Pilz PSEN Скачать руководство пользователя страница 5

- 5 -

Montage

1095033099

`

Berücksichtigen Sie bei der Montage die An-
forderungen der DIN EN 1088

`

Montieren Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger parallel gegenüberliegend.

ACHTUNG!
Eine Umgebung mit elektrisch oder magne-
tisch leitfähigem Material kann die Geräte-
eigenschaften beeinflussen. Prüfen Sie die 
Schaltabstände und den gesicherten Ab-
schaltabstand.

`

Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Schrauben M4 mit 
flacher Kopfunterseite aus nicht magneti-
schen Material (z.B. M4-Zylinderkopf- oder -
Flachkopfschrauben).

INFO
Sichern Sie den Betätiger gegen unbefug-
tes Entfernen und vor Verschmutzung. Ver-
schließen Sie die Montageöffnungen mit 
den mitgelieferten Verschlüssen.
INFO
Verschlüsse (1), (2), (3) entsprechen den UL 
94 V0-Anforderungen, Verschluss (4) ent-
spricht nicht den UL-Anforderungen.

`

Anzugsdrehmoment max. 0,8 Nm. 

`

Beachten Sie unbedingt den Abstand zwi-
schen zwei Sicherheitsschaltern (siehe Tech-
nische Daten).

`

der gesicherte Schaltabstand S

ao 

und der 

gesicherte Ausschaltabstand S

ar 

müssen un-

ter realen Bedingungen überprüft werden.

Sicherheitsschalter und Betätiger

`

von Eisenspänen fernhalten

`

keinen starken Magnetfeldern aussetzen

`

keinen starken Stößen oder Schwingungen 
aussetzen

`

nicht als Anschlag benutzen

`

nur für feste Verkabelung

Installation

`

When installing make sure you comply with 
the requirements of DIN EN 1088

`

The safety switch and actuator should be in-
stalled opposite each other in parallel.

CAUTION!
The unit's properties may be affected if in-
stalled in an environment containing electri-
cally or magnetically conductive material.  
Please check the operating distances and 
the assured release distance.

`

Safety switches and actuators should only 
be secured using M4 flat head screws made 
of non-magnetic material (e.g. M4 cheese-
head or pan head screws).

INFORMATION
The actuator should be protected from un-
authorised removal and from contamina-
tion. Close the mounting holes using the 
seals provided.
INFORMATION
Seals (1), (2), (3) meet the requirements of 
UL 94 V0; seal (4) does not meet UL re-
quirements.

`

Torque setting max. 0.8 Nm. 

`

The distance between two safety switches 
must be maintained (see Technical details).

`

The assured operating distance S

ao 

and the 

assured release distance S

ar 

must be tested 

under real conditions. 

Safety switches and actuators

`

Should be kept away from iron swarf

`

Should not be exposed to strong magnetic 
fields

`

Should not be exposed to heavy shock or vi-
bration

`

Should not be used as a limit stop

`

For fixed wiring only

Installation

`

Veuillez tenir compte lors du montage des 
exigences de la normes DIN EN 1088.

`

Montez le capteur de sécurité et l'actionneur 
l'un en face de l'autre de manière parallèle.

ATTENTION !
Un environnement avec des matériaux 
conducteurs de l'électricité ou du magné-
tisme peut affecter les caractéristiques de 
l'appareil. Veuillez vérifier les distances de 
commutation et la distance de déclenche-
ment de sécurité.

`

Pour fixer le capteur de sécurité et l'action-
neur, utilisez uniquement des vis M4 dans 
des matériaux non magnétiques et dont la 
tête présente une face inférieure plate 
(exemple : vis M4 cylindriques ou à tête pla-
te).

INFORMATION
Assurez-vous que l'actionneur ne puisse 
être ni retiré sans autorisation, ni encrassé. 
Refermez les ouvertures du montage à 
l'aide des fermetures fournies.
INFORMATION
Les fermetures (1), (2), (3) satisfont aux exi-
gences de l'UL 94 VO ; la fermeture (4) ne 
satisfait  aux exigences UL.

`

Couple de serrage max. 0,8 Nm. 

`

Veuillez absolument respecter la distance 
entre les capteurs de sécurité (voir les carac-
téristiques techniques).

`

La distance de commutation de sécurité S

ao 

 

et la distance de déclenchement de sécurité 
S

ar 

 doivent être vérifiées dans de réelles 

conditions.

Le capteur de sécurité et l'actionneur

`

doivent être éloignés des copeaux métalli-
ques

`

ne doivent pas être exposés à des champs 
magnétiques élevés

`

ne doivent pas subir des chocs et vibrations 
importants

`

ne doivent pas être utilisés comme butée

`

ne doivent être utilisés que dans un câblage 
fixe

Содержание PSEN

Страница 1: ...the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the...

Страница 2: ...roximative de d clenche ment 16 mm Sar Distance de d clenchement de s cu rit 22 mm Seiten und H henversatz Lateral and vertical offset D calage lat ral et en hauteur 1100369803 Bet tiger PSEN ma1 4 03...

Страница 3: ...f how to perform the test for shorts across the contacts please refer to the operating manual for the relevant eval uation device C blage Important Tenez compte imp rativement des donn es indiqu es au...

Страница 4: ...p PNOZ s3 PNOZ s4 PNOZ s5 PNOZ X2C PNOZ X2 PNOZ X2 7P PNOZ X2 8P PNOZ X2 9P S21 S22 S11 S12 blau blue bleu wei white blanc braun brown marron schwarz black noir 1 2 3 4 PNOZ e5 11p A1 S42 A1 S32 blau...

Страница 5: ...om contamina tion Close the mounting holes using the seals provided INFORMATION Seals 1 2 3 meet the requirements of UL 94 V0 seal 4 does not meet UL re quirements Torque setting max 0 8 Nm The distan...

Страница 6: ...ibed area on the actuator active surface must point to the sensor 5 Slide the actuator on to the screws 6 Align the sensor and tighten the screws to a max 0 8 Nm 7 Align the actuator and tighten the s...

Страница 7: ...vis 4 Orienter l actionneur et serrer les vis avec max 0 8 Nm 5 Refermer les ouvertures destin es au montage l aide des fermetures 1 ou 4 6 Refermer les ouvertures destin es au montage situ es sur la...

Страница 8: ...keit Rated impulse withstand voltage Tension assign e de tenue aux chocs 0 33 kV Mechanische Daten Mechanical data Donn es m caniques Bet tiger Actuator Actionneur PSEN ma1 4 03mm PSEN ma1 4 10mm Hys...

Страница 9: ...y Les versions actuelles 2009 04 des normes s appliquent 1128680331 INFO Bestellnummern und Zubeh r finden Sie im Technischen Katalog oder auf unserer In ternetseite www pilz com INFORMATION Order num...

Страница 10: ...Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale 22 126 02 2009 12 Printed in Germany Printed in Germany 22 126 02 2009 12 Printed in Germany...

Отзывы: