PRASTEL SER30 Скачать руководство пользователя страница 10

 

 

 

CONSIGNES DE SECURITE 

Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remis à l’utilisateur. Il faut les lire attentivement car elles fournissent 
des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cette notice doit être conservée et remise, éventuellement, à tout autre utilisateur. 
Une mauvaise installation et une utilisation inappropriée du produit peuvent être à l’origine de graves dangers. 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

 

L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux normes locales, régionales, nationales et européennes en vigueur. 
Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit. 
La mise en oeuvre, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les “règles de l’art“. 
Les matériaux d’emballage (carton, plastique, polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans la nature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants 
car ils peuvent être à l’origine de graves dangers. 
Ne pas installer le produit dans des locaux présentant des risques d’explosion ou perturbés par des champs électromagnétiques.  
La présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 
Prévoir, sur le réseau d’alimentation, une protection contre les surtensions, un interrupteur/sectionneur et/ou un différentiel adaptés au produit, conformément 
aux normes en vigueur. 
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation de dispositifs et/ou de composants compromettant l’intégrité du produit, la sécurité et le 
fonctionnement. 
Pour la réparation ou le remplacement des pièces, utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. 
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’utilisation de chaque élément constitutif et de l’ensemble du 
système. 

ENTRETIEN

 

Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il est indispensable que l’entretien soit effectué par du personnel qualifié, dans les délais indiqués par 
l’installateur, par le fabricant et par les normes en vigueur. 
Les interventions d’installation, d’entretien, les réparations et le nettoyage doivent être documentés. Cette documentation doit être conservée par l’utilisateur et 
mise à la disposition du personnel qualifié préposé à ces tâches. 

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR

 

Lire attentivement les instructions et la documentation ci-jointe. 
Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et, par conséquent, 
dangereuse. En outre, les informations contenues dans cette notice et dans la documentation ci-jointe pourront faire l’objet de modifications sans préavis. En 
effet, elles sont fournies à titre indicatif, pour l’application du produit. 
Garder les produits, les dispositifs, la documentation et autre hors de la portée des enfants. 
En cas d’entretien, de nettoyage, de panne ou de mauvais fonctionnement du produit, couper l’alimentation, en s’abstenant de toute tentative d’intervention. 
S’adresser uniquement à du personnel qualifié et préposé à ces tâches. Le non-respect des consignes ci-dessus peut causer des situations de grave danger.  

LIMITES DE GARANTIE

 

L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date gravée sur le produit et n’est valable que pour le premier acheteur. 
La garantie cesse en cas de: négligence, erreur ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’accessoires non conformes aux spécifications du fabricant, 
altérations effectuées par le client ou par des tiers, causes naturelles (foudre, inondations, incendies, etc...), émeutes, actes de vandalisme. Sont également 
exclues de la garantie les pièces susceptibles d’usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être expédié franco de port à PRASTEL S.p.A.. Prastel S.p.A. 
retournera le produit réparé à l’expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise sera refusée ou retenue à l’expédition. L’achat du produit implique l’acceptation 
totale de toutes les conditions de garantie. 
En cas de litige, la seule juridiction compétente est le Tribunal de Bologne - Italie

.

 

 

 

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

 

Las presentes advertencias son partes integrantes y esenciales del producto y tienen que ser entregadas al usuario. Hay que leerlas atentamente ya que 
ofrecen indicaciones importantes que se refieren a la instalación, el uso y la manutención. Es necesario conservar este módulo y entregarlo a eventuales 
nuevos usuarios de la instalación. La instalación errónea o la utilización indebida del producto puede ser fuente de grave peligro. 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

 

La instalación debe ser llevada a cabo por personal profesional competente y que tenga en cuenta la legislación local, estatal, nacional y europea vigente. 
Antes de iniciar la instalación comprobar la integridad del producto. 
El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a “Regla de arte”. 
Los materiales de embalaje (cartón, plástico, poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el ambiente y no deben estar al alcance de los niños ya que pueden 
ser fuente de peligro. 
No instalar el producto en ambientes con peligro de explosión o afectados por campos electromagnéticos. La presencia de gas o humos inflamables constituye 
un grave peligro para la seguridad. 
Prever en la red de alimentación una protección para extratensiones, un interruptor / seccionador y/o diferencial adecuados al producto y conforme con la 
normativa vigente. 
El constructor declina toda responsabilidad en el caso de que se instalen dispositivos y/o piezas incompatibles que afecten a la integridad, la seguridad y el 
funcionamiento del producto. 
Para la reparación o sustitución de las piezas será necesario utilizar sólo recambios originales. 
El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a la utilización de cada una de las piezas de que se compone, y del 
sistema en su totalidad. 

MANTENIMIENTO

 

Para garantizar la eficacia del producto, es indispensable que personal profesional y competente lleve a cabo el mantenimiento en los periodos indicados por el 
instalador, por el productor y por la legislación vigente. 
Las intervenciones de instalación, mantenimiento, reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por documentos. Estos documentos deben ser conservados 
por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado. 

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

 

Leer atentamente las instrucciones y la  documentación adjunta. 
El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido. Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso. Además, las informaciones 
que contiene el presente documento y la documentación adjunta, podrán ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Se entregan, de hecho, como 
información para la aplicación del producto. 
Mantener los productos, los dispositivos, la documentación y todo lo demás fuera del alcance de los niños. En caso de mantenimiento, limpieza, avería o mal 

funcionamiento del producto, quitar la alimentación y no llevar a cabo ninguna intervención. Dirigirse sólo al personal profesional y competente encargado para 
tal fin. La no observancia de lo anterior puede causar situaciones de grave peligro. 

LIMITES DE LA GARANTIA

 

La garantía es de 24 meses a partir de la fecha impresa en el producto y es válida sólo para el primer comprador. 
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso del producto, uso de accesorios no conformes con las especificaciones del constructor, daños 
producidos por el cliente o por terceros, causas naturales ( rayos, aluviones, incendios, etc.), movimientos bruscos, actos vandálicos, modificaciones de las 
condiciones ambientales del lugar de instalación. Además no comprende las piezas sujetas a desgaste ( pilas, etc.). La restitución a la PRASTEL S.p.A. del 
producto por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto franco del destinatario. La Prastel S.p.A. restituirá el producto arreglado al remitente con porte a 
franquear en su destino. En caso contrario la mercancía será rechazada cuando se reciba o retenida cuando se envíe. La adquisición del producto conlleva que 
se aceptan completamente todas las condiciones de garantía. Para eventuales controversias el tribunal competente es el de Bolonia - Italia. 

Содержание SER30

Страница 1: ...mo impulso ricevuto via radio o sul contatto APRE la centrale esegue la manovra di apertura Completata l apertura resta in STOP per la durata del tempo di pausa regolabile tramite il trimmer PAUSE poi esegue la manovra di chiusura Durante la pausa altri comandi via radio o sul contatto APRE non hanno effetto Durante la manovra di chiusura altri comandi via radio o sul contatto APRE generano una nu...

Страница 2: ...inserire un nuovo codice Memorizzare tutti i trasmettitori effettuando una trasmissione con ognuno di essi Al termine dell operazione premere di nuovo il pulsante PROG per uscire dalla procedura Il LED si spegne L uscita dalla procedura avviene comunque in modo automatico dopo 10 sec dall ultima memorizzazione Anche in assenza di alimentazione i codici restano in memoria Cancellazione totale dei c...

Страница 3: ...IC MODE At the first impulse received via radio or on the OPEN contact the control unit carries out the opening manoeuvre Once the opening manoeuvre is complete it stays in STOP for the duration of the pause time adjustable via the PAUSE trimmer then carries out the closure manoeuvre During the pause other commands via radio or on the OPEN contact have no effect During the closure manoeuvre other ...

Страница 4: ...ode can be entered Store all the transmitters by making a transmission with each one Afterwards press the PROG button again to exit the procedure The LED switches off Ten seconds after storing the last code the procedure closes automatically The codes stay in the memory even in the event of a blackout Total deletion of codes Press and hold down the PROG button until the red LED starts to flash Pre...

Страница 5: ...contact OUVERTURE la centrale effectue la manœuvre d ouverture Une fois l ouverture terminée elle reste en position STOP pendant la durée du temps de pause réglable par le trimmer PAUSE puis effectue la manœuvre de fermeture Pendant la pause d autres commandes par radio ou sur le contact OUVERTURE sont sans effet Pendant la manœuvre de fermeture d autres commandes par radio ou sur le contact OUVER...

Страница 6: ...ctuant une transmission avec chacun d entre eux Au terme de l opération appuyer de nouveau sur le bouton PROG pour sortir de la procédure La LED s éteint La sortie de la procédure a lieu de toute façon automatiquement 10 secondes après la dernière introduction d un code Les codes restent en mémoire même en l absence d alimentation Effacement total des codes Appuyer sur le bouton PROG et le mainten...

Страница 7: ...er impulso recibido vía radio o en el contacto ABRE la central ejecuta la maniobra de abertura Una vez completada la abertura permanece en posición STOP por la duración del tiempo de pausa regulable mediante el trimmer PAUSE y luego ejecuta la maniobra de cierre Durante la pausa otros mandos vía radio o en el contacto ABRE no tienen efecto alguno Durante la maniobra de cierre otros mandos vía radi...

Страница 8: ... término de la operación presionar nuevamente el pulsador PROG para salir del procedimiento El LED se apaga La salida del procedimiento se efectúa de todos modos en modalidad automática después de 10 seg desde la última memorización Aún en ausencia de alimentación los códigos permanecen en la memoria Cancelación total de los códigos Presionar y mantener presionado el pulsador PROG hasta que el LED...

Страница 9: ...tario La Prastel S p A restituirà il prodotto riparato al mittente in porto assegnato In caso contrario la merce verrà respinta al ricevimento o trattenuta alla spedizione L acquisto del prodotto implica la piena accettazione di tutte le condizioni della garanzia Per eventuali controversi il foro competente è quello di Bologna Italia SAFETY WARNINGS These warnings are an integral and essential par...

Страница 10: ...a seule juridiction compétente est le Tribunal de Bologne Italie ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Las presentes advertencias son partes integrantes y esenciales del producto y tienen que ser entregadas al usuario Hay que leerlas atentamente ya que ofrecen indicaciones importantes que se refieren a la instalación el uso y la manutención Es necesario conservar este módulo y entregarlo a eventuales nue...

Отзывы: