PAG. 12 T-Code
- Istruzioni d’installazione
Rev. 08/19
ALIMENTAZIONE ELETTRICA:
Il prodotto deve essere collegata ad un impianto elettrico in buone
condizioni, conforme alle normative vigenti nel paese di installazione e dotato di impianto di
messa a terra funzionante e certificato. Prevedere un interruttore automatico magnetotermico-
differenziale di alimentazione dedicato. Il coordinamento tra impianto elettrico dell’edificio,
protezione e linea di alimentazione deve essere realizzato da un tecnico abilitato.
COLLEGAMENTO ALLA RETE:
I cavi che attraversano una parete metallica devono essere
protetti e isolati da una canalina o da una guaina. Fissare i cavi per evitare che entrino in
contatto con parti in movimento. Se il prodotto viene utilizzata all’esterno installare il cavo
in un condotto resistente ai raggi UV, ad esempio una canalina. Lasciare sempre un anello
sul cavo di alimentazione all’esterno per evitare la penetrazione di acqua nel prodotto (**).
POWER SUPPLY:
The product must be connected to a fully functional electrical system, in
accordance with the regulations in force in the destination country and equipped with
a functional and certified earthing system. Please provide for a dedicated automatic,
thermomagnetic earth leakage circuit breaker. The organization of the electrical system of the
building, protective measures and supply line must be carried out by a qualified technician.
NETWORK CONNECTION:
All cables going through a metal wall must be protected and
insulated with a cable duct or a cable pipe. Fix the cables to prevent them from touching
moving parts. If the product is located outdoors, place the cable in a UV-rays resistant duct,
such as a cable duct. Always leave a loop on the external part of the supply cable in order to
avoid any water infiltration inside the product (**).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE:
Le produit doit être connecté à un système électrique dans de
bonnes conditions, conforme à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation et
équipé d’un système de mise à terre, qui fonctionne et qui est certifié. Prévoir un disjoncteur
automatique magnétothermique-différentiel d’alimentation dédiée. La coordination entre
le système électrique du bâtiment, la protection et la ligne d’alimentation doit être effectuée
par un technicien qualifié.
CONNEXION AU RÉSEAU:
les câbles qui traversent un mur métallique doivent être protégés
et isolés par une conduite ou un gainage. Fixez les câbles pour éviter qu’ils entrent en
contact avec des pièces mobiles. Si le produit est utilisé à l’extérieur, installez le câble dans
un conduit résistant aux rayons UV, tel qu’une conduite. Laissez toujours une boucle sur le
câble d’alimentation à l’extérieur pour empêcher l’entrée d’eau dans le produit (**).
STROMVERSORGUNG:
Das Produkt muss mit einer in gutem Zustand Elektroanlage
verbunden sein, gemäß den im Installationsland geltenden Bestimmungen und soll mit
funktionstüchtiger und zertifizierter Erdungsanlage ausgestattet sein. Stellen Sie einen
gewidmeten, automatischen, magnetothermischen FI-Schutzschalter zur Versorgung. Die
Koordination von Elektroanlage des Gebäudes, Schutz und Speiseleitung soll von einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
VERBINDUNG ZUM NETZWERK:
Die Kabel, die durch eine Metallwand verlaufen, sollen mit
einem Kabelkanal oder mit einem Kabelschlauch geschützt und isoliert werden. Befestigen
Sie die Kabel, um den Kontakt mit beweglichen Teilen zu vermeiden. Wenn das Produkt im
Freien verwendet wird, verlegen Sie das Kabel in einem UV- widerstandsfähigen Rohr, bzw.
in einem Kabelkanal. Lassen Sie immer eine Schlaufe auf dem Netzkabel auf der Außenseite,
um das Wassereindringen in dem Produkt zu verhindern (**).
OK
(**)
ATTENZIONE:
Proteggere durante le fasi di installazione le parti della struttura da scintille,
fiamme libere o altre fonti di accensione e da prodotti chimici quali cementi, malte o altre
sostanze acide o alcaline per evitare danneggiamenti alle superfici o incendi.
WARNING:
During installation protect the structure parts from sparks, open flames or
other lighting sources and from chemicals such as concrete, mortar or other acid or alkaline
substances in order to avoid damages to surfaces or fires.
ATTENTION:
Protéger pendant les phases d’installation les parties de la structure des
étincelles, des flammes libres ou d’autres sources d’inflammation et des produits chimiques
tels que les ciments, mortiers ou d’autres substances acides ou alcalines afin d’éviter
d’endommager les surfaces ou des incendies.
ACHTUNG!:
Schützen Sie während der Installationsphasen die Teile der Struktur gegen
Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen und gegen Chemikalien bzw. Zement,
Mörtel oder andere saure oder alkalische Substanzen, um Beschädigungen an Oberflächen
oder Brände zu vermeiden.
Содержание T-Project T-Code
Страница 6: ...PAG 6 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...
Страница 8: ...PAG 8 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...
Страница 10: ...PAG 10 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...
Страница 18: ...PAG 18 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...
Страница 39: ...PAG 39 T Code Istruzioni d installazione Rev 08 19 ...