 

qualifizierten Techniker ausgeführt werden.

VERBINDUNG ZUM NETZWERK:

 Die Kabel, die durch eine Metallwand verlaufen, sollen mit 

einem Kabelkanal oder mit einem Kabelschlauch geschützt und isoliert werden. Befestigen 

Sie die Kabel, um den Kontakt mit beweglichen Teilen zu vermeiden. Wenn das Produkt im 

Freien verwendet wird, verlegen Sie das Kabel in einem UV- widerstandsfähigen Rohr, bzw. 

in einem Kabelkanal. Lassen Sie immer eine Schlaufe auf dem Netzkabel auf der Außenseite, 

um das Wassereindringen in dem Produkt zu verhindern (**).

OK

(**)

ATTENZIONE:

 Proteggere durante le fasi di installazione le parti della struttura da scintille, 

fiamme libere o altre fonti di accensione e da prodotti chimici quali cementi, malte o altre 

sostanze acide o alcaline per evitare danneggiamenti alle superfici o incendi.

WARNING:

 During installation protect the structure parts from sparks, open flames or 

other lighting sources and from chemicals such as concrete, mortar or other acid or alkaline 

substances in order to avoid damages to surfaces or fires.

ATTENTION: 

Protéger pendant les phases d’installation les parties de la structure des 

étincelles, des flammes libres ou d’autres sources d’inflammation et des produits chimiques 

tels que les ciments, mortiers ou d’autres substances acides ou alcalines afin d’éviter 

d’endommager les surfaces ou des incendies.

ACHTUNG!: 

Schützen Sie während der Installationsphasen die Teile der Struktur gegen 

Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen und gegen Chemikalien bzw. Zement, 

Mörtel oder andere saure oder alkalische Substanzen, um Beschädigungen an Oberflächen 

oder Brände zu vermeiden.

Содержание T-Project T-Code

Страница 1: ...uale di Installazione Installation manual Notice d installation Installationshandbuch Istruzioni originali Original instructions Instructions originales Originalbetriebsanleitung T CODE rev 08 19 T Project ...

Страница 2: ...quellemodifichecheritenessenecessarieoutilianchenell interesse dell utenza senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza Gentile Cliente grazie per aver scelto una tenda Pratic della serie T Project Lanostraaziendaprogettaeproducetendedasoledal1960 Sindalleoriginiabbiamosceltodiinvestiresulla qualità e sull innovazione selezionando accuratamente i materiali e perfezi...

Страница 3: ...he product that are considered necessary or in the interests of the user and which do not alter the essential operational and safety characteristics of the appliance Dear Customer thanks for having chosen a Pratic awning of T Project line Our company has been designing and producing sun awnings since 1960 From the beginning we have chosen to invest on quality and innovation accurately selecting th...

Страница 4: ...modificationsqu ilestimenécessairesauutiles ycompris dans l intérêt des utilisateurs sans modifier leurs caractéristiques essentielles de fonctionnalité et sécurité Cher Client merci d avoir choisi une store Pratic de la série T Project Notre société projette et réalise stores depuis 1960 Nous avons dès lors choisi d investir sur la qualité et l innovation ensélectionnantnosmatériauxavecgrandsoint...

Страница 5: ...eresse der Abnehmer liegenden Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen ohne jedoch deren wesentliche Funktions und Sicher heitseigenschaften zu beeinträchtigen Sehr geehrter Kunde wir danken Ihnen dass Sie sich für eine Pratic Sonnenmarkise der Serie T Project Unser Unternehmen stellt seit 1960 Außenstrukturen her Vom Anfang an haben wir uns entschieden durch eine sorgfältige Materialauswahl und...

Страница 6: ...PAG 6 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...

Страница 7: ...se verify the measure before using this drawing Dimensions d encombrement en mm Vérifiez la mesure avant d utiliser ce dessin Außenabmessungen in mm Bevor der Verwendung der vorliegenden Zeichnung überpüfen Sie das Maß 110 mm 15 mm L Ø MAX 12mm 50 mm 8 5 mm H 110 40 5 100 144 5 86 12 12 43 12 4 43 17 4 T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck ...

Страница 8: ...PAG 8 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...

Страница 9: ...se verify the measure before using this drawing Dimensions d encombrement en mm Vérifiez la mesure avant d utiliser ce dessin Außenabmessungen in mm Bevor der Verwendung der vorliegenden Zeichnung überpüfen Sie das Maß 110 mm Ø MAX 12mm 6 5 mm P 15 mm L 35 mm 110 40 5 100 144 5 86 12 12 43 43 12 4 17 4 T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck ...

Страница 10: ...PAG 10 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...

Страница 11: ...ci riportati pur basandosi sull esperienza ricavata dal contatto con i nostri rivenditori sono da ritenersi in ogni caso puramente indicativi Essi non dispensano quindi il posatore specializzato dalla verifica della loro idoneità relativa all uso previsto CAUTION The here indicated technical recommendations even though based on tests and on our experience with our retailers have to be considered i...

Страница 12: ...ualifié CONNEXION AU RÉSEAU les câbles qui traversent un mur métallique doivent être protégés et isolés par une conduite ou un gainage Fixez les câbles pour éviter qu ils entrent en contact avec des pièces mobiles Si le produit est utilisé à l extérieur installez le câble dans un conduit résistant aux rayons UV tel qu une conduite Laissez toujours une boucle sur le câble d alimentation à l extérie...

Страница 13: ... of installation in areas with substantial exposure to saline mist or places with aggressive air such as spas swimming pools etc in order to reduce the attack to the material surfaces it is responsibility of the installer to evaluate the application of adequate products provided by retailers specialized in the field of lacquers aiming at protecting the non lacquered surfaces of the aluminium profi...

Страница 14: ...20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 EN388 Ø Ercolino n IT DPI Minimi consigliati EN PPE Minimum recommended FR EPI Minimales recommandées DE PSA Das Mindeste wir empfohlen IT Vedere movimentazione dei colli EN See handling of the parcels FR Voir mouvement des colis DE Sie handhabung der frachtstücke 2 UTENSILI ATTREZZATURE E DPI TOOLS FACILITIES AND PPE OUTILS ÉQUIPEMENT ET...

Страница 15: ...adjustment up to 6 to balance any non orthogonality of the wall and to obtain the minimum slope of 10 compared to the horizontal plane La boîte tissu permet un réglage supplémentaire jusqu à 6 pour compenser éventuelles non orthogonalité du mur et obtenir une inclinaison minimale de 10 par rapport au sol Die Kassette das Tuch ermöglicht eine zusätzliche Regulierung bis zu 6 zum Ausgleich etwaiger ...

Страница 16: ...fe im Plan P Profondità Depth Profondeur TIefe P Profondità Depth Profondeur TIefe Profondità in pianta Plan depth Profondeur à l horizontale TIefe im Plan Centro di rotazione Dimensioni di ingombro in mm Rotation center Overall dimension in mm Centre de rotation Dimensions d encombrement en mm Drehungszentrum Außenabmessungen in mm 1 0 1 0 T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafo...

Страница 17: ...f store poids Ungefähres markise gewicht σ T kN Tassello Carico a trazione Screw anchor Tensile strenght Cheville Résistance a la traction Dübel Zugfestigkeit ATTENZIONE WARNING ATTENTION VORSICHT Il calcolo è stato eseguito considerando il numero dei supporti standard con 3 tasselli per staff a Il valore di riferimento è quello a trazione in quanto quello a taglio non è in questo caso signifi cat...

Страница 18: ...PAG 18 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...

Страница 19: ...s supports au mur Wand Träger Installation A Per il corretto fissaggio a parete soffitto è possibile utilizzare anche la dima di installazione allegata For a proper wall ceiling installation the attached installation template is also available Pour la correcte installation au mur plafond vous pouvez aussi utiliser la silhouette d installation annexe Zur korrekten Wand Deckenbefestigung ist es mögl...

Страница 20: ...e Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck B Per il corretto fissaggio a parete soffitto è possibile utilizzare anche la dima di installazione allegata For a proper wall ceiling installation the attached installation template is also available Pour la correcte installation au mur plafond vous pouvez aussi utiliser la silhouette d installation annexe Zur korrekten Wand Deckenbefestigung i...

Страница 21: ...ffitto Ceiling Plafond Deck T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck Versioni richieste come destre Per la versioni sinistre i collegamenti sono speculari Right handed versions requested For the left hand version reverse the drawing Versions demandées comme droite Les versions à gauche sont spéculaires Verlangte Rechtsausführungen Die Linksausführungen sind spiegelverkehrt ...

Страница 22: ...ation Installation des vis d accrochage Kopplung Schrauben Installation INGOMBRO A PARETE DELLA TENDA AWNING WALL SIZE ENCOMBREMENT AU MUR DU STORE MARKISE WAND AUSMASSE M8 14 2 2 INGOMBRO A SOFFITTO DELLA TENDA AWNING CEILING SIZE ENCOMBREMENT AU PLAFOND DU STORE MARKISE DECK AUSMASSE M8 14 2 2 T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Sof...

Страница 23: ... CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck F NON PREMERE LA VITE DON T PUSH THE SCREW NE POUSSEZ PAS LA VIS SCHRAUBE NICHT DRÜCKEN OK 2 1 3 4 5 6 TCCE M8 14 M8 Staffa supporto superiore Upper bracket Support supérieur Obere Halterung ...

Страница 24: ...ontatti Contacts Clamps Kontakt Fase Phase Phase Phase Marrone Brown Marron Braun Neutro Neutral Neutre Neutral Blu Blue Bleu Blau non collegato nicht verbunden pas connecté not connected Terra Grund Terre Ground Yellow Green Vert Jaune Gelb Grün Giallo Verde 4 2 1 3 90 90 Spessore Shim Épaisseur Dicke Alimentazione Power supply Alimentation Stromversorgung Tenda Awning Store Markise IN DOTAZIONE ...

Страница 25: ... Rev 08 19 Installazione tenda Awning installation Installation du store Markise Installation T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck I 2 3 1 4 2 3 1 4 ...

Страница 26: ...L Montaggio carter Crankcase installation Montage carter Montage des Gehäuse T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck CLACK 1 2 Regolazione inclinazione Slope adjusting Règlage de la pente Neigung Einstellung 5 4 3 TPS 4 2 13 2 P ...

Страница 27: ...ned in the accessories box For technical assistance please contact Somfy call center at the number you find on page 27 ATTENTION La plupart des stores Pratic sont réalisés avec le moteur déjà configuré et après avoir terminé le raccordement électrique Pour configurer des éventuelles capteurs et pour plus d information sur le fonctionnement et sur les programmations possibles veuillez consulter les...

Страница 28: ...r the swipe 1 Click 2 Horizontal sweep 3 Vertical sliding The Equipment menu allows to con trol and supervise the status of all equipment one by one Tous les équipements sont accessi bles avec les boutons de navigation ou le swipe 1 Click 2 Balayage horizontal 3 Glissement vertical Le menu Equipements permet de piloter et superviser l état de tous les équipements un par un Alle Produkte sind über ...

Страница 29: ... per avviare l abbi namento dei dispositivi Dopo l avvio del telecomando Nina abbinare i dispositivi senza punto di comando seguendo i passaggi indi cati da Nina io Click on START to start the pairing of equipment After the starting of the Nina io re mote control pair the without con trol point equipments following the stages indicated by Nina io Cliquer sur Commencez pour com mencer l appairage d...

Страница 30: ...ispositivo password È possibile scegliere un nome uten te e o registrare la posizione dove il dispositivo è collegato e Enter the login data indicated on two labels d On the device username Under the device password It is possible to choose a username and or register the position where the device is connected e Insérer l accréditation qui se trouve sur deux étiquettes d Sur le dispositif nom d uti...

Страница 31: ... Die Connexoon wird die Suche nach der Fernbedienung beginnen um den Sicherheitsschlüssel m zu erhalten Falls Sie Probleme mit dem Em pfang des Sicherheitscodes haben ist es möglich die Prozedur wieder zumachen n IlConnexoonharicevutocorrettamen telachiavedaltelecomandoNina pro seguire premendo continua o Il Connexoon ora ricerca i dispositivi con quella chiave p appena rice vuta The Connexoon has...

Страница 32: ...of a group at the same time For more information please download the latest version of Somfy Connexoon manual from our website Apres avoir sélectionné chaque dispositif sera possible de les gérer directement en agissant sur les flèches qui se trouvent sur le display 1 Toile 2 Volant 3 Lumière Le menu Groupes permet de regrouper des équipements pour les piloter simultanément Il est également possib...

Страница 33: ...lung P n1 n2 138 187 94 113 221 2 6 Centro di rotazione mm Rotation center mm Centre de rotation mm Drehungszentrum mm n1 n2 TPS 4 2 13 2 1 7 2 3 5 6 8 9 10 11 4 TPS 4 2 13 2 n Numero di giri della vite Number of screw turns Nombre de tours Anzahl von Runden n OK T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck ...

Страница 34: ...stallazione Rev 08 19 T CODE Parete Wall Mur Wand T CODE Soffitto Ceiling Plafond Deck Regolazione allineamento dei bracci Arm allignement adjusting Règlage d allignement des bras Armen Ausrichtung Einstellung Q 1 2 3 STONK STONK 2 ...

Страница 35: ... off the wall ceiling place it on stands and open the box Schéma électrique complet certaines sections peuvent ne pas être présents conformément à la configuration du store Afin d accéder au système électrique du store il est nécessaire de le retirer du mur plafond de le mettre sur des tréteaux et d ouvrir le coffre Komplettes elektrisches Schema einige Abschnitte könnten in Übereinstimmung mit de...

Страница 36: ...rifier Stücke zu schmieren Deflusso acqua Water outflow Écoulement de l eau Wasserabfluss S T OK IT Grasso spray Valvoline WHITE GREASE o similari EN grease spray Valvoline WHITE GREASE or similar FR Gras en Spray Valvoline WHITE GREASE ou similaire DE Schmierfett Spray Valvoline WHITE GREASE oder ähnlich ...

Страница 37: ...re corpi estranei dai canali di scarico dell acqua dei profili frontali 13 Contattare il call center di Somfy al numero che trovate a pagina 27 14 Contattare l assistenza clienti di Pratic tenendo a disposizione il riferimento d ordine della tenda ANOMALOUS PERFORMANCE DURING THE PRODUCT TESTING ORDER OF THE OPERATIONS a The installed thermal magnetic circuit breaker and residual current device ac...

Страница 38: ...ter le Service Clients de Pratic ayant la référence de l ordre de la store UNREGELMÄSSIGE VERHALTEN BEI DER PRODUKTPRÜFUNG REIHENFOLGE DER BEWEGUNGEN a Der thermische magnetische installierte Stromunterbrecher und Fehlerstrom Schutzeinrichtung wurden eingegriffen indem die Stromversorgung unterbrochen wird 1 2 14 b Keine Funktion der Markise ist durch die Fernbedienung aktivierbar 1 2 3 4 5 6 13 1...

Страница 39: ...PAG 39 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...

Страница 40: ... is prohibited FR La société PRATIC F lli ORIOLI spa se réserve tous les droits sur le présent livret Aucune reproduction ni totale ni partielle n est permise sans autorisation écrite DE Die PRATIC F lli ORIOLI spa behält alle Rechte über dieses Heftchen vor Totale oder teilweise Wiederdrücke sind ohne schriftliche Erlaubnis nicht Zugelassen MAN00021 IT È possibile scaricare la versione più recent...

Отзывы: