Pompes Guinard NEMO 12 Скачать руководство пользователя страница 2

Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses

Le symbole

associè à l’un des mots: “Danger” et

“Avertissement”

prévient d'un danger en cas de non respect de la re

comman-

l

dation c

orrespondante:

DANGER
tension

 R

isque de choc

 électrique

dangereuse

DANGER

   

R

isque de lésion

 ou dommage aux per-

sonnes

et aux

 choses.

AVERTISSEMENT

 R

isque de dommage 

à la pompe et ou

à l’installation.

1. GÉNÉRALITÉS

Les instructions 

ci-dessous, visent à réaliser une 

installation correcte et 

à ob-

o

btenir un rendement o

ptimum de nos pompes.

Ce sont des pompes centrifuges monocellulaires munies d’éléments de fil-
trage incorporés, spécialement conçus pour l’obtention du pré-filtrage et la
recirculation de l’eau des piscines.

Elles sont conçues pour travailler avec des eaux propres et à une températu-
re de 35°C.

Les matériaux utilisés sont de tout premier choix, les contrôles auxquels ils
sont soumis étant stricts et les vérifications extrêmement rigoureuses.

Le respect des instructions d’installation et d’utilisation ainsi que

celui des

branchements é

lectriques

 (se référer au schéma) évitera la su

rcharge

 d

u

moteur, la baisse de rendement, ou autres conséquences dont nous décli-
nons toute reponsabilité.

2. INSTALLATION

L’installation de 

ces

 électro

-

pompes est 

seulement

autorisée

pour

les

piscines ou 

réservoirs, qui remplissent 

les normes

IEC 60364-7-702 

et/ou les règlements nationaux du pays où le produit sera installé (Pour la
France: NFC 15-100). En cas de doute, nous demandons de consulter 

un spécialiste.

La pompe sera fixée à 2 mètres au minimum de la paroi de la piscine,

e

n position horizontale, au niveau de l'eau ou de préférence en dessous.

Il est conseillé de ne pas installer la pompe à une hauteur géomé-
trique dépassant 3 mètres par rapport au niveau de l’eau.

Indépendamment de la hauteur géométrique et de la puissance du
modèle choisi, les temps d’autoamorçage peuvent atteindre jusqu’à
10 minutes.

La pompe doit être fixée sur une base solide, avec des vis (diamètre
6 ou 8 mm) au travers de trous du pied de la pompe.

On veillera à ce que la pompe soit à l’abri d’eventuelles inondations

dans un local ventilé.

3. MONTAGE DES TUYAUTERIES

Les tuyauteries d’aspiration et d’impulsion auront des supports indépendants
de ceux de la pompe.

Dans le cas des tuyauteries en matière plastique, il faudra assurer l’étanchéi-
té des joints et d

u

 filet

age

 avec du ruban

 d'étanchéité

. Les colles ou les

produits semblables sont à proscrire.

Le tuyau d’aspiration doit avoir un diamètre égal ou plus important que celui
de l

'

aspiration de la pompe.

Lesraccords utilisés devront ê tre neufs ou tout au moins propres. 

La tuyauterie d'aspiration sera disposée avec une certaine inclinaison afin  
d'éviter la formation de siphons.

4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

L’installation électrique devra être munie d’un système de séparation
multiple avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.

La p

ompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à

courant différentiel résiduel (DDR) de courant differéntiel de fonctionne-
ment assigné ne dépassant pas 30mA

.

 L'installation de ces électro-po

mpes

Il faut obligatoirement brancher le câble d’alimentation sur le moteur
de la pompe avec les cosses correspondantes. Pour les installations
à l’air libre, le câble doit être

 au minimum de type 

“H07 RN-F”.

Les moteurs monophasés sont dotés d’une protection thermique
incorporée.
L

 schéma de la fig. (1)

 illustre 

un branchement électrique

correct.

5. CONTRÔLES PRÉALABLES À LA MISE EN MARCHE DU DÉPART

Dès que les connexions définies dans le point précédent seron

t réali-

 

sées, 

dévissez le couvercle du préfiltre 

et

 remplissez d’eau le

préfiltre de la pompe jusqu’à ce que le niveau inférieur du tuyau
d’aspiration s

oit 

atteint.

Vérifiez 

que

 l’arbre de la pompe tourne librement.

Vérifiez 

que

 la tensi

o

n et la fréquence du réseau correspondent bien

à 

celles indiquées sur la plaque signalétique de la pompe.

Replacez le couvercle à sa place et vissez le 

complètement.

Vérifiez 

que

 le sens de rotation du moteur coïncide avec celui indiqué

sur le couvercle du ventilateur.

Si le moteur ne démarre pas,

 reportez-vous au tableau répertoriant 

les pannes les

 plus courantes

, proposé dans les pages  suivantes 

du livret.

NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LA POME A SEC.

6. MISE EN MARCHE

Ouvrez toutes les vannes et mettez le moteur en marche.

P

atientez quelques minutes

 afin de permettre l’auto-amorçage

.

Vérifiez le courant absorbé et réglez le relais thermique convenablement.

7. ENTRETIEN

Nos pompes n’ont besoin d’aucun entretien spécifique. Il est consei-
llé toutefois d’en nettoyer périodiquement le filtre, et d’en vider le
corps pendant les périodes des basses températures à travers le
bouchon de vidange. Si l’inactivité 

se prolonge

 il est conseillé de vider

l’eau de la pompe, la nettoyer et reposer le couvercle-filtre

. A

u

pré

alable, imprégner

 

l

e joint en caoutchouc 

de vaseline. S

'assurer

que la pompe sera

 stockée s

dans un endroit 

sec et 

ventilé

.

En cas de panne, l’usager ne doit pas manipuler la pompe. Contactez
un service technique agréé.

La 

pompe,

 ne contient aucun matériel toxique ou contaminant. Les

p

rincipaux

 composants sont clairemant identifiés afin de perm

ettre le 

tri

s sélectif

 des déchets au moment de jeter la pompe

.

MANUEL D’INSTRUCTIONS

F

moins à 3.5 mètres de la piscine.

La fiche de prise de courant de l'appareil doit se trouver au

est  seulement autorisée  pour les piscines  ou  réservoirs   q u i  

remplissent les normes CEI 60364-7-702 et / ou les règlements

nationaux du pays où le produit sera installé (Pour la France:

NFC 15-100). En cas de doute, consulter un spécialiste recom-

mandé.

2

PompesGuinard

Loisirs

Содержание NEMO 12

Страница 1: ...NEMO 8 NEMO 12 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instruções P I D F GB E C У Я О Э УА А PompesGuinard Loisirs ...

Страница 2: ...formation d e siph ons 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L installation électrique devra être munie d un système de séparation multiple avec ouverture des contacts d au moins 3 mm La pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel DDR de courant differéntiel de fonctionne mentassignénedépassantpas30mA L installationdecesélectro pompes Il faut obligatoiremen...

Страница 3: ...eur F 1 pumpengehäuse 2 saugdekel 3 leitrad 4 laufrad 5 zwischengehäuse 6 kondensator 7 fub 8 gleitringdichtung 9 wälzlager 10 stator 11 motorwelle 12 lüfterhaube 13 lüfterrad D 1 corpo della pompa 2 coperchio lato aspirante 3 difusor 4 girante 5 corpo intermedio 6 condensatore 7 piede 8 tenuta meccanica 9 cuscinetto a rotolamento 10 estator 11 albero del motore 12 cuffia della ventola 13 ventola ...

Страница 4: ...mm F mm G mm Kg NEMO 8 180 12 2 2 12 0 45 55 35 51 64 65 468 115 301 108 212 312 50 7 7 NEMO 12 230 13 5 2 9 12 0 65 55 42 56 68 70 468 115 301 108 212 312 50 8 5 NEMO 15 340 15 5 5 16 1 1 55 47 60 73 75 528 170 345 159 238 330 50 10 7 NEMO 18 380 16 5 6 2 16 1 3 55 48 61 73 75 528 170 345 159 238 330 50 11 4 ...

Страница 5: ...erify condition of connectors and gaskets of suction line Clean the filter cover and verify condition of rubber gasket Reverse 2 phases of the supply Change mechanical seal Set pump at a suitable level Verify the voltage specified on the nameplate and that of the mains Fill prefilter with water Set suction in correct position Clean filter Correctly dimension suction line Inspect filter and dischar...

Страница 6: ...Motore bloccato SOLUZIONI Verificare lo stato dei raccordi e delle guarnizioni del tubo d aspirazione Pulire il coperchio filtro e controllare lo stato della guarnizione di gomma Invertire due fasi dell alimentazione Sostituire la chiusura meccanica Collocare la pompa al livello adeguato Controllare il voltaggio della piastrina delle caratteristiche e quello della rete Riempire d acqua il prefiltr...

Страница 7: ...emmen met de netspanning S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma med nälspänningen N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens med nettspenningen DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med netspændingen SF Kylttiin merkityn jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen GR N o _ md odn fi_gf b_n l f _ fi_f fbf_ g fid okp dh golfgkp bfgop kp E Conecte la electrobomba a la red ...

Страница 8: ...Pumppu on maadulettava GR N _ioh f_ l f i_ a fte f E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem Leistungsschild angeführten Anwendungen F Utiliser la pompe en respectant les limites de performances indiquées sur la plaque I Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni riportato in...

Страница 9: ...are of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux I Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi P Attenção aos líquidos e ambientes perigosos NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten S Se upp för farliga vätskor och miljöer N Se opp for farlige væsker og miljøer D...

Страница 10: ...6 CEE Compatibilita elettromagnetica Direttiva 73 23 CEE Bassa Tensione e Direttiva 2000 14 CE emissioni sonore e alla Norma europea EN 60 335 2 41 EN ISO 3744 Valori dell emissione sonora nel manuale di istruzioni Firma Qualifica Patrice Montserrat Responsable technique DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os produtos acima mencionados estão conforme a Directiva 98 37 CE Segurança de Máquinas Directiva 89 ...

Отзывы: