11
IMPORTANTE: asegúrese de que las cintas del arnés quedan ceñidas
al cuerpo del niño y no están retorcidas. / IMPORTANT: Assegureu-
vos que les cintes de l’arnès queden cenyides al cos de l’infant i no
estan retorçades. / IMPORTANT: ensure the harness straps fit snugly
to the child’s body and are not twisted. / IMPORTANT : veillez à ce
que les sangles du harnais soient bien ajustées au corps de l’enfant
et qu’elles ne soient pas vrillées. / IMPORTANTE: assicurarsi che le
cinghie dell’imbragatura aderiscano al corpo del bambino e non siano
attorcigliate. / IMPORTANTE: Certifique-se de que as cintas do arnês
se ajustam ao corpo da criança e não estão torcidas. / WICHTIG:
Vergewissern Sie sich, dass die Gurte des Hosenträgergurts eng am
Körper des Kindes anliegen und nicht verdreht sind. / DŮLEŽITÉ:
Zajistěte, aby popruhy přiléhaly k tělu dítěte a aby nebyly překroucené.
/ FONTOS! Győződjön meg arról, hogy a heveder szíjai ráfeszültek a
gyermek testére és nincsenek megcsavarodva! / DÔLEŽITÉ: ubezpečte
sa, že pásy popruhov priliehajú na telo dieťaťa a nie sú prekrútené. /
WAŻNE: Należy upewnić się, czy paski szelek bezpieczeństwa nie
są skręcone i czy dobrze przylegają do ciała dziecka. / ВАЖНО:
убедитесь, что ленты ремня тесно прикреплены к телу ребенка
и не перекручены. / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι τα λουριά της
ζώνης να είναι εφαρμοστά στο σώμα του παιδιού και να μην είναι
στριμμένα.
click
G
H
Содержание GEMINIS i-SIZE
Страница 2: ...2 20 1 3 8 12 2 11 19 9 4 5 6 10 7 13...
Страница 16: ...16 17 6 5...
Страница 17: ...17...
Страница 41: ...41...
Страница 43: ...43...
Страница 46: ...46...
Страница 47: ...47...