Pompco FLS Скачать руководство пользователя страница 3

Control box

Boîte de contrôle

Caja de control

G

B

Y

R

L2

L1

M1

L1

M2

L2

Pump
Pompe
Bomba

Green

Vert
Verde

Black
Noir
Negro

Yellow
Jaune
Amarillo

Red

Rouge

Rojo

Pressure switch

Interrupteur de pression

Interruptor de presión

G

Electrical entry
Entrée électrique

Alimentación eléctrica

Electrical disconnect

Sélectionneur électrique
Sélector eléctrico

CHOICE OF CABLE / SÉLECTION DE CÂBLE / SELECCIÓN DE CABLES 

Maximum length in feet between electrical entry and motor (2 or 3 wire motor, 60 Hz, 1 P) 

Longueur maximale en pieds entre l'entrée électrique et le moteur (moteur 2 ou 3 fils, 60 Hz, 1 P) 

Largo máximo en pies entre la alimentación eléctrica y el motor (motor 1 F, 60 Hz, de 2 o 3 hilos) 

 

 

WIRE SIZE / GROSSEUR DU FILS / CALIBRE DE HILOS 

Volts 

C.V. / H.P. 

14 

12 

10 

115 

1/3 

130 

210 

340 

540 

840 

1300 

1610 

1960 

1/2 

100 

160 

250 

390 

620 

960 

1190 

1460 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/3 

550 

880 

1390 

2190 

3400 

5260 

6520 

7960 

1/2 

400 

650 

1020 

1610 

2510 

3880 

4810 

5880 

3/4 

300 

480 

760 

1200 

1870 

2890 

3580 

4370 

250 

400 

630 

990 

1540 

2380 

2960 

3610 

1 ½ 

190 

310 

480 

770 

1200 

1870 

2320 

2850 

150 

250 

390 

620 

970 

1530 

1910 

2360 

120 

190 

300 

470 

750 

1190 

1490 

1850 

 

 

180 

280 

450 

710 

890 

1110 

7 ½ 

 

 

 

200 

310 

490 

610 

750 

10 

 

 

 

160 

250 

390 

490 

600 

15 

 

 

 

 

170 

270 

340 

430 

230 

IMPORTANT ADVICE: 

Use of a smaller cable than recommended will cancel all warranties.  It 

may causes some troubles when the motor starts or runs, and may caus-

es overheating of electrical cable. 

 

AVIS IMPORTANT: 

Utiliser un câble plus petit que celui recommandé annulera toutes les garan-

ties (peut causer des défaillances lors du démarrage et de la marche du mo-

teur et aussi causer une surchauffe des fils électriques). 

ADVERTENCIA IMPORTANTE: 

El

 

uso de un cable de menor calibre que el recomendado, anula 

por completo la garantía y puede ocasionar fallas en el arran-

que y en el funcionamiento del motor. 

WIRING DIAGRAM FOR 3 WIRE MOTOR 

SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR MOTEUR 3 FILS 

CABLEADO PARA MOTOR DE 3 HILOS 

GUIDE D'INSTALLATION DE LA POMPE SUBMERSIBLE 4" 

 

IMPORTANT: 

Lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'installer la pompe ou de la mettre en marche. 

 

ATTENTION: 



Lire les instructions avant de mettre en marche la pompe. 



L'installation électrique doit être conforme au code Canadien de l'électricité et à tous les codes locaux applicables. 



La pompe submersible peut bâtir des pressions très élevées.  Il est donc obligatoire d'installer une soupape de sûreté afin 

d'éliminer les dangers d'explosion du réservoir, de dommages à la propriété et les risques de blessures et/ou de mort. 

 

MISE EN GARDE  -  RISQUE D'ÉLECTROCUTION: 



Faire appel à un électricien qualifié pour l'alimentation électrique du moteur. 



S'assurer que le moteur est correctement mis à la terre, et que tous les raccordements sont étanches et sécuritaires. 



Toujours couper l'alimentation électrique du moteur avant de procéder à l'entretien de la pompe. 



Cette pompe est construite pour être installée dans un puits, il est donc strictement déconseillé de l'utiliser dans une piscine. 



Ne jamais tenter de faire l'essai d'une pompe ou de l'utiliser en dehors d'un puits sans correctement avoir fait la mise à la terre de 

celle-ci. 

 

AVANT L'INSTALLATION

 

Avant toute chose, il est essentiel de faire la mise au point du puits c'est-à-dire de retirer du puits tous les corps étrangers (ex: particules 

fines de sable) pouvant endommager la pompe.  Cette étape doit être faite par votre foreur de puits.  Votre pompe submersible doit être 

installée à un minimum de 15 pieds (5 m) du fond de votre puits.  Ceci aura pour effet d'empêcher la pompe d'aspirer du sable. 

ATTENTION:  

Afin de limiter les risques de perte de la pompe au fond du puits, il est fortement recommandé qu'un câble de sécurité en 

nylon 1/4" de diamètre (minimum et selon la profondeur) relie la pompe et le haut du puits.  Un anneau est prévu à cet effet sur la tête 

de la pompe et l'autre bout du câble est habituellement attaché sur le crochet fourni avec le couvert du puits (ex.: CVA-600).  Il est 

important qu'il n'y ait pas de tension sur le câble de nylon. 

 

INSTALLATION

 

JOINTS DE FILS protégés par un tube thermorétractable.  

Il est très important d'utiliser seulement des câbles submersibles. 

1)  Dénuder les extrémités des fils du moteur et du câble de jonction sur 3/8 po. (9.5 mm). 

2)  Glisser un tube thermorétractable en plastique sur les fils du moteur. 

3)  Assortir les couleurs et les longueurs des fils du câble de jonction avec celles des fils du moteur. 

4)  Introduire bout à bout les fils assortis du câble de jonction et du moteur dans les connecteurs (Fig. 1).  Écraser les connecteurs sur 

les fils et les souder à l'étain (Fig. 2).  Tirer les conducteurs pour s'assurer que les connexions sont bonnes. 

5)  Centrer le tube thermorétractable sur la connexion (Fig. 3) et chauffer le tube avec une bonbonne à souder (la chaleur d'un briquet 

ou d'une allumette ne sera pas suffisante)   

IMPORTANT: 

Une trop forte concentration de chaleur risque d'endommager le tube thermorétractable. 

 

INSTALLATION DE LA POMPE

 

1)  Utiliser un tuyau de bonne qualité avec suffisamment de solidité pour résister à la pression maximale du système. 

2)  Prendre soin de couper le tuyau selon la longueur que vous avez de besoin.  Il est important d'avoir à l'esprit que la pompe doit être 

installée à un minimum de 15 pieds (5 m) du fond du puits. 

3)  Chaque pompe arrive avec une soupape de retenue.  Pour des installations de plus de 200 pieds (60 m), installer une soupape de 

retenue supplémentaire à l'entrée du réservoir et à tous les 100 pieds (30 m). 

4)  Il est important d'installer un amortisseur à environ 1 pied (30 cm) au-dessus de la pompe pour limiter les efforts de couple produits 

lors du démarrage et de l'arrêt du moteur. 

5)  Le tuyau est installé,  la pompe peut maintenant être descendue dans le puits.   

6)  Attacher le câble électrique au tuyau avec des colliers ou du ruban à tous les 10 pieds (3 m) pour éviter qu'ils ne s'entremêlent et ne 

s'endommagent.   À la première attache, il faut donner un petit peu de mou au câble afin d'obtenir une installation sécuritaire.  

Prendre bien soin de ne pas briser le câble, sur le bord du puits, lors de la descente. 

7)  Vous servir d'un ohmmètre pour procéder à des essais de continuité et d'isolation sur le câble une fois la pompe installée.  Ceci 

permettra de déceler toute défaillance dans le câble électrique. 

8)  Ne pas oublier d'attacher le câble de nylon pour éviter de perdre la pompe.  (Ne pas mettre de tension.) 

 

INSTALLATION DU CENTRE DE CONTRÔLE

 

Il y a plusieurs façons d'organiser le centre de contrôle de la pompe submersible. 

1)  Faire le choix adéquat du réservoir convenant à votre installation de pompage.  Le détaillant saura vous conseiller à cette fin. 

2) 

À l'entrée du réservoir, plusieurs appareils de contrôle et de mesure sont nécessaires pour le bon fonctionnement de la pompe tels 

un manomètre, 

une soupape de sûreté 

et un interrupteur de pression.  

 

REMARQUE: 

Le teflon en pâte est grandement recommandé pour tous les joints taraudés. 

 

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

 

1)  Il est recommandé d'utiliser les services d'un électricien qualifié pour connecter la pompe.  Tous les raccordements doivent être faits 

selon les codes d'électricité en vigueur. 

2)  Une pompe avec un moteur 2 fils ne nécessite pas de boîte de contrôle, les composantes électriques sont incorporées dans le 

moteur. 

3)  Une pompe avec un moteur 3 fils, monophasé, requiert une boîte de contrôle, qui comprend un relais et un condensateur, toujours 

fourni par le fabriquant.  Faire les raccordements à la boîte de contrôle selon le schéma du câblage correspondant afin d'éviter 

d'endommager le moteur. 

4)  Respecter les longueurs de câble électrique recommandés par le manufacturier du moteur, sinon la garantie du moteur pourrait 

n'être plus valide. 

 

INSTALLATION DANS UN LAC OU UNE RIVIÈRE

 

Dans toutes installations dans un lac ou une rivière, supporter la pompe, à partir du bord de l'eau ou par le fond, avec une inclinaison de 

15 degrés pour assurer une bonne lubrification des roulements du moteur.  Protéger et mettre un tamis à l'aspiration de la pompe évitera 

le blocage par les feuilles et les herbes, mais ne pas oublier qu'il faut un débit adéquat au-dessus du moteur pour le refroidissement.  

Pour ce faire, un manchon doit être installé sur le moteur et à l'entrée d'eau de la pompe. (Fig. 4)  En plus, protéger l'installation sous 

l'eau contre les courants d'eau, de glace, etc...  

NOTE: 

Une pompe submersible, de par sa situation isolée dans un fond du puits, ne présente aucun ou peu de danger pour la vie 

humaine.  Cette protection est absente lorsque la pompe est installée dans un lac, un étang ou une rivière (il est  souvent impossible  

d'empêcher l'accès des gens aux alentours).  Prenez des précautions en ce sens. 

Содержание FLS

Страница 1: ...5 À 5 CV MonoDrive SubDrive 75 150 300 PÉRIODE DE LA GARANTIE PRODUITS LIMITED WARRANTY SUBMERSIBLE PUMPS POMPCO s consumer warranty per product group and warranty period All submersibles mentioned in the above column are guarantied from any manufacturer s defaults or not performing as well as it should be even when they are used and maintained according to Pompco s written instructions All defect...

Страница 2: ... to arrange a submersible pump control center 1 Do a good choice of tank adapted to your installation The dealer will inform you 2 At the entrance of the tank many controls and measuring displays are needed for a good pump operation These controls are a pressure gauge a relief valve and a pressure switch ADVICE Teflon paste is recommended for all threaded joints ELECTRICAL INSTALLATION 1 It is rec...

Страница 3: ...r 3 8 po 9 5 mm 2 Glisser un tube thermorétractable en plastique sur les fils du moteur 3 Assortir les couleurs et les longueurs des fils du câble de jonction avec celles des fils du moteur 4 Introduire bout à bout les fils assortis du câble de jonction et du moteur dans les connecteurs Fig 1 Écraser les connecteurs sur les fils et les souder à l étain Fig 2 Tirer les conducteurs pour s assurer qu...

Страница 4: ...pozo 3 Cada bomba está dotada de una válvula check Para instalaciones mayores de 200 pies 60m instale una válvula check complementaria en la boca del depósito cada 100 pies 30m 4 Es importante instalar un amortiguador TA 48 aproximadamente de un pie 30cm arriba de la bomba para limitar los esfuerzos de acoplamiento en el encendido y apagado del motor 5 Una vez instalado el tubo se puede bajar la b...

Отзывы: