- 12 -
Betrieb
1086405899
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktion
des Sicherheitsschalters.
Statusanzeigen:
`
LED "POWER/Fault" leuchtet grün: Gerät ist
betriebsbereit
`
LED "Safety Gate" leuchtet gelb: Betätiger
befindet sich im Ansprechbereich
`
LED "Input" leuchtet gelb: Eingangskreise
sind geschlossen oder ein HIGH-Signal liegt
an
Fehleranzeige:
`
LED "Input" blinkt gelb: nur ein Kanal des
Eingangskreises offen (Teilbetätigung)
Abhilfe: beide Kanäle des Eingangskreises
öffnen
`
LED "POWER/Fault" leuchtet rot: Fehlermel-
dung.
An den LEDS "Safety Gate" und "Input" wer-
den Blinkcodes zur Fehlerdiagnose ausge-
geben (siehe Technischer Katalog PSENmag
und PSENcode).
Abhilfe: Fehler beheben und Stromversor-
gung unterbrechen.
Operation
Check the function of the safety switch before
commissioning.
Status indicators:
`
"POWER/Fault" LED lights up green: The unit
is ready for operation
`
"Safety Gate" LED lights up yellow: Actuator
is within the response range
`
"Input" LED lights up yellow: Input circuits
are closed or a HIGH signal is present
Fault indicator:
`
"Input" LED lights up yellow: Only one chan-
nel of the input circuit open (partial operation)
Remedy: Open both channels of the input
circuit
`
"POWER/Fault" LED lights up red: Error
message.
Flashing codes for fault diagnostics are out-
put to the "Safety Gate" and "Input" LEDs
(see technical catalogue PSENmag and
PSENcode).
Remedy: Rectify fault and interrupt power
supply.
Utilisation
Avant la mise en service, veuillez vérifer la fonc-
tion du capteur de sécurité.
Affichages d'état :
`
La LED "POWER/Fault" s'allume en vert :
l'appareil est opérationnel
`
La LED « Safety Gate » s'allume en jaune :
l'actionneur est dans la zone de déclenche-
ment
`
La LED « Input » s'allume en jaune : les cir-
cuits d'entrée sont fermés ou présence d'un
signal Haut
Affichage d'erreurs :
`
La LED « Input » clignote en jaune : un seul
canal du circuit d'entrée est ouvert (com-
mande partielle)
Remède : ouvrir les deux canaux du circuit
d'entrée
`
La LED "POWER/Fault" s'allume en rouge :
message d'erreur.
Des codes clignotants servant au diagnostic
des erreurs sont émis par les LED "Safety
Gate" et "Input" (voir le catalogue technique
PSENmag et PSENcode).
Remède : éliminer le défaut et couper l'ali-
mentation électrique.
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Technische Daten
Technical details
Caractéristiques techniques
Elektrische Daten
Electrical data
Données électriques
Versorgungsspannung U
B
DC
Supply voltage U
B
DC
Tension d'alimentation U
B
DC
24 V
Spannungstoleranz
Voltage tolerance
Plage de la tension d'alimentation
-20 %/+20 %
Leistungsaufnahme bei U
B
DC
Power consumption at U
B
DC
Consommation U
B
DC
1,0 W
Max. Einschaltstromimpuls
Max. inrush current impulse
Impulsion de courant max. lors de
la mise sous tension
A1
A1
A1
0,58 A
Impulsdauer
Pulse duration
Durée d'impulsion
1,000 ms
Spannung an Eingängen
Voltage at inputs
Tension sur entrées
24 V DC
Strom pro Eingang
Current per input
Courant par entrée
5,0 mA
Schaltstrom pro Ausgang
Switching current per output
Intensité de commutation par sortie 100 mA
Schaltleistung pro Ausgang
Breaking capacity per output
Puissance de commutation par sor-
tie
2,4 W
Max. Schaltfrequenz
Max. switch frequency
Fréquence de commutation max.
3 Hz
Halbleiterausgänge (kurz-
schlussfest)
Semiconductor outputs (short cir-
cuit proof)
Sorties statiques (protégées contre
les courts-circuits)
Sicherheitsausgänge OSSD
OSSD safety outputs
Sorties de sécurité OSSD
2
Meldeausgänge
Signal outputs
Sorties d'information
1
Max. Gesamtleitungswiderstand R
l-
max
im Eingangskreis
Max. overall cable resistance R
lmax
in the input circuit
Résistance max. de l'ensemble du
câblage R
lmax
dans le circuit d'en-
trée
1000 Ohm
37
26,4
R8
22
19
18
37
14,4
18
18
14,4
22
4,
5
4,
5
n
8
Safety switch
Actuator