background image

- 12 -

Betrieb

1086405899

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktion 
des Sicherheitsschalters.

Statusanzeigen:

`

LED "POWER/Fault" leuchtet grün: Gerät ist 
betriebsbereit

`

LED "Safety Gate" leuchtet gelb: Betätiger 
befindet sich im Ansprechbereich

`

LED "Input" leuchtet gelb: Eingangskreise 
sind geschlossen oder ein HIGH-Signal liegt 
an

Fehleranzeige:

`

LED "Input" blinkt gelb: nur ein Kanal des 
Eingangskreises offen (Teilbetätigung)
Abhilfe: beide Kanäle des Eingangskreises 
öffnen

`

LED "POWER/Fault" leuchtet rot: Fehlermel-
dung.
An den LEDS "Safety Gate" und "Input" wer-
den Blinkcodes zur Fehlerdiagnose ausge-
geben (siehe Technischer Katalog PSENmag 
und PSENcode).
Abhilfe: Fehler beheben und Stromversor-
gung unterbrechen.

Operation

Check the function of the safety switch before 
commissioning.

Status indicators:

`

"POWER/Fault" LED lights up green: The unit 
is ready for operation

`

"Safety Gate" LED lights up yellow: Actuator 
is within the response range

`

"Input" LED lights up yellow: Input circuits 
are closed or a HIGH signal is present

Fault indicator:

`

"Input" LED lights up yellow: Only one chan-
nel of the input circuit open (partial operation)
Remedy: Open both channels of the input 
circuit

`

"POWER/Fault" LED lights up red: Error 
message.
Flashing codes for fault diagnostics are out-
put to the "Safety Gate" and "Input" LEDs 
(see technical catalogue PSENmag and 
PSENcode).
Remedy: Rectify fault and interrupt power 
supply.

Utilisation

Avant la mise en service, veuillez vérifer la fonc-
tion du capteur de sécurité.

Affichages d'état :

`

La LED "POWER/Fault" s'allume en vert : 
l'appareil est opérationnel

`

La LED « Safety Gate » s'allume en jaune : 
l'actionneur est dans la zone de déclenche-
ment

`

La LED « Input » s'allume en jaune : les cir-
cuits d'entrée sont fermés ou présence d'un 
signal Haut

Affichage d'erreurs :

`

La LED « Input » clignote en jaune : un seul 
canal du circuit d'entrée est ouvert (com-
mande partielle)
Remède : ouvrir les deux canaux du circuit 
d'entrée

`

La LED "POWER/Fault" s'allume en rouge : 
message d'erreur.
Des codes clignotants servant au diagnostic 
des erreurs sont émis par les LED "Safety 
Gate" et "Input" (voir le catalogue technique 
PSENmag et PSENcode).
Remède : éliminer le défaut et couper l'ali-
mentation électrique.

Abmessungen

Dimensions

Dimensions

Technische Daten 

Technical details 

Caractéristiques techniques 

Elektrische Daten

Electrical data

Données électriques

Versorgungsspannung U

B

DC

Supply voltage U

B

 DC

Tension d'alimentation U

B

DC

24 V

Spannungstoleranz

Voltage tolerance

Plage de la tension d'alimentation

-20 %/+20 %

Leistungsaufnahme bei U

B

DC

Power consumption at U

B

 DC

Consommation U

B

DC

1,0 W

Max. Einschaltstromimpuls

Max. inrush current impulse

Impulsion de courant max. lors de 
la mise sous tension

A1

A1

A1

0,58 A

Impulsdauer

Pulse duration

Durée d'impulsion

1,000 ms

Spannung an Eingängen

Voltage at inputs

Tension sur entrées

24 V DC

Strom pro Eingang

Current per input

Courant par entrée

5,0 mA

Schaltstrom pro Ausgang

Switching current per output

Intensité de commutation par sortie 100 mA

Schaltleistung pro Ausgang

Breaking capacity per output

Puissance de commutation par sor-
tie

2,4 W

Max. Schaltfrequenz

Max. switch frequency

Fréquence de commutation max.

3 Hz

Halbleiterausgänge (kurz-
schlussfest)

Semiconductor outputs (short cir-
cuit proof)

Sorties statiques (protégées contre 
les courts-circuits)

Sicherheitsausgänge OSSD

OSSD safety outputs

Sorties de sécurité OSSD

2

Meldeausgänge

Signal outputs

Sorties  d'information

1

Max. Gesamtleitungswiderstand R

l-

max

 im Eingangskreis

Max. overall cable resistance R

lmax

 

in the input circuit

Résistance max. de l'ensemble du 
câblage R

lmax

 dans le circuit d'en-

trée

1000 Ohm

37

26,4

R8

22

19

18

37

14,4

18

18

14,4

22

4,

5

4,

5

n

8

Safety switch

Actuator

Содержание PSEN cs4.2

Страница 1: ...work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the hous ing is opened or unauthorised modifications are...

Страница 2: ...S11 et S21 sont lev es la sortie de signalisation Y32 est conductrice si l actionneur est dans la zone de d clenche ment Les sorties de s curit 12 et 22 sont bloqu es si l actionneur se trouve hors d...

Страница 3: ...e Daten unbedingt einhalten Berechnung der max Leitungsl nge Imax im Eingangskreis Rlmax max Gesamtleitungswiderstand s techn Daten Rl km Leitungswiderstand km Wiring Please note Information given in...

Страница 4: ...Pilz Kabel Cable colour Cable Pilz Couleur du fil fil de Pilz S21 Eingang Kanal 2 Input channel 2 Canal d entr e 2 1 wei white blanc A1 24 UB 2 braun brown marron 12 Ausgang Kanal 1 Output channel 1 C...

Страница 5: ...with a universal power supply have internal potential isolation and are unsuitable as evaluation devices Raccordement aux appareils de contr le ATTENTION Les sorties de s curit doivent tre trai t es p...

Страница 6: ...terconnected safety switches ATTENTION Si plusieurs appareils sont mont s en s rie la temporisation la retomb e augmente avec le nombre de capteurs de s curit mont s S21 S11 24 V 0 V A1 A2 12 22 A1 A2...

Страница 7: ...2 3 4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 S21 S22 PNOZ PSENcode PNOZ X3P PNOZ X3 10P PNOZ XV3P PNOZ XV3 1P A1 A2 2 7 S12 S32 3 4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 S21 S22 PNOZ PSEN...

Страница 8: ...4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 Y37 S11 PNOZ PSENcode Schutzt r safety gate protecteur mobile Schaltertyp 3 switchtype 3 type du capteure 3 I0 I1 Eing nge OSSD inputs OSSD entr es OSSD...

Страница 9: ...schlag benutzen Installation The safety switch and actuator should be in stalled opposite each other in parallel CAUTION The unit s properties may be affected if in stalled in an environment containin...

Страница 10: ...ed area on the sensor is the sensing face 5 Slide the actuator on to the screws 6 Align the sensor and tighten the screws to a max 0 8 Nm 7 Align the actuator and tighten the screws to a max 0 8 Nm 8...

Страница 11: ...enter l actionneur et serrer les vis avec max 0 8 Nm 5 Refermer les ouvertures destin es au montage l aide des fermetures 1 ou 4 6 Refermer les ouvertures destin es au montage situ es sur la surface a...

Страница 12: ...ut Affichage d erreurs La LED Input clignote en jaune un seul canal du circuit d entr e est ouvert com mande partielle Rem de ouvrir les deux canaux du circuit d entr e La LED POWER Fault s allume en...

Страница 13: ...e 10 55 Hz Amplitude Amplitude Amplitude 0 35 mm Verschmutzungsgrad Pollution degree Niveau d encrassement 3 Bemessungsisolationsspannung Rated insulation voltage Tension assign e d isolement 75 V Bem...

Страница 14: ...s 2009 01 des normes s appliquent EG Konformit tserkl rung Diese s Produkt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschi nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst n...

Отзывы: