Pioneer DCR-111 Скачать руководство пользователя страница 7

–  7  –

ANSCHLÜSSE

÷

Schließen Sie das Spannungskabel vom Computer an.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des
Steckers.

÷

Schließen Sie das IDE-Schnittstellenkabel an.
Vergewissern Sie sich, daß der Stift 1 des IDE-
Anschlusses richtig mit dem Stift 1 des Steckers
verbunden ist.

÷

Wenn eine Soundkarte vorhanden ist, verbinden Sie
den Audio-Ausgang über ein Audiokabel mit der
Soundkarte.

CONNECTIONS

÷

Connect the power cable from the personal computer.
At the time of connection, pay attention to the polarity
of the cable.

÷

Connect the IDE interface cable. At this time, confirm
that  pin 1 of the IDE connector of the drive is
connected correctly to pin 1 of the cable.

÷

When a sound card is being used, connect the audio
output with an audio cable to the sound card.

RACCORDEMENT

÷

Connecter le cordon d’alimentation de l’ordinateur
personnel.  Respecter la polarité du cordon lors du
raccordement.

÷

Connecter le câble d’interface IDE.   Confirmer que la
broche 1 du connecteur IDE du lecteur est bien
connectée à la broche 1 du câble.

÷

En cas d’utilisation d’une carte de sons, connecter la
sortie audio à la carte de son à l’aide d’un câble audio.

Pin 1
Broche 1
Stift 1

Power cable
Cordon d’alimentation
Spannungskabel

Audio Cable
Câble audio
Audiokabel

IDE Interface cable
Câble d’interface IDE
IDE-Schnittstellenkabel

BU

SY

PH

ON

ES

INSTALLATION

1

Turn off the power of the personal computer and
remove the power cord from the AC outlet, then
remove the cover or the front panel.

2

Remove the blank panel installed on the front of the
5.25 inch slot.

3

Install the fixing slide rails on the drive. (When slide
rails are required, please contact your shop or the
computer manufacturer.)

4

Insert the drive into the slot.

5

When fixing is required, please refer to the instruction
manual for the computer.

÷

Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or
less for mounting. Using longer screws may cause
damage on the drive.

÷

When the mounting screws are loose etc., the
vibrations from disc rotation may generate ripping
noise, to prevent it the screws should be tightened
securely.

INSTALLATION

1

Couper l’alimentation de l’ordinateur personnel,
débrancher le cordon d’alimentation et déposer le capot
ou le panneau avant.

2

Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces.

3

Poser les glissières de fixation sur le lecteur. (S'adresser
au magasin ou au fabricant de l’ordinateur lorsque des
glissières sont nécessaires.)

4

Introduire le lecteur dans la fente.

5

Lorsqu’il est nécessaire de fixer le lecteur, se reporter au
manuel d’instruction de l’ordinateur.

÷

Utiliser des vis ayant une longueur inférieure ou égale à 5
mm.  L’utilisation de vis plus longues pourrait
endommager le lecteur.

÷

Lorsque les vis de fixation ne sont pas suffisamment
serrées, etc., les vibrations provoquées par la rotation du
disque peuvent générer un bruit de déchirure et il faut
donc serrer les vis solidement pour éliminer ce bruit.

EINBAU

1

Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-
Computers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und
nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab.

2

Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-Zoll-
Laufwerkschacht.

3

Befestigen Sie die Klemmschiebeschienen an das
Laufwerk. (Wenn Schiebeschienen benötigt werden,
wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie den Computer
erworben haben, oder an den Hersteller des Computers.)

4

Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein.

5

Wenn eine Befestigung erforderlich ist, befestigen Sie
das Laufwerk gemäß den Anweisungen im Handbuch
des Computers.

÷

Verwenden Sie Montageschrauben mit einer Länge von
höchstens 5 mm.
Durch längere Schrauben kann das Laufwerk beschädigt
werden.

÷

Bei lockeren Befestigungsschrauben erzeugen die
Vibrationen durch die rotierende DVD/CD ein störendes
Geräusch.
Die Schrauben müssen daher gut festgezogen werden.

Be sure to supply electrical power for this product
from the personal computer which is connected to it.
Do not use any other power supply than the internal
one of the personal computer.

N’oubliez pas que l’alimentation de cet appareil doit
être fournie par l’ordinateur auquel il est relié.
N’utilisez aucune autre alimentation que celle de
l’ordinateur personnel.

Die Stromversorgung für dieses Greät muß unbedingt
über den damit verbundenen Computer erfolgen. Es
darf nur das im Personal-Computer eingebaute
Netzteil verwendet werden.

Содержание DCR-111

Страница 1: ...weniger als 70 dB ISO 7779 DIN 45635 For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003 Pour le modèle Canadien Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB 003 du Canada Avoid touching or scratching the signal surface shiny side of the disc Hold the disc by the edges or by the center hold and one edge Do not affix paper or labels to the disc Dis...

Страница 2: ...er irgendwelche Abdeckungen entfernen noch versuchen sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kundendienstpersonal überlassen werden Das nachstehende Hinweisschild befindet sich am Gerät Anbringstelle auf der Deckeloberseite CAUTION This product contains a laser diode of higher class than 1 To ensure continued safety do not remove any covers or atte...

Страница 3: ...on ENTRETIEN Ne pas essayer de réparer soi même ce produit L ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d autres dangers Pour tout entretien demander à un personnel d entretien qualifié Se reporter à la carte d entretien et de support jointe SICHERHEITSANWEISUNGEN Um Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen und um die volle Funktion Ihres DVD ROM Laufwerks zu ma...

Страница 4: ... Chargement automatique du tiroir Compatible avec Windows 9X Windows 2000 Windows Me et Windows XP Windows est un marque déposée de Microsoft Corporation Précautions Remarques concernant les disques DVD RW Cet appareil peut lire les données inscrites sur les DVD RW Toutefois veillez noter ce qui suit 1 L examen initial d un DVD RW exige un temps légèrement plus long que celui d un DVD ROM standard...

Страница 5: ...ndet ist Es dauert etwa 60 Sekunden um die Drehung der Disk nach dem Abschalten der Stromversorgung zu beenden 1 Disc tray Auto loading by means of the Eject button Place a CD or DVD disc with the label facing up onto the tray 2 Headphone jack PHONES This is a stereo mini jack for connection of headphones 3 Volume control headphone level This is used to adjust the volume for the headphone jack 4 B...

Страница 6: ...tion 1 12V Power supply input for DC 12 V 2 G Ground 3 G Ground 4 5V Power supply input for DC 5 V Broche Nom Fonction 1 12V Entree d alimentation pour 12 V C C 2 G Mise à la masse 3 G Mise à la masse 4 5V Entree d alimentation pour 5 V C C Stift Bezeichnung Funktion 1 12V Gleichstromversorgung für 12 V 2 G Masse 3 G Masse 4 5V Gleichstromversorgung für 5 V 8 Device Configuration Jumper This is th...

Страница 7: ...curely INSTALLATION 1 Couper l alimentation de l ordinateur personnel débrancher le cordon d alimentation et déposer le capot ou le panneau avant 2 Retirer la plaque masquant de la fente de 5 25 pouces 3 Poser les glissières de fixation sur le lecteur S adresser au magasin ou au fabricant de l ordinateur lorsque des glissières sont nécessaires 4 Introduire le lecteur dans la fente 5 Lorsqu il est ...

Страница 8: ... Daten lesen Dauerüber tragungsrate DVD Max 21 600 KBytes sec CD Max 6 000 KBytes sec Daten schreiben Dauerüber tragungsrate CD Durchschn 1 800 KBytes sec 12X CD R Schreiben Host Schnittstellendaten PIO Modus 4 Multi Word DMA Modus 2 16 6 MByte s Ultra DMA Modus 2 33 3 MByte s Die Datenübertragungsrate kann vom Disc Zustand Kratzer usw beeinflusst werden Zugriffszeit Zugriffszeit Random Durchschni...

Отзывы: