background image

Nota:

Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo
di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative
connessioni.

Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse
potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.

Qualora l’installazione richieda l’esecuzione di
fori oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi
innanzi tutto al vostro rivenditore.

Non installate questa unità ove:
— possa interferire con la guida del veicolo.
— possa causare il ferimento dei passeggeri in

caso di brusca frenata.

Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare
in caso di surriscaldamento. Installate pertanto
l’unità lontano dai punti ad elevata temperatura
quali, ad esempio, gli effusori del sistema di
riscaldamento del veicolo.

Le prestazioni migliori si ottengono quando 
s’installa l’unità secondo un angolo di ampiezza
inferiore a 60°.

Installazione DIN frontale/posteriore

L’unità può essere correttamente installata sia su
“frontalmente” (normale installazione DIN
frontale) sia  “posteriormente” (installazione DIN
posteriore impiegando i fori filettati ubicati sui
lati del telaio).
Le sezioni che seguono offrono informazioni 
dettagliate sui due metodi d’installazione.

Installazione DIN frontale

Installazione con la guaina di gomma

1. Inserite nel cruscotto il telaio d’installazione.

Il telaio d’installazione va usato in caso 
d’installazione in un punto poco profondo.
Qualora posteriormente all’unità vi sia 
sufficiente spazio è raccomandabile impiegare
il telaio d’installazione del costruttore.

2. Fissate il telaio d’installazione usando un 

cacciavite col quale piegare in posizione (di 90°)
le linguette metalliche.

3. Installate l’unità nel modo mostrato.

Rimozione dell’unità

1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e 

inferiore del bordo di rifinitura in modo da
rimuoverlo. (Per rimontarlo dirigete innanzi tutto
verso il basso il lato provvisto di scanalatura.)

La rimozione del bordo di rifinitura risulta
più facile quando si rimuove il pannello 
anteriore.

2. Inserite in entrami i lati dell’unità le apposite 

chiavi di estrazione sino ad avvertirne lo scatto in
posizione.

3. Estraete l’unità dal cruscotto.

53

182

60

°

Installazione

ITALIANO

Montage arrière DIN

1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la

garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)

Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.

2. Déterminez la position appropriée dans laquelle

les trous du support de montage coïncident avec
ceux du côté de l’appareil.

3. Serrez deux vis de chaque côté.

Utilisez des vis à tête bombée (5 mm 

×

8 mm) ou des vis à tête encastrée (5 mm 

×

9 mm), en fonction de la forme des trous dans
le support.

Fixation du panneau avant

Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau
avant, il peut être fixé avec la vis fournie.

Remarque:

Vérifiez toutes les connexions et tous les 
systèmes avant l’installation finale.

N’utilisez aucune pièce non autorisée.
L’utilisation de pièces non autorisées peut causer
un mauvais fonctionnement.

Consultez votre revendeur si l’installation 
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez
d’autres modifications du véhicule.

N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
— il peut gêner la conduite du véhicule.
— il peut causer des blessures à un passager à la

suite d’un arrêt brutal.

Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.

Des performances optimales peuvent être
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 60°.

Montage avant/arrière DIN

Cet appareil peut être installé correctement par
“l’avant” (montage avant conventionnel DIN) ou
par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN, en
utilisant les trous taraudés de chaque côté du
châssis). Pour les détails, reportez-vous aux
méthodes d’installation suivantes.

Montage avant DIN

Installation avec l’amortisseur en caoutchouc

1. Insérez le manchon de montage dans le tableau

de bord.

Si l’installation se fait dans un emplacement
étroit, utilisez le manchon de montage fourni.
S’il y a suffisamment de place derrière 
l’appareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.

2. Fixez le manchon de montage en utilisant un

tournevis pour tordre les languettes de métal
(90°).

3. Installez l’appareil comme montré sur l’illustra-

tion.

Retrait de l’appareil

1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la

garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)

Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.

2. Insérez les clés d’extraction fournies de chaque

côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.

3. Tirez l’appareil pour le sortir du tableau de bord.

53

182

60

°

Installation

FRANÇAIS

Installazione DIN posteriore

1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e inferi-

ore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo.
(Per rimontarlo dirigete innanzi tutto verso il
basso il lato provvisto di scanalatura.)

La rimozione del bordo di rifinitura risulta
più facile quando si rimuove il pannello 
anteriore.

2. Determinate il punto esatto in cui i fori della

staffa e quelli ubicati ai lati dell’unità 
coincidono.

3. Serrate bene due viti di entrambi i lati.

In funzione della forma dei fori filettati della
staffa usate viti a trave (5 mm 

×

8 mm)

oppure viti incassate (5 mm 

×

9 mm).

Fissaggio del pannello anteriore

Qualora non intendiate separare il pannello ante-
riore, esso può essere perennemente fissato con
la vite fornita in dotazione.

Amortisseur en
caoutchouc

Vis

Manchon de montage

Tableau de bord

Garniture

Garniture

Vis

Tableau de bord ou console

Support de montage fourni avec la voiture

Vis

Guaina di
gomma

Vite

Telaio d’installazione

Cruscotto

Bordo di rifinitura

Bordo di rifinitura

Vite

Cruscotto o console centrale

Staffa di montaggio radio del costruttore

Vite

Содержание RDS DEH-P40MP

Страница 1: ... the side with a groove down wards and attach it It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place 3 Pull the unit out of the dashboard 53 182 60 Installation ENGLISH INSTALLATION MANUAL MANUEL D INSTALLATION KOKNX 06I00000 DEH P40MP Printed in China Imprimé en Chine YRD5113 A U EW Th...

Страница 2: ... Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anil lo de compensación Cuando recoloque el anillo de compensación apunte el lado con una ranura hacia abajo y fíjelo Se hace más fácil quitar el anillo de compen sación si se suelta el panel delantero 2 Determine la posición apropiada donde los agu jeros en la ménsula y el lado de la unidad se empareja...

Страница 3: ...s connexions et tous les systèmes avant l installation finale N utilisez aucune pièce non autorisée L utilisation de pièces non autorisées peut causer un mauvais fonctionnement Consultez votre revendeur si l installation nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez d autres modifications du véhicule N installez pas l appareil dans un endroit où il peut gêner la conduite du véhicule il peut c...

Страница 4: ... makkelijker los te maken wanneer het voorpaneel verwijderd is 2 Bepaal welke gaatjes in de beugel en in de zijkant van het toestel met elkaar overeenkomen 3 Gebruik twee schroeven aan elke kant Gebruik schroeven met platte kop 5 mm 8 mm of verzinkbare kop 5 mm 9 mm afhankelijk van de vorm van de schroefgaatjes in de beugel Vastzetten van het voorpaneel Als u het voorpaneel niet wilt kunnen verwij...

Страница 5: ...left Gray Front right Gray black Front right Green Rear left or subwoofer Green black Rear left or subwoofer Violet Rear right or subwoofer Violet black Rear right or subwoofer 22 Connect with RCA cables sold separately 23 Power amp sold separately 23 Power amp sold separately 24 Blue white Connect to system control terminal of the power amp max 300 mA 12 V DC 26 Blue white 7 Connect to auto anten...

Страница 6: ...die Position des Zündschalters erfassen kann Anderenfalls kann die Autobatterie entleert werden Wenn das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen eingebaut wird kann ein Brand oder eine Funktionsstörung auftreten Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und neg ativer Erdung Lautsprecher mit 50 W Ausgangsleistung und 4 bis 8 Ohm Impedanz Um Kurzschlüsse eine Überhitzung oder Funktionsstörung zu ver...

Страница 7: ...in un veicolo la cui chiavetta di accensione è sprovvista della posizione ACC accessori il cavo rosso deve essere collegato al terminale in grado di rilevare il funzionamento della chiavetta stessa In caso contrario la batteria si scaricherebbe L impiego dell unità in condizioni diverse dalle seguenti potrebbe dar luogo a incendi o malfun zionamenti Veicoli provvisti di batteria da 12 V con messa ...

Страница 8: ...luniting dan vrij zonder hierop iets aan te sluiten 35 Opmerkingen Verander de basisinstelling van dit toestel zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing De subwoofer weergave van dit toestel is in mono Bij gebruik van een subwoofer van 70 W 2 Ω moet u erop letten dat u de aansluiting verricht met de paarse en paars zwarte draden van dit toestel Sluit niets aan op de groene en groen zwarte draden NEDERLA...

Отзывы: