Pilz PSEN 1.1b-25 Скачать руководство пользователя страница 5

- 5 -

Montage

880896011

Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-
schalter und Betätiger müssen jedoch paral-
lel gegenüberliegend montiert werden.

Sicherheitsschalter und Betätiger möglichst 
nicht auf ferromagnetisches Material montie-
ren. Es sind Änderungen der Schaltabstände 
zu erwarten. Benutzen Sie in diesem Fall die 
Distanzplatte mit der Bestell-Nr. 534 310.

Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Schrauben M4 mit 
flacher Kopfunterseite (z.B. M4-Zylinder-
kopf- oder -Flachkopfschrauben). Anzugs-
drehmoment max. 1 Nm. Verwenden Sie 
Schrauben aus nicht magnetischem Material 
(z. B. Messing).

Der Abstand zwischen zwei Systemen aus 
Sicherheitschalter und Betätiger muss min-
destens 25 mm betragen.

Sicherheitsschalter und Betätiger
– von Eisenspänen fernhalten
– keinen starken Magnetfeldern aussetzen
– keinen starken Stößen oder Schwingun-

gen aussetzen

– nicht als Anschlag benutzen
– nur für feste Verkabelung

Installation

The unit can be installed in any position. 
However, safety switches and actuators 
must be positioned opposite each other in 
parallel:

If possible, do not install the safety switch 
and actuator on to ferromagnetic material. 
Changes to the operating distances are to be 
expected. In this case, use the spacer avail-
able under order number 534 310.

Safety switches and actuators should only 
be secured using M4 screws with a flat head 
(e.g. M4 cheese-head or pan head screws). 
Torque setting max. 1 Nm. Use screws made 
of non-magnetic material (e.g. brass).

The distance between two systems compris-
ing safety switch and actuator must be at 
least 25 mm.

Safety switches and actuators
– Should be kept away from iron swarf
– Should not be exposed to strong magnetic 

fields

– Should not be exposed to heavy shock or 

vibration

– Should not be used as a limit stop
– For fixed wiring only

Installation

Le sens de montage n'a pas d'importance. 
Cependant, le capteur de sécurité et l'action-
neur doivent être montés l'un en face de 
l'autre de manière parallèle.

Évitez d'installer le capteur de sécurité et 
l'actionneur sur du matériel ferromagnétique. 
Cela pourrait affecter les distances de com-
mutation. Dans ce cas, utilisez la plaque 
d'écartement portant la référence 534 310.

Pour fixer le capteur de sécurité et l'action-
neur, utilisez uniquement des vis M4 dont la 
tête présente une face inférieure plate 
(exemple : vis M4 cylindriques ou à tête pla-
te). Couple de serrage max. 1 Nm. Utilisez 
des vis dans des matériaux non magnétiques 
(par exemple : en laiton).

La distance entre deux systèmes composés 
d'un capteur de sécurité et d'un actionneur 
doit être d'au moins 25 mm.

Le capteur de sécurité et l'actionneur
– doivent être éloignés des copeaux métalli-

ques

– ne doivent pas être exposés à des champs 

magnétiques élevés

– ne doivent pas subir des chocs et vibra-

tions importants

– ne doivent pas être utilisés comme butée
– ne doivent être utilisés que dans un câbla-

ge fixe

Justage

1112614923

Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zu-
gehörigen Betätiger PSEN 1.1-20 verwendet 
werden. 

Prüfen Sie die Funktion immer mit der 
Schnittstelle PSEN ix1 und einem der zuge-
lassenen Auswertegeräte. 

Die angegebenen Schaltabstände (siehe 
technische Daten) gelten nur, wenn Sicher-
heitsschalter und Betätiger parallel gegen-
überliegend montiert sind. Andere 
Anordnungen können zu abweichenden 
Schaltabständen führen. 

Beachten Sie den maximal zulässigen Sei-
ten- und Höhenversatz (siehe "Schaltabstän-
de" und "Max. Seiten- und Höhenversatz").

Adjustment

The safety switch may only be used with the 
corresponding actuator PSEN 1.1-20

Always test the function with the PSEN ix1 
interface and one of the approved evaluation 
devices. 

The stated operating distances (see Techni-
cal details) only apply when the safety switch 
and actuator are installed facing each other 
in parallel. Operating distances may deviate 
if other arrangements are used. 

Note the maximum permitted lateral and ver-
tical offset (see "Operating distances" and 
"Max. lateral and vertical offset").

Ajustement

Le capteur de sécurité doit être utilisé uni-
quement avec l'actionneur PSEN 1.1-20 cor-
respondant. 

Vérifiez toujours le fonctionnement avec l'in-
terface PSEN ix1 et l'une des unités de con-
trôle homologuées. 

Les distances de commutation mentionnées 
dans les caractéristiques techniques sont 
valables uniquement lorsque le capteur de 
sécurité et l'actionneur sont montés l'un en 
face de l'autre de manière parallèle. D'autres 
montages peuvent conduire à des distances 
de commutation divergentes. 

Tenez compte du décalage latéral et en hau-
teur maximal autorisé (voir « Distances de 
commutation » et « Décalage latéral et en 
hauteur max. »).

Содержание PSEN 1.1b-25

Страница 1: ...Beachten Sie die VDE sowie die rtlichen Vorschriften insbesondere hinsichtlich Schutzma nahmen Durch ffnen des Geh uses oder eigen m chtige Umbauten erlischt jegliche Ge w hrleistung 777809547 Entfer...

Страница 2: ...nn es indi qu es dans le paragraphe Caract ristiques techniques Calcul de la longueur de c ble max Imax sur le circuit d entr e de l unit de contr le Rlmax r sistance max de l ensemble du c blage voir...

Страница 3: ...x Bereich Ex area Zone Ex PNOZ X5 PNOZ X5J S11 S22 S11 S12 blau blue bleu wei white blanc braun brown marron schwarz black noir 11 12 13 14 1 2 3 4 PSEN ix1 1 2 3 4 S11 S22 S11 S12 blau blue bleu wei...

Страница 4: ...blanc braun brown marron schwarz black noir 11 12 13 14 1 2 3 4 PSEN ix1 1 2 3 4 Nicht Ex Bereich Non Ex area Zone Non Ex Ex Bereich Ex area Zone Ex Schutzt r safety gate protecteur mobile Schalterty...

Страница 5: ...310 Pour fixer le capteur de s curit et l action neur utilisez uniquement des vis M4 dont la t te pr sente une face inf rieure plate exemple vis M4 cylindriques ou t te pla te Couple de serrage max 1...

Страница 6: ...d installation et d exploi tation ATEX X AVERTISSEMENT Risque d endommagement d une char ge m canique Des l ments conducteurs du capteur de s curit situ en atmosph re explosive peuvent se r v ler Dan...

Страница 7: ...annung Rated insulation voltage Tension assign e d isolement 250 V Bemessungssto spannungsfestig keit Rated impulse withstand voltage Tension assign e de tenue aux chocs 4 00 kV Mechanische Daten Mech...

Страница 8: ...se s Produkt e erf llen die Anforderungen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschinen und der Richtlinie 204 34 EU ATEX des europ i schen Parlaments und des Rates Die vollst n dige EG Konformit tserkl run...

Отзывы: