background image

– 7 –

INSTALLATION

1.  Turn off the power of the personal computer and 

remove the power cord from the AC outlet, then 

remove the cover or the front panel.

2.  Remove the blank panel installed on the front of 

the 5.25 inch slot.

3.  Insert the drive into the slot.
4.  When affixing is required, please refer to the 

instruction manual for the computer.

•  Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or less for 

mounting. Using longer screws may cause damage to the 

drive.

•  When the mounting screws are loose etc., the vibrations from 

disc rotation may generate a ripping noise. To prevent it, the 

screws should be tightened securely.

•  When slide rails are required, please contact your shop or the 

computer manufacturer.

CONNECTIONS

•  Turn off the power supply of the personal computer.
•  When connecting the power cable from the personal 

computer, pay close attention to the shape and polarity of the 

cable.

•  When connecting the Serial ATA interface cable, pay close 

attention to the shape and polarity of the cable.

INSTALLATION

1.  Couper l’alimentation de l’ordinateur personnel, 

débrancher le cordon d’alimentation et déposer 

le capot ou le panneau avant.

2.  Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 

pouces.

3.  Introduire le lecteur dans la fente.
4.  Si un ajustement est nécessaire, se reporter au 

manuel d’instruction de l’ordinateur.

•  Utilisez des vis d’une longujeur égale ou inférieure à  

5 mm pour la fixation. L’utilisation de vis plus longues pourrait 

endommager le lecteur.

•  Lorsque les vis de fixation sont relâchées, les vibrations 

causées par la rotation du disque peuvent provoquer un bruit 

de déchirure. Pour éviter de désagrément, serrez les vis à 

fond.

•  S’adresser au magasin ou au fabricant de l’ordinateur lorsque 

des glissières sont nécessaires.

RACCORDEmENT

•  Mettre l’ordinateur personnel hors tension.
•  Lors du branchement du câble d’alimentation provenant de 

l’ordinateur personnel, faites bien attention à la forme et à la 

polarité du câble en question.

•  Lors du branchement du câble d’interface ATA de série, 

faites bien attention à la forme et à la polarité du cordon en 

question.

EINBAU

1.  Schalten Sie die Spannungsversorgung des 

Personal-Computers aus, ziehen Sie den 

Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung 

oder die Frontplatte ab.

2.  Entfernen Sie die Blende von einem leeren 

5,25-Zoll-Laufwerkschacht.

3.  Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein.
4.  Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen 

Sie bitte im Handbuch des Computers nach.

•  Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge 

von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von längeren 

Schrauben kann das Laufwerk beschädigt werden.

•  Bei lockeren Befestigungsschrauben können die durch die 

Disc-Drehung verursachten mechanischen Schwingungen 

ein Reißgeräusch verursachen. Zur Vermeidung dieses 

Problems müssen die Schrauben fest angezogen werden.

•  Wenn Schiebeschienen benötigt werden, wenden Sie sich an 

das Geschäft, wo Sie den Computer erworben haben, oder an 

den Hersteller des Computers.

ANSCHLÜSSE

•  Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-

Computers aus.

•  Achten Sie beim Anschließen des Netzkabels des Personal-

Computers auf korrekte Ausrichtung und Polarität des 

Steckverbinders.

•  Achten Sie beim Anschließen des seriellen ATA-

Schnittstellenkabels auf korrekte Ausrichtung und Polarität 

des Steckverbinders.

Be sure to supply electrical power for this product from the 

personal computer which is connected to it. Do not use any 

other power supply than the internal one of the personal 

computer.

N’oubliez pas que l’alimentation de cet appareil doit être 

fournie par l’ordinateur auquel il est relié. N’utilisez aucune 

autre alimentation que celle de l’ordinateur personnel.

Die Stromversorgung für dieses Greät muß unbedingt über 

den damit verbundenen Computer erfolgen. Es darf nur 

das im Personal-Computer eingebaute Netzteil verwendet 

werden.

When inserting the connectors, be careful that the 

projections on the right and left sides of the  

connectors match their receptacles correctly.

Lorsque vous insérez les connecteurs, veillez à ce 

que les projections sur les côtés gauche et droit des 

connecteurs correspondent exactement avec leurs 

réceptacles.

Achten Sie beim Einführen der Steckverbinder in 

die Anschlüsse darauf, dass die Vorsprünge auf der 

rechten und linken Seite jedes Steckverbinders korrekt 

auf die Form des Anschlusses ausgerichtet sind.

Power cable
Cordon d’alimentation
Spannungskabel

Serial ATA Interface cable
Câble d’interface ATA de série
Serielles ATA-Schnittstellenkabel

Содержание BDR-212V

Страница 1: ...D3 4 2 1 3_A_Fr Réglementaton 3 d information sur bruits de machine GPSGV Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB A ou moins conformément à EN ISO 7779 WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten z B Blumenvasen und töpfe in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser Spritzwasser Regen und Nä...

Страница 2: ...een the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help D8 10 1 2_A1_En If you want to dispose this product do not mix it with general household waste There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that ...

Страница 3: ...ique Ne pas verser de liquide d aucune sorte sur ce produit CONDENSATION De l humidité se forme sur la section de fonctionnement du produit entraînant une baisse de performances s il est amené d un endroit frais vers un environnement plus chaud En cas de déplacement de l appareil vers un endroit ayant une température plus chaude laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit avant ...

Страница 4: ...A Révision 3 0 Type intégré 5 25 pouces demi hauteur Orientation horizontale verticale au choix Format du disque lecture écriture BD ROM avec protection de copie BD R Ver 1 1 1 2 1 3 2 0 BD RE Ver 2 1 3 0 DVD R Ver 2 0 2 1 pour usage général DVD R DL Ver 3 0 DVD RW Ver 1 0 1 1 1 2 DVD R Ver 1 3 DVD R DL Ver 1 0 1 1 DVD RW Ver 1 3 et Ver 1 0 haute vitesse DVD RAM Ver 2 0 2 1 2 2 Lecture seule KODAK...

Страница 5: ...CD audio il se peut que sa lecture ne soit pas possible Il se peut également que lors du chargement ou de l éjection d un DualDisc la face opposée à celle qui est lue soit griffée Notez que des disques griffés risquent de ne plus être lisibles La face DVD d un DualDisc peut être lue par cet appareil Pour des informations plus détaillées sur les spécifications des DualDisc consultez le fabricant ou...

Страница 6: ...tellungen Ihres Computers oder Ausführung der seriellen ATA Schnittstelle kann es vorkommen dass kein einwandfreier Betrieb möglich ist so dass die gewünschte Leistung nicht erzielt wird Weitere Informationen hinsichtlich der Spezifikationen und Einstellungen sind der Bedienungsanleitung Ihres Computers zu entnehmen oder vom Hersteller des Computers erhältlich ABOUT REGION CODES The region code ca...

Страница 7: ...Computers aus ziehen Sie den Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab 2 Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5 25 Zoll Laufwerkschacht 3 Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein 4 Falls eine Befestigung erforderlich ist schlagen Sie bitte im Handbuch des Computers nach Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von ...

Страница 8: ...85 sans condensation Température de remisage 40 C à 60 C Humidité de remisage 5 à 90 sans condensation La signification des symboles utilisés pour ce produit est comme suit CA courant alternatif CC courant continu REMARQUE Les caractéristiques techniques et présentation de ce produit sont sujets à des changements sans préavis pour améliorations TECHNISCHE DATEN Lage Dieses Laufwerk ist für den hor...

Отзывы: