PRASTEL 2PH150A Скачать руководство пользователя страница 22

 

 

 

CONSIGNES DE SECURITE 

 

Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remis à l’utilisateur. Il faut les lire attentivement 
car  elles  fournissent  des  indications  importantes  concernant  l’installation,  l’utilisation  et  l’entretien.  Cette  notice  doit  être  conservée  et 
remise, éventuellement, à tout autre utilisateur. Une mauvaise installation et une utilisation inappropriée du produit peuvent être à l’origine 
de graves dangers. 
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 

 

L’installation  doit  être  effectuée  par  du  personnel  qualifié,  conformément  aux  normes  locales,  régionales, nationales  et  européennes  en 

vigueur. 

 

Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit. 

 

La mise en oeuvre, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les “règles de l’art“. 

 

Les matériaux d’emballage (carton, plastique, polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans la nature et ne doivent pas être laissés à 

la portée des enfants car ils peuvent être à l’origine de graves dangers. 

 

Ne pas installer le produit dans des locaux présentant des risques d’explosion ou perturbés par des champs électromagnétiques.  

 

La présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 

 

Prévoir,  sur  le  réseau  d’alimentation,  une  protection  contre  les  surtensions,  un  interrupteur/sectionneur  et/ou  un  différentiel  adaptés  au 

produit, conformément aux normes en vigueur. 

 

Le  fabricant  décline  toute  responsabilité  en  cas  d’installation  de  dispositifs  et/ou  de  composants  compromettant  l’intégrité  du  produit,  la 

sécurité et le fonctionnement. 

 

Pour la réparation ou le remplacement des pièces, utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. 

 

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’utilisation de chaque élément constitutif et 

de l’ensemble du système. 

ENTRETIEN 

 

Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il est indispensable que l’entretien soit effectué par du personnel qualifié, dans les délais 

indiqués par l’installateur, par le fabricant et par les normes en vigueur. 

 

Les  interventions  d’installation,  d’entretien,  les  réparations  et  le  nettoyage  doivent  être  documentés.  Cette  documentation  doit  être 

conservée par l’utilisateur et mise à la disposition du personnel qualifié préposé à ces tâches. 

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR 

 

Lire attentivement les instructions et la documentation ci-jointe. 

 

Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée 

et, par conséquent, dangereuse. En outre, les informations contenues dans cette notice et dans la documentation ci-jointe pourront faire 
l’objet de modifications sans préavis. En effet, elles sont fournies à titre indicatif, pour l’application du produit. 

 

Garder les produits, les dispositifs, la documentation et autre hors de la portée des enfants. 

 

En  cas  d’entretien,  de  nettoyage,  de  panne  ou  de  mauvais  fonctionnement  du  produit,  couper  l’alimentation,  en  s’abstenant  de  toute 

tentative d’intervention. S’adresser uniquement à du personnel qualifié et préposé à ces tâches. Le non-respect des consignes ci-dessus 
peut causer des situations de grave danger.

 

 

 
  

 

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 

 

Las  presentes  advertencias  son  partes  integrantes  y  esenciales  del  producto  y  tienen  que  ser  entregadas  al  usuario.  Hay  que  leerlas 
atentamente ya que ofrecen indicaciones importantes que se refieren a la instalación, el uso y la manutención. Es necesario conservar este 
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios de la instalación. La instalación errónea o la utilización indebida del producto puede ser 
fuente de grave peligro. 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 

 

La instalación debe ser llevada a cabo por personal profesional competente y que tenga en cuenta la legislación local, estatal, nacional y 

europea vigente. 

 

Antes de iniciar la instalación comprobar la integridad del producto. 

 

El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a “Regla de arte”. 

 

Los materiales de embalaje (cartón, plástico, poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el ambiente y no deben estar al alcance de los 

niños ya que pueden ser fuente de peligro. 

 

No instalar el producto en ambientes con peligro de explosión o afectados por campos electromagnéticos. La presencia de gas o humos 

inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 

 

Prever en la red de alimentación una protección para extratensiones, un interruptor / seccionador y/o diferencial adecuados al producto y 

conforme con la normativa vigente. 

 

El constructor declina toda responsabilidad en el caso de que se instalen dispositivos y/o piezas incompatibles que afecten a la integridad, 

la seguridad y el funcionamiento del producto. 

 

Para la reparación o sustitución de las piezas será necesario utilizar sólo recambios originales. 

 

El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a la utilización de cada una de las piezas de 

que se compone, y del sistema en su totalidad. 

MANTENIMIENTO 

 

Para  garantizar  la  eficacia  del  producto,  es  indispensable  que  personal  profesional  y  competente  lleve  a  cabo  el  mantenimiento  en  los 

periodos indicados por el instalador, por el productor y por la legislación vigente. 

 

Las intervenciones de instalación, mantenimiento, reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por documentos. Estos documentos 

deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado. 

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 

 

Leer atentamente las instrucciones y la  documentación adjunta. 

 

El  producto  tiene  que  ser  destinado  al  uso  para  el  que  ha  sido  concebido.  Otro  uso  será  considerado  impropio  y  por  tanto  peligroso. 

Además,  las  informaciones  que  contiene  el  presente  documento  y  la  documentación  adjunta,  podrán  ser  objeto  de  modificaciones  sin 
previo aviso. Se entregan, de hecho, como información para la aplicación del producto. 

 

Mantener los productos, los dispositivos, la documentación y todo lo demás fuera del alcance de los niños. En caso de mantenimiento, 

limpieza,  avería  o  mal  funcionamiento  del  producto,  quitar  la  alimentación  y  no  llevar  a  cabo  ninguna  intervención.  Dirigirse  sólo  al 
personal profesional y competente encargado para tal fin. La no observancia de lo anterior puede causar situaciones de grave peligro.

 

Содержание 2PH150A

Страница 1: ...and le rayon est coupé Fonctions Sorties écran contrôle automatique de gain couvercle antigivre Angle de réglage 180 horizontalement 10 verticalement Température de service De 25 C à 55 C Poids 1100g émetteur et récepteur Dimensions 75mm x 180mm x 75mm Accessoires standards Etriers en U 2 pces Feuille d atténuation 1 pces Vis 4x20 autotaraudeuses 4 pces Vis M4 x 20 4 pces Accessoires en option The...

Страница 2: ...80 et verticalement de 10 7 INSTALLATION La barrière 2PH60C s installe facilement sur un poteau ou sur une surface plate Enlever le couvercle fig 7a Desserrer la vis de blocage de la plaque fig 7b et l enlever en la faisant glisser en bas contre la base fig 7c Eliminer tous les obstacles mâts drapeaux etc entre l émetteur et le récepteur Eviter la lumière directe du soleil et les phares des voitur...

Страница 3: ...nis permettent le montage sur des poteaux de 4 4 5 cm de diamètre Pratiquer un trou de 8mm de diamètre sur le poteau pour le passage du câble de raccordement fig 7 2a Faire passer le câble de raccordement par le trou et par l ouverture de la plaque de fixation Positionner les étriers en U sur le poteau et les fixer à la plaque avec les vis fournies fig 7 2b Effectuer les raccordements sur le borni...

Страница 4: ...teur et sur l émetteur voir Sélection de la fréquence au paragraphe 1 Sélectionner la même fréquence sur le récepteur et sur l émetteur ATTENTION SELECTIONNER DES FREQUENCES ELOIGNEES POUR LES FAISCEAUX D UN MEME TRONÇON ex CH1 CH3 CH2 CH4 CH1 CH4 S IL Y A PLUS DE 2 FAISCEAUX SUR LE MEME TRONÇON CROISER LES EMETTEURS ET LES RECEPTEURS AFIN D EVITER DES INTERFERENCES ENTRE FREQUENCES VOISINES Ci ap...

Страница 5: ...ue sur le récepteur jusqu à obtenir la valeur maximale sur le voltmètre 6 Répéter les points 4 et 5 sur la paire de lentilles inférieures 7 Une fois l alignement vérifié enlever le voltmètre et les filtres d atténuation Le tableau suivant indique les valeurs de tension sur les bornes Monitor correspondant aux différentes situations d alignement valeurs en présence des filtres d atténuation Tension...

Страница 6: ...ctions Monitor outputs automatic gain control anti frost cover Regulation angle 180 horizontal 10 vertical Operating temperature From 25 C to 55 C Weight 1100g transmitter and receiver Dimensions 75mm x 180mm x 75mm Standard accessories U Shaped Brackets 2 pcs Attenuation sheet 1 pcs Self threading screws 4 x 20 4 pcs Screws M4 x 20 4 pcs Optional accessories Thermostat TERMPH60 Cover Unit base Mo...

Страница 7: ...ly 10 7 INSTALLATION The 2PH60C barrier can be easily installed on a pole or on a flat surface Remove the cover fig 7a Loosen the plate restraining screw fig 7b and remove it by sliding it downwards to the base fig 7c Remove all obstructions trees clothes line etc between Transmitter and Receiver Avoid strong light from the sun headlights and direct shining on the Transmitter Reciver When strong l...

Страница 8: ...c 7 2 Pole Mounting The brackets supplied can be used for mounting on 4 4 5 cm diameter poles Make an 8mm hole on the pole through which the connecting cable should pass fig 7 2a Pass the connecting cable through the hole and through the opening in the fixing plate Position the U brackets on the pole and fix them with the supplied screws fig 7 2b Make the connections to the terminal board After ch...

Страница 9: ...itter see Frequency selection in section 1 Select the same frequency on both the receiver and the transmitter ATTENTION SELECT NON ADJACENT FREQUENCIES FOR BEAMS IN THE SAME SECTION E G CH1 CH3 CH2 CH4 CH1 CH4 IF THERE ARE MORE THAN 2 BEAMS ON THE SAME SECTION CROSS OVER THE TRANSMITTERS AND RECEIVERS SO THAT THERE IS NO INTERFERENCE BETWEEN ADJACENT FREQUENCIES Below some examples are shown of in...

Страница 10: ...gnment in that order both on the Transmitter and on the Receiver until the maximum value is obtained on the voltmeter 6 Repeat points 4 and 5 on the lower pair of lenses 7 Once the alignment has been checked remove the voltmeter and the attenuation sheets The table below gives the voltage values on the Monitor terminals in the various alignment situations values with attenuation sheets Voltage on ...

Страница 11: ... interrotto Funzioni Uscite monitor Controllo automatico di guadagno coperchio antighiaccio Angolo di regolazione 180 in orizzontale 10 in verticale Temperatura di esercizio Da 25 C a 55 C Peso 1100g trasmettitore e ricevitore Dimensioni 75mm x 180mm x 75mm Accessori standard Staffe a U 2 pz Foglio di attenuazione 1 pz Viti 4 x 20 autofilettanti 4 pz Viti M4 x 20 4 pz Accessori opzionali Termostat...

Страница 12: ...izzontale di 180 e in senso verticale di 10 17 INSTALLAZIONE La barriera 2PH60C può essere facilmente installata su un palo o su una superficie piana Rimuovere il coperchio fig 7a Allentare la vite di bloccaggio della piastra fig 7b e rimuoverla facendola scivolare in basso contro la base fig 7c Rimuovere tutti gli ostacoli alberi bandiere etc tra il trasmettitore e il ricevitore Evitare la luce d...

Страница 13: ...o a palo Le staffe fornite permettono il montaggio su pali di diametro 4 4 5 cm Praticare un foro di diametro 8mm sul palo per il passaggio del cavo di collegamento fig 7 2a Par passare il cavo di collegamento attraverso il foro e attraverso l apertura nella piastra di fissaggio Posizionare le staffe a U sul palo e fissarle alla piastra con le viti fornite fig 7 2b Effettuare i collegamenti in mor...

Страница 14: ...zione frequenza nella figura paragrafo 1 Selezionare la stessa frequenza sul ricevitore e sul trasmettitore ATTENZIONE SELEZIONARE FREQUENZE NON ADIACENTI PER I RAGGI DI UNA STESSA TRATTA es CH1 CH3 CH2 CH4 CH1 CH4 NEL CASO IN CUI SI ABBIANO PIU DI 2 RAGGI SULLA STESSA TRATTA INCROCIARE TRASMETTITORI E RICEVITORI IN MODO CHE NON SI ABBIANO INTERFERENZE TRA FREQUENZE ADIACENTI Sono riportati qui di...

Страница 15: ...e il valore massimo sul voltmetro 6 Ripetere i punti 4 e 5 sulla coppia di lenti inferiori 7 Una volta verificato l allineamento rimuovere il voltmetro e i filtri di attenuazione La tabella seguente riporta i valori di tensione sui terminali Monitor in corrispondenza delle varie situazioni di allineamento valori in presenza dei filtri di attenuazione Tensione sui terminali Monitor Livello di allin...

Страница 16: ...s interrumpido Funciones Salidas monitor control automático de ganancia tapa antihielo Angulo de regulación 180 horizontalmente 10 verticalmente Temperatura de servicio De 25 C a 55 C Peso 1100g emisor y receptor Dimensiones 75mm x 180mm x 75mm Accesorios estándar Estribos en U 2 piezas Hoja de atenuación 1 piezo Tornillos 4 x 20 autorroscantes 4 piezas Tornillos M4 x 20 4 piezas Accesorios opcion...

Страница 17: ...almente de 180 y verticalmente de 10 7 INSTALACIÓN La barrera 2PH60C se instala fácilmente en un poste o en una superficie plana Quite la tapa fig 7a Desenrosque el tornillo de bloqueo de la placa fig 7b y extraerla haciéndola deslizar hacia abajo contra la base fig 7c Eliminar todos los obstáculos postes de señalización banderas etc entre el emisor y el receptor Evitar la luz directa del sol y lo...

Страница 18: ...Los estribos suministrados permiten el montaje en los postes de 4 4 5 cm de diámetro Efectúe un orificio de 8mm de diámetro en el poste para el paso del cable de conexión fig 7 2a Pase el cable de conexión a través del orificio y a través de la apertura en la placa de fijación Coloque los estribos en U en el poste y fijarlos a la placa con los tornillos suministrados fig 7 2b Ejecute las conexione...

Страница 19: ...onibles Configure la frecuencia mediante los dos conmutadores dip presentes en el receptor y en el transmisor véase Selección de frecuencia en el párrafo 1 Seleccione la misma frecuencia en el receptor y en el transmisor ATENCIÓN SELECCIONE FRECUENCIAS NO ADYACENTES PARA LOS RAYOS DE UN MISMO TRAMO por ejemplo CH1 CH3 CH2 CH4 CH1 CH4 SI HAY MÁS DE DOS RAYOS EN EL MISMO TRAMO ENTRECRUCE LOS TRANSMI...

Страница 20: ... par de lentes superiores del TX y del RX 5 Regule la alineación horizontal y vertical en ese orden en el transmisor y en el receptor hasta obtener el valor máximo en el voltímetro 6 Repita los puntos 4 y 5 en el par de lentes inferiores 7 Una vez verificada la alineación quite el voltímetro y los filtros de atenuación La siguiente tabla muestra los valores de tensión en los terminales Monitor cor...

Страница 21: ...cumentazione e quant altro fuori dalla portata dei bambini In caso di manutenzione pulizia guasto o cattivo funzionamento del prodotto togliere l alimentazione astenendosi da qualsiasi tentativo d intervento Rivolgersi solo al personale professionalmente competente e preposto allo scopo Il mancato rispetto di quanto sopra può causare situazioni di grave pericolo SAFETY WARNINGS These warnings are ...

Страница 22: ... uniquement à du personnel qualifié et préposé à ces tâches Le non respect des consignes ci dessus peut causer des situations de grave danger ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Las presentes advertencias son partes integrantes y esenciales del producto y tienen que ser entregadas al usuario Hay que leerlas atentamente ya que ofrecen indicaciones importantes que se refieren a la instalación el uso y la...

Отзывы: