background image

<FRANÇAIS>

Installation

Remarque:

• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-

necter temporairement le câblage en s’assurant que
tout est correctement connecté et que l’appareil et
le système fonctionnement correctement.

• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que

les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non
prévues risque de causer un mauvais fonction-
nement.

• Consulter le concessionnaire le plus proche si l’in-

stallation nécessite le percement de trous ou toute
autre modification du véhicule.

• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le

conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.

Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.

• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°

par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales. (Fig. 3)

Fig. 3

60

°

Montage DIN avant/arrière

Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal),
ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés
du châssis de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage
illustrées qui suivent.

Montage DIN avant

Installation  avec une bague en caoutchouc (Fig. 4)

182

53

Support
Après avoir introduit le support dans le tableau de
bord, sélectíonnez les languettes appropriées en
fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de
bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement que possible
en utilisant les languettes inférieures et supérieures.
Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)

Bague en caoutchouc

Vis

Tableau de bord

Dépose de l’unite (Fig. 5) (Fig. 6)

Fig. 5

Fig. 6

5

6

Cabre

Introduisez le tige de déblocage bans l’orifice
du fond du cabre et tirez pour enlever le
cadre.
(Pour remettre le cadre en place, diriger le
côté avec la rainure vers le bas.)

Insérer les clés d’extraction fournis dans l’u-
nite, comme indiqué dans la figure, jusqu’ à
ce qu’elles s’enclenchent en position. En
maintenant ces clés pressées contre les côtés
de l’unité, retirer l’unité.

Cabre

Montage DIN arrière

Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil

1. Enlever le cadre. (Fig. 7)

Fig. 7

2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio

installée par le constructeur. (Fig. 8) (Fig. 9)

Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du sup-
port et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés (cor-
respondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté.
Utiliser l’une des vis de serrage (5 

×

8 mm) ou les ves à tête

plate (5 

×

9 mm), selon le forme des trous de vis sur le sup-

port.

Fig. 8

Fig. 9

11

13

12

10

8

9

Fixation de la face avant

Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation fournie et fixez
la face avant à l’appareil.

1. Attachez les crochets des deux côtés de la face avant. (Fig. 10)

Fig. 10

2. Remettez la face avant en place sur l’appareil. (Fig. 11)

Fig. 11

3. Faites pivoter les crochets en position droite. (Fig. 12)

Fig. 12

4. Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis de fixation. (Fig. 13)

Fig. 13

Vis

Tableau de bord ou console

Support pour le montage de la radio

Fig. 4

Cadre

Introduisez la tige de déblocage dans
l’orifice du fond du cadre et tirez pour
enlever le cadre. 
(Pour remettre le cadre en place, diriger
le côté avec la rainure vers le bas.)

Vis de fixation

Crochet

CRD3677A  02.10.17 7:25 PM  Page 17

Содержание Super Tuner IIID DEH-P450MP

Страница 1: ...300 mA 12 V DC If the car features a glass antenna connect to the antenna booster power supply terminal When an external power amp is being used with this system be sure not to connect the blue white lead to the amp s power terminal Likewise do not connect the blue white lead to the power terminal of the auto antenna Such connection could cause excessive current drain and malfunction To avoid shor...

Страница 2: ...nt Quand la source de ce produit est positionnée sur ON un signal de commande est sorti par le fil bleu blanc Connectez le à la télécommande d ensemble de l amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d antenne motorisée max 300 mA 12 V CC Si la voiture utilise une antenne de vitre connectez le à la prise d alimentation de l amplificateur d antenne Lorsqu un amplificat...

Страница 3: ...mite a través del conductor azul blanco Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al termi nal de controle de relé de antena automática del vehículo máx 300 mA 12 V CC Si el vehículo tiene una antena en vidrio conecte al terminal de suministro de energía de la antena Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema asegúrese de no conect...

Страница 4: ...w Dashboard Removing the Unit Fig 5 Fig 6 Fig 5 Fig 6 5 6 Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame When reattaching the frame point the side with a groove downwards and attach it Frame Fixing the Front Panel If you do not operate the Detaching and Replacing the Front Panel Function use the supplied fixing screws and fix the front panel to thi...

Страница 5: ...languettes inférieures et supérieures Cela fait courbez les languettes de 90 degrés Bague en caoutchouc Vis Tableau de bord Dépose de l unite Fig 5 Fig 6 Fig 5 Fig 6 5 6 Cabre Introduisez le tige de déblocage bans l orifice du fond du cabre et tirez pour enlever le cadre Pour remettre le cadre en place diriger le côté avec la rainure vers le bas Insérer les clés d extraction fournis dans l u nite ...

Страница 6: ...DIN Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 1 Quite el marco Fig 7 Fig 7 2 Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente Fig 8 Fig 9 Seleccione una posición en la que los orificios para los tornillos del soporte y de la unidad principal queden alinea dos y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado Utilice ya sea los tornillos de fijación...

Страница 7: ...ture à direction à droite les positions horizontales sont inversées 1 Fixer le support interne à la circon férence intérieure du volant de direc tion avec la courroie Fig 15 Assurez le maintien du support intérieur sur le volant de telle manière que le côté portant une flèche soit dirigé vers le conducteur comme le montre l illustration ci dessous Fig 15 2 Couper la partie de la courroie en excès ...

Страница 8: ... tráfico Siempre instale esta unidad en el interior de la circunferencia del volante tal como se indica Fig 14 Nota No instale esta unidad en un lugar en el que obstruya la visión del conductor Como la disposición interior difiere dependiendo del tipo de vehículo la ubicación de instalación ideal para la unidad también difiere Al instalar la unidad seleccione una ubicación que garantice la transmi...

Отзывы: