PRASTEL SER30 Скачать руководство пользователя страница 5

SER30E – SER30 – SER30P 

FRANÇAIS 

ISSER30_12_07.doc 

 

 

 
 
 

  

 

 

1. Définition 

du 

produit 

Centrale pour la gestion d'1 moteur à utiliser pour la motorisation de rideaux, à une puissance maximum de 500W. 
La version SER30E est dotée d'un récepteur radio 433.920 MHZ et d'une mémoire EEPROM ayant une capacité de 50 utilisateurs, et peut 
fonctionner avec tous les émetteurs des familles Multipass, Multipass Roll et Easyroll à 433.920 MHz. La version SER30  est dotée d'un récepteur 
radio 40.685 MHZ et peut fonctionner avec tous les émetteurs des familles Multipass à 40.685 MHz. La version SER30P ne possède pas de 
récepteur radio et ne peut donc recevoir que des commandes de contacts sur bornier. 
  

2. Caractéristiques 

techniques 

Alimentation 230VAC 
Sortie moteur 

230VAC, 500W max. 

Récepteur radio 

433.920 MHz (SER30E)/ 40.685 MHz (SER30) 

Capacité mémoire 

50 utilisateurs (SER30E et SER30) 

Sécurités Photocellule 
Entrées 

contact OUVERTURE, contact ARRET, fin de course en ouverture, fin de course en fermeture 

Sorties feu clignotant 

Lampe d'éclairage ou feu clignotant indépendant (230VAC, 500W max.) 

Sorties accessoires 

Alimentation accessoires (24VDC,  90mA max.) 

 

3. 

Connexions

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

4. Fonctionnement 

Il est possible de sélectionner le mode de fonctionnement et le canal radio activé avec les 4 commutateurs DIP. Il est conseillé d’effectuer un reset de 
la centrale après avoir changé la position des dip-switch. 
 

4.1 

Sélection du mode de fonctionnement 

Dip 1 

Dip 2 

MODE 

ON 

ON 

PAS A PAS 

ON OFF 

AUTOMATIQUE 

OFF ON 

FERM. 

SEMIAUTOMATIQUE 

OFF OFF 

OUV. 

SEMIAUTOMATIQUE 

 
 
Si le contact STOP est ouvert, la centrale n'accepte aucune commande par radio ni par bornier. 
Si le contact STOP est fermé, la centrale peut effectuer des manœuvres selon les modes de fonctionnement suivants: 

MODE PAS A PAS 

A chaque impulsion reçue par radio ou sur le contact OUVERTURE, la centrale effectue un pas de la séquence OUVERTURE-STOP -FERMETURE-STOP. 
L'arrivée dans une position de fin de course ou l'écoulement du temps de travail correspond à la situation de STOP. 

MODE AUTOMATIQUE 

A la première impulsion reçue par radio ou sur le contact OUVERTURE, la centrale effectue la manœuvre d'ouverture. Une fois l'ouverture terminée, 
elle reste en position STOP pendant la durée du temps de pause (réglable par le trimmer PAUSE) puis effectue la manœuvre de fermeture. Pendant 
la pause, d'autres commandes par radio ou sur le contact OUVERTURE sont sans effet. Pendant la manœuvre de fermeture, d'autres commandes 
par radio ou sur le contact OUVERTURE provoquent une nouvelle ouverture et la répétition de la séquence. Le temps de pause est réglable de 3 à 
90 secondes au moyen du trimmer PAUSE. 

MODE DE FERMETURE SEMIAUTOMATIQUE 

A la fermeture du contact OUVERTURE, la centrale effectue la manœuvre d'ouverture pendant tout le temps où le contact reste fermé (ou bien à 
l'arrivée en fin de course ou à l'écoulement du temps de travail) puis se met en état de STOP. 
Depuis l'état de STOP, une impulsion sur le contact OUVERTURE provoque une manœuvre de fermeture. Pendant la manœuvre de fermeture, une 
nouvelle commande sur le contact OUVERTURE provoque une nouvelle ouverture pendant toute la durée de fermeture du contact. 

MODE D'OUVERTURE SEMIAUTOMATIQUE 

A la première impulsion sur le contact OUVERTURE, la centrale effectue la manœuvre d'ouverture jusqu'à l'arrivée en fin de course ou l'écoulement 
du temps de travail puis se met en état de STOP. 
Depuis l'état de STOP, à la fermeture du contact OUVERTURE, la centrale effectue la manœuvre de fermeture  pendant tout le temps où le contact 
reste fermé (ou bien à l'arrivée en fin de course ou à l'écoulement du temps de travail) puis se met en état de STOP. 
Pendant la manœuvre d'ouverture, une commande sur le contact OUVERTURE provoque une fermeture pendant toute la durée de fermeture du 
contact (ou bien à l'arrivée en fin de course ou à l'écoulement du temps de travail) 
 
 

230VAC Alimentation 

230Vac 

OP 

MOTEUR – borne OUVERTURE 

COM 

MOTEUR – COMMUN 

CL 

MOTEUR – borne FERMETURE 

COM Commun 

lampe 

d'éclairage/feu 

clignotant 

LAMP 

Sortie lampe d'éclairage/feu 
clignotant 

COM Commun/contact 

photocellule 

+V 

Alimentation photocellule 24Vdc  

PHO Entrée 

photocellule 

OP Entrée 

commande 

OUVERTURE 

COM 

Commun fin de course et 
Commandes OUVERTURE et 
ARRET 

STP Entrée 

commande 

ARRET 

FOP 

Entrée fin de course en ouverture 

FCL 

Entrée fin de course en fermeture 

ON 

MOD 

CH 

 

Содержание SER30

Страница 1: ...mo impulso ricevuto via radio o sul contatto APRE la centrale esegue la manovra di apertura Completata l apertura resta in STOP per la durata del tempo di pausa regolabile tramite il trimmer PAUSE poi esegue la manovra di chiusura Durante la pausa altri comandi via radio o sul contatto APRE non hanno effetto Durante la manovra di chiusura altri comandi via radio o sul contatto APRE generano una nu...

Страница 2: ...inserire un nuovo codice Memorizzare tutti i trasmettitori effettuando una trasmissione con ognuno di essi Al termine dell operazione premere di nuovo il pulsante PROG per uscire dalla procedura Il LED si spegne L uscita dalla procedura avviene comunque in modo automatico dopo 10 sec dall ultima memorizzazione Anche in assenza di alimentazione i codici restano in memoria Cancellazione totale dei c...

Страница 3: ...IC MODE At the first impulse received via radio or on the OPEN contact the control unit carries out the opening manoeuvre Once the opening manoeuvre is complete it stays in STOP for the duration of the pause time adjustable via the PAUSE trimmer then carries out the closure manoeuvre During the pause other commands via radio or on the OPEN contact have no effect During the closure manoeuvre other ...

Страница 4: ...ode can be entered Store all the transmitters by making a transmission with each one Afterwards press the PROG button again to exit the procedure The LED switches off Ten seconds after storing the last code the procedure closes automatically The codes stay in the memory even in the event of a blackout Total deletion of codes Press and hold down the PROG button until the red LED starts to flash Pre...

Страница 5: ...contact OUVERTURE la centrale effectue la manœuvre d ouverture Une fois l ouverture terminée elle reste en position STOP pendant la durée du temps de pause réglable par le trimmer PAUSE puis effectue la manœuvre de fermeture Pendant la pause d autres commandes par radio ou sur le contact OUVERTURE sont sans effet Pendant la manœuvre de fermeture d autres commandes par radio ou sur le contact OUVER...

Страница 6: ...ctuant une transmission avec chacun d entre eux Au terme de l opération appuyer de nouveau sur le bouton PROG pour sortir de la procédure La LED s éteint La sortie de la procédure a lieu de toute façon automatiquement 10 secondes après la dernière introduction d un code Les codes restent en mémoire même en l absence d alimentation Effacement total des codes Appuyer sur le bouton PROG et le mainten...

Страница 7: ...er impulso recibido vía radio o en el contacto ABRE la central ejecuta la maniobra de abertura Una vez completada la abertura permanece en posición STOP por la duración del tiempo de pausa regulable mediante el trimmer PAUSE y luego ejecuta la maniobra de cierre Durante la pausa otros mandos vía radio o en el contacto ABRE no tienen efecto alguno Durante la maniobra de cierre otros mandos vía radi...

Страница 8: ... término de la operación presionar nuevamente el pulsador PROG para salir del procedimiento El LED se apaga La salida del procedimiento se efectúa de todos modos en modalidad automática después de 10 seg desde la última memorización Aún en ausencia de alimentación los códigos permanecen en la memoria Cancelación total de los códigos Presionar y mantener presionado el pulsador PROG hasta que el LED...

Страница 9: ...tario La Prastel S p A restituirà il prodotto riparato al mittente in porto assegnato In caso contrario la merce verrà respinta al ricevimento o trattenuta alla spedizione L acquisto del prodotto implica la piena accettazione di tutte le condizioni della garanzia Per eventuali controversi il foro competente è quello di Bologna Italia SAFETY WARNINGS These warnings are an integral and essential par...

Страница 10: ...a seule juridiction compétente est le Tribunal de Bologne Italie ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Las presentes advertencias son partes integrantes y esenciales del producto y tienen que ser entregadas al usuario Hay que leerlas atentamente ya que ofrecen indicaciones importantes que se refieren a la instalación el uso y la manutención Es necesario conservar este módulo y entregarlo a eventuales nue...

Отзывы: