background image

2

200-2647

SAFETY GUIDELINES  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
OVERVIEW  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Basic Air Compressor Components  . . . . . . . . . . . . .6

ASSEMBLY  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Assembling the Compressor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

COMPRESSOR CONTROLS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS  . . . . . . . . . . . .9

Electrical Wiring  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Extension Cords  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Grounding Instructions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Daily Startup  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

MAINTENANCE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Draining the Tank  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Checking the Relief Valve  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Testing for Leaks  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Storage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Service interval  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

TROUBLESHOOTING CHART  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PARTS DRAWING  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
PARTS LIST   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

CONSIGNES DE SÉCURITÉ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
VUE D’ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Éléments de base du compresseur d’air  . . . . . . . . . .6

ASSEMBLAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Assemblage du compresseur  . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

COMMANDES DU COMPRESSEUR  . . . . . . . . . . . . . . . .8
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Câblage électrique  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Rallonges  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instructions de mise à la terre  . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

MODE D’EMPLOI  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Mise en marche quotidienne  . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Arrêt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

ENTRETIEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Vidange du réservoir  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vérification de la soupape de décharge  . . . . . . . . .14
Essai d’étanchéité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Entreposage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

DÉPANNAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DESSIN DES PIÈCES  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LISTE DE PIÈCES   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

PAUTAS DE SEGURIDAD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RESUMEN GENERAL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Componentes básicos del compresor de aire  . . . . . .6

MONTAJE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Montaje del compressor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

CONTROLES DEL COMPRESOR  . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 10

Cableado eléctrico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cordones prolongadores  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de conexión a tierra  . . . . . . . . . . . . . .10

INSTRUCCIONES OPERATIVAS  . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Arranque diario  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Parada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

MANTENIMIENTO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Desagüe del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Revisión de la válvula de alivio  . . . . . . . . . . . . . . . .14
Detección de fugas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Almacenamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Intervalos de servicio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS  . . . . . . . . . . . .17
ESQUEMA DE LA PIEZAS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LISTA DE LAS PIEZAS   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

TABLE OF CONTENTS

TABLE DES MATIÈRES

INDICE

Содержание 200-2647

Страница 1: ... be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommag...

Страница 2: ...ges 9 Instructions de mise à la terre 9 MODE D EMPLOI 11 Mise en marche quotidienne 11 Arrêt 11 ENTRETIEN 13 Vidange du réservoir 13 Vérification de la soupape de décharge 14 Essai d étanchéité 14 Entreposage 14 Entretien périodique 14 DÉPANNAGE 16 DESSIN DES PIÈCES 18 LISTE DE PIÈCES 19 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos del compresor de aire 6 MONTAJE 7 Montaje del compr...

Страница 3: ... or other injuries DO NOT touch the pump manifold or transfer tube while the pump is running Allow them to cool before handling or servicing Keep children away from the compressor at all times 7 RISK TO BREATHING Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials and follow the safety instructions Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are sp...

Страница 4: ...ute brûlure ou d autres blessures NE TOUCHEZ PAS la pompe le distributeur ou le tube de transfert tandis que la pompe fonctionne Laissez les refroidir avant de les manipuler ou de procéder à leur entretien Ne laissez jamais les enfants s approcher du compresseur 7 RISQUE RESPIRATOIRE Veillez à lire toutes les étiquettes quand vous pulvérisez de la peinture ou des matériaux toxiques et suivez les c...

Страница 5: ... la bomba se está funcionando Permita que se enfríe antes de manipularlos o realizar el servicio necesario Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento 7 RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando esté rociando pinturas o materiales tóxicos y siga las instrucciones de seguridad Use una careta respiratoria si existe la posibilidad de inhalar algún product...

Страница 6: ... automatiquement La pompe A comprime l air Le réservoir B contient l air comprimé Le manostat C arrête le moteur quand la pression atmosphérique dans le réservoir atteint la pression de kick out Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu à la pression d ouverture le manostat remet le moteur en marche automatiquement sans avertissem...

Страница 7: ...tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation d Enlever le compresseur d...

Страница 8: ...manomètre mesure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Le régulateur de pression d air permet de régler la pression de la conduite de l outil que vous utilisez Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l outil Tournez le bouton dans le sens des aiguill...

Страница 9: ... mise à la terre N utilisez pas de rallonge sauf nécessité absolue Utilisez plutôt un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone où l air est nécessaire S il l utilisation d une rallonge est inévitable le cordon électrique ne doit pas dépasser 15 m 50 pi et doit être d un calibre minimum de 12 AWG N utilisez pas une rallonge de calibre 16 ou 14 Utilisez seulement une rallonge à 3 fils munie d...

Страница 10: ...tiene un alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica En caso de ser necesario reparar o cambiar el cordón o el enchufe no conecte el a...

Страница 11: ...t le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne laissez jamais les enfants s approcher du compresseur 4 Tourner le ON OFF Interrupteur en position MARCHE C Pour passer d une pression élevée à une pression plus basse ...

Страница 12: ...sobrepase el ajuste deseado después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando 5 Ajuste el regulador a la presión de funcionamiento de la herramienta 1 Coloque el interruptor ON OFF en la posición OFF vea A 2 Desenchufe el cordón eléctrico 3 Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida...

Страница 13: ...ion de corrosion depuis l intérieur du réservoir cette condensation doit être évacuée à la fin de chaque journée de travail Veillez à porter des lunettes de protection Soulagez la pression atmosphérique dans le système et ouvrez le petcock sur le bas du réservoir REMARQUE Dans les climats froids purger le réservoir après chaque utilisation afin de réduire les problèmes de gel d eau de condensation...

Страница 14: ...ge pour libérer toute la pression dans le réservoir Évacuez toute l humidité du réservoir Couvrez tout l appareil pour le protéger de l humidité et de la poussière Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas Una pequeña fuga en cualquiera d...

Страница 15: ... Compressor does not stop Air leaks from regulator or regulator does not regulate pressure Regulated pressure gauge reading drops when air accessory is being used PROBLEM WARNING Replace pressure switch Tank pressure exceeded normal operating pressure Replace pressure switch Pressure switch stuck Motor will start automatically when tank pressure drops below kick in pressure of pressure tank Tank p...

Страница 16: ...s et des solutions similaires Fermer le robinet Réduire l utilisation d air comprimé Robinet de réservoir ouvert SOLUTION CAUSE POSSIBLE Vérifier les raccords à l eau savonneuse Resserrer ou étanchéifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Nettoyer ou remplacer l élément du filtre de prise Entrée d air obstruée Usage excessif d air Faible pression ou manque d air ou compresseur fonc...

Страница 17: ...ita un compresor más grande La mayoría de los accesorios están clasificados a un 25 del volumen real por minuto en funcionamiento continuo El compresor no es suficientemente grande ADVERTENCIA Reemplace el conmutador activado por presión La presión del tanque excedió la presión normal de operación El conmutador activado por presión se atoró La válvula de alivio de presión se abre Deje que el motor...

Страница 18: ...18 200 2647 PARTS DRAWING DESSIN DES PIÈCES ESQUEMA DE LA PIEZAS ...

Страница 19: ...anométre Manómetro 10 026 0725 1 Power cord Câble Cordón 11 034 0176 1 Pressure switch Interrupteur Manómetro 12 145 0463 1 Tube bleeder w fittings Tube Tubo 13 031 0084 1 Check valve Clapet de retenue Válvula de contraflujo 14 093 0072 1 Handle grip Poignée Empuñadura 15 145 0475 1 Tube transfer w fittings Tube Tubo 16 166 0153 1 Capacitor Condensateur Condensador 17 043 0202 1 Valve plate assemb...

Страница 20: ...Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous plaît contactez au centre d entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le Product Service Au Canada Appel gratuit 1 800 445 1805 Télécopieur 1 308 234 4187 Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano Consulte con...

Отзывы: