background image

- 3 -

Montage

927081611

Das Taktsignal zum Sender und das Aus-
gangssignal vom Empfänger sind über den 
gesamten Signalweg immer in getrennten 
Kabeln zu führen.

Montieren Sie Sender und Empfänger so, 
dass die Optikflächen parallel gegenüberlie-
gend ausgerichtet sind. Der Abstand zwi-
schen Sender und Empfänger muss 
innerhalb der eingesetzten Modellreichweite 
sein.

Das Gerät muss so installiert werden, dass 
eine Umgehung nicht möglich ist.

Der Abstand der Sicherheitslichtschranke 
von der nächst gelegenen Gefahrenstelle 
muss so groß sein, dass die gefährliche Be-
wegung zum Stillstand kommt, bevor der Be-
diener die Gefahrenstelle erreichen kann. 
Dabei müssen alle Richtungen des Zutritts 
berücksichtigt werden. Dieser Mindestab-
stand wird gemäß EN 999 "Anordnung von 
Schutzeinrichtungen im Hinblick auf Annäh-
rungsgeschwindigkeiten von Körperteilen" 
berechnet.

Mit Hilfe von Strahlumlenkspiegeln lassen 
sich Gefahrenbereiche mit mehreren Zu-
gangsseiten überwachen.

Beachten Sie bei der Installation mehrerer 
Schutzeinrichtungen nebeneinander, dass 
der Sender einer Einrichtung nicht den Emp-
fänger einer anderen Einrichtung störend be-
einflusst. Montieren Sie die Geräte durch 
eine Abschirmung getrennt oder halten Sie 
die Mindestabstände ein (siehe Tabellen).

1037951115

INFO
Installieren und ersetzen Sie Sender und 
Empfänger nur paarweise. Sender und 
Empfänger haben die gleiche Seriennum-
mer. 
Hinweis zur Reparatur: Schicken Sie bitte 
immer Sender und Empfänger zur Repara-
tur. (Bei der Reparatur wird bei beiden Ein-
heiten der aktuelle Software-Stand 
einprogrammiert).

Installation

The test pulse signal to the sender and the 
output signal from the receiver must always 
be carried in separate cables over the whole 
signal path.

The transmitter and receiver should be in-
stalled with the optical surfaces positioned 
opposite each other in parallel. The distance 
between the transmitter and receiver must 
be within the range of the respective model.

The device must be installed in a way that it 
cannot be defeated.

The distance between the safety light barrier 
and the nearest danger zone must be large 
enough for the hazardous movement to 
come to a standstill before the operator can 
reach the danger zone. All access directions 
must be taken into account. This minimum 
distance is calculated in accordance with 
EN 999, “Approach speed of parts of the 
body for the positioning of safety devices”.

Deviating mirrors can be used to monitor 
danger zones where access is possible from 
various sides.

When installing several safety devices side 
by side, please note that the transmitter of 
one device must not interfere with the receiv-
er of another device. Install the devices so 
that they are separated via shielding or en-
sure that the minimum distances are main-
tained (see Tables).

INFORMATION
Install and replace emitter and receiver only 
in pairs. Emitter and receiver have the same 
serial number. 
Guideline for repair: Always send both 
emitter and receiver for repair. (During re-
pair, both units are programmed with the 
current software version).

Montage

Le signal de test impulsionnel vers l'émetteur 
et le signal de sortie du récepteur doivent 
toujours passer par des câbles séparés sur 
l'ensemble du circuit d'acheminement des 
signaux.

Montez l'émetteur et le récepteur de manière 
à ce que les surfaces optiques soient l'une 
en face de l'autre de manière parallèle. La 
distance entre l'émetteur et le récepteur doit 
être comprise dans la portée du modèle utili-
sé.

L'appareil doit être installé de sorte qu'un 
contournement soit impossible.

La distance qui sépare la cellule de sécurité 
de la zone dangereuse la plus proche doit 
être suffisante pour que le mouvement dan-
gereux s'arrête avant que l'opérateur ne 
puisse atteindre la zone dangereuse. Toutes 
les directions de l'accès doivent être prises 
en compte. Cette distance minimale doit être 
calculée selon la norme EN 999 « Positionne-
ment des dispositifs de protection en fonc-
tion de la vitesse d'approche des parties du 
corps ».

L'utilisation des miroirs de renvoi de fais-
ceaux permet de surveiller des zones dange-
reuses présentant plusieurs côtés d'accès.

Lors de l'installation juxtaposée de plusieurs 
dispositifs de protection, veillez à ce que 
l'émetteur d'un dispositif ne perturbe pas le 
récepteur d'un autre dispositif. Séparez les 
appareils par un blindage ou tenez compte 
des distances minimales (voir tableaux).

INFORMATION
Installez et remplacez l'émetteur et le ré-
cepteur toujours ensemble. Emetteur et ré-
cepteur ont le même numéro de série. 
En cas de retour pour réparation, merci de 
retourner toujours l'émetteur et le récep-
teur. (Lors de la réparation, la mise à jour 
soft est réalisée dans les 2 éléments).

D1

D2

D2

D1

D2

D2

Empfänger/

receiver/

récepteur

Sender/

transmitter/

émetteur

Sender/

transmitter/

émetteur

Empfänger/

receiver/

récepteur

Empfänger/

receiver/

récepteur

Empfänger/

receiver/

récepteur

Empfänger/

receiver/

récepteur

Empfänger/

receiver/

récepteur

Sender/

transmitter/

émetteur

Sender/

transmitter/

émetteur

Sender/

transmitter/

émetteur

Sender/

transmitter/

émetteur

01234 5672

8

09

7

8

99

8

 

!"#6$9

%67# 

!

Отзывы: