Pompes Guinard NEMO 12 Скачать руководство пользователя страница 8

E

Como protección suplementaria de las sacudidas
eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de
elevada sensibilidad (30 mA).

GB

Install a high sensitivity differential switch as
supplementary protection to prevent mortal electric
shocks (30 mA).

D

Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (30 mA).

F

Comme protection supplémentaire contre les
décharges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité (30 mA).

I

Quale protezione supplementare dalla scosse
elettriche letali installate un interruttore differenziale
ad alta sensibilità (30 mA).

P

Como protecção suplementar dos choques
eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial
de elevada sensibilidade (30 mA).

NL

Als extra veiligheid tegen elektrische schokken
adviseren wij u een bijzonder gevoelige
aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen.

S

Såsom extra skydd mot elstötar bör en
differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA)
installeras.

N

Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør
det installeres en differensialstrømbryter med høy
følsomhet (30 mA).

DK

Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en
differentialstrømafbryder med høj følsomhed (30 mA)
installeres.

SF

Ylimääräiseksi suojaksi sähköiskuja vastaan on
asennettava tasovirranjakaja, jonka herkkyysarvo on
korkea (30 mA).

GR

Y_i ¡/f/lm

´

ke¡fd /lkmo_m

`

f_ _/

´

k of n e_i_od 

´

kl¡n

dh¡golk/hdjf¡n /l¡/¡f i_ ¡ag_o_mod¡o¡ ¡i_
bf_ klfgk

´

bf_gk/od p d

´

hd

´

n ¡p_ fmedmf_n

(30 mA).

3b

4

3b

3a

E

Efectúe la toma a tierra de la bomba.

GB

Connect pump earthing.

D

Pumpe ausreichend erden!

F

Effectuer la mise à la terre de la pompe.

I

Eseguite la messa a terra della pompa.

P

Efectuem a ligação à terra da bomba.

NL

Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.

S

Pumpen skall anslutas till jord.

N

Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.

DK

Pumpen skall tilsluttes til jord.

SF

Pumppu on maadulettava.

GR

N _ioh

´

f_ /l

´

¡/¡/f i_ a¡fte¡

´

f

E

Utilice la bomba en el campo de prestaciones
indicado en la placa.

GB

Use pump observing standard performance limits.

D

Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
Leistungsschild angeführten Anwendungen!

F

Utiliser la pompe en respectant les limites de
performances indiquées sur la plaque.

I

Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni
riportato in targa.

P

Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.

NL

Gebruik de pomp alleen voor het op het typeplaatje
aangeduide gebruiksgebied.

S

Använd pumpen endast i prestandaintervallet enligt
märkskylten.

N

Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som
fremgår av merkeskiltet.

DK

Anvend kun pumpen indenfor præstationsintervallet i
hendhold til typeskiltet.

SF

Käytä pumppua ainoastaan merkkikyltin mukaisin
suoritusvälein.

GR

]ldmf+k/kf¡

´

fo¡ odi _ioh

´

f_ ¡io

´

kn okp /¡b

´

f kp

¡/fb

´

k¡ti /kp _i_al_

`

 ¡o_f kodi /fi_gfb_

4

5

E

Recuerde cebar la bomba.

GB

Remember to prime pump.

D

Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen!

F

Ne pas oublier d’amorcer la pompe.

I

Ricordatevi di adescare la pompa.

P

Lembrem de escovar a bomba.

NL

Denk eraan de pomp te vullen.

S

Kom ihåg att förbereda pumpen för tändning.

N

Husk å klargjøre pumpen før du slår den på.

DK

Husk at spæde pumpen op når der tændes for den.

SF

Muista kastella pumppu ennen sytylystä.

GR

Op+de¡

´

fo¡ i_ a¡+fm¡o¡ odi _ioh

´

f_

5

3a

H. max. 333   min. 111
Q. max. 333   min. 111

6

E

Asegúrese que el motor pueda autoventilarse.

GB

Check for motor self-ventilation.

D

Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors!

F

Contrôler que le moteur puisse s’autoventiler.

I

Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi.

P

Verifiquem que no motor possa funcionar a
ventilação automática.

NL

Zorg envoor dat de motor genoeg ventilatieruimte
heeft.

S

Försäkra dig om att motorn har god ventilation.

N

Forsikre deg om at motoren har god ventilasjon.

DK

Kontrollér at motoren har god ventilation.

SF

Varmistaudu siitä, että moottorissa on Hyvä
tuuletus.

GR

J¡`_fte¡

´

fo¡ kof k gfidodl_n _¡l

´

fc¡o_f _/

´

k+

´

kikn okp

6

a

(0.03 A)

b

4

PompesGuinard

Loisirs

Содержание NEMO 12

Страница 1: ...NEMO 8 NEMO 12 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instruções P I D F GB E C У Я О Э УА А PompesGuinard Loisirs ...

Страница 2: ...formation d e siph ons 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L installation électrique devra être munie d un système de séparation multiple avec ouverture des contacts d au moins 3 mm La pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel DDR de courant differéntiel de fonctionne mentassignénedépassantpas30mA L installationdecesélectro pompes Il faut obligatoiremen...

Страница 3: ...eur F 1 pumpengehäuse 2 saugdekel 3 leitrad 4 laufrad 5 zwischengehäuse 6 kondensator 7 fub 8 gleitringdichtung 9 wälzlager 10 stator 11 motorwelle 12 lüfterhaube 13 lüfterrad D 1 corpo della pompa 2 coperchio lato aspirante 3 difusor 4 girante 5 corpo intermedio 6 condensatore 7 piede 8 tenuta meccanica 9 cuscinetto a rotolamento 10 estator 11 albero del motore 12 cuffia della ventola 13 ventola ...

Страница 4: ...mm F mm G mm Kg NEMO 8 180 12 2 2 12 0 45 55 35 51 64 65 468 115 301 108 212 312 50 7 7 NEMO 12 230 13 5 2 9 12 0 65 55 42 56 68 70 468 115 301 108 212 312 50 8 5 NEMO 15 340 15 5 5 16 1 1 55 47 60 73 75 528 170 345 159 238 330 50 10 7 NEMO 18 380 16 5 6 2 16 1 3 55 48 61 73 75 528 170 345 159 238 330 50 11 4 ...

Страница 5: ...erify condition of connectors and gaskets of suction line Clean the filter cover and verify condition of rubber gasket Reverse 2 phases of the supply Change mechanical seal Set pump at a suitable level Verify the voltage specified on the nameplate and that of the mains Fill prefilter with water Set suction in correct position Clean filter Correctly dimension suction line Inspect filter and dischar...

Страница 6: ...Motore bloccato SOLUZIONI Verificare lo stato dei raccordi e delle guarnizioni del tubo d aspirazione Pulire il coperchio filtro e controllare lo stato della guarnizione di gomma Invertire due fasi dell alimentazione Sostituire la chiusura meccanica Collocare la pompa al livello adeguato Controllare il voltaggio della piastrina delle caratteristiche e quello della rete Riempire d acqua il prefiltr...

Страница 7: ...emmen met de netspanning S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma med nälspänningen N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens med nettspenningen DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med netspændingen SF Kylttiin merkityn jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen GR N o _ md odn fi_gf b_n l f _ fi_f fbf_ g fid okp dh golfgkp bfgop kp E Conecte la electrobomba a la red ...

Страница 8: ...Pumppu on maadulettava GR N _ioh f_ l f i_ a fte f E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem Leistungsschild angeführten Anwendungen F Utiliser la pompe en respectant les limites de performances indiquées sur la plaque I Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni riportato in...

Страница 9: ...are of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux I Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi P Attenção aos líquidos e ambientes perigosos NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten S Se upp för farliga vätskor och miljöer N Se opp for farlige væsker og miljøer D...

Страница 10: ...6 CEE Compatibilita elettromagnetica Direttiva 73 23 CEE Bassa Tensione e Direttiva 2000 14 CE emissioni sonore e alla Norma europea EN 60 335 2 41 EN ISO 3744 Valori dell emissione sonora nel manuale di istruzioni Firma Qualifica Patrice Montserrat Responsable technique DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os produtos acima mencionados estão conforme a Directiva 98 37 CE Segurança de Máquinas Directiva 89 ...

Отзывы: