background image

• Verdrahten Sie die Ein- und Ausgänge des

Basisgeräts und der Erweiterungsmodule
entsprechend des Schaltplans.

• Schieben Sie die Chipkarte mit der

aktuellen Sicherheitssschaltung in den
Chipkartenschacht des Basisgeräts.

• Legen Sie die Versorgungspannung an:

Klemmen 

24 V

 und 

A1 (+)

: + 24 V DC

Klemmen 

0 V

 und 

A2 (-)

: 0 V

ACHTUNG!

Nach dem Austausch der Chipkarte
muss geprüft werden, ob die
Sicherheitseinrichtungen korrekt
funktionieren.

Betrieb

Beim Einschalten der Versorgungsspannung
übernimmt das Sicherheitssystem
PNOZmulti die Konfiguration aus der
Chipkarte. In der dafür benötigten Zeit
leuchten am Basisgerät die LEDs "POWER",
"DIAG", "FAULT", "IFAULT" und "OFAULT".
Das Sicherheitssystem PNOZmulti ist

betriebsbereit

, wenn am Basisgerät die

LEDs "POWER" und "RUN" dauerhaft
leuchten.

Fehleranzeige

LED aus
LED leuchtet
LED blinkt

unit and expansion modules in accordance
with the circuit diagram.

• Insert the chip card containing the current

safety circuit into the base unit’s chip card
slot.

• Connect the supply voltage:

Terminals 

24 V

 and 

A1 (+)

: + 24 VDC

Terminals 

0 V

 and 

A2 (-)

: 0 V

Caution!

Check whether the safety devices
operate correctly once the chip card
has been exchanged.

Operation

When the supply voltage is switched on, the
PNOZmulti safety system copies the
configuration from the chip card. While this is
happening, the "POWER", "DIAG", "FAULT",
"IFAULT" and "OFAULT" LEDs will light up
on the base unit.
The PNOZmulti safety system is 

ready for

operation

 when the "POWER" and "RUN"

LEDs on the base unit are lit continuously.

Fault indicator

LED off
LED on
LED flashes

・回路図に従って、ベースユニットと増設

モジュールの入出力を配線します。

・現在の安全回路がダウンロードされた

チップカードをベースユニットのチップ
カードスロットに差し込んでください。

・供給電圧を接続します

24 V

24 V

24 V

24 V

24 V および A1 (+)

A1 (+)

A1 (+)

A1 (+)

A1 (+) 端子: + 24 VDC

0 V

0 V

0 V

0 V

0 V および A2 (‑)

A2 (‑)

A2 (‑)

A2 (‑)

A2 (‑)端子 : 0 V

注意!

注意!

注意!

注意!

注意!
チップカードの交換後は、安全装置
が正常に作動しているか確認してく
ださい。

運転

運転

運転

運転

運転

供給電圧を投入すると、PNOZmulti チップ
カードからコンフィグレーションをコピー
します。この作業中に、ベースユニットの
"POWER", "DIAG", "FAULT", "IFAULT",
"OFAULT"のLEDが点灯します。
ベースユニットの"POWER"と"RUN"が点灯し
続けると、PNOZmulti 安全コントローラは
運転準備完了

運転準備完了

運転準備完了

運転準備完了

運転準備完了の状態です。

エラー表示:

エラー表示:

エラー表示:

エラー表示:

エラー表示:

LED 消灯
LED 点灯
LED 点滅

Fehler
Das bestehende Anwender-
programm wurde gelöscht.
externer Fehler am  Basisgerät, der
zum sicheren Zustand führt, z. B.
Abschlussstecker nicht
angeschlossen
externer Fehler, der zum sicheren
Zustand führt; an den Eingängen,
deren LEDs blinken tritt der Fehler
auf, z. B. Querschluss
externer Fehler an den Ausgängen
des  Basisgeräts, z. B. Quer-
schluss, der zum sicheren Zustand
führt
externer Fehler, der zum sicheren
Zustand führt; an den Eingängen/
Ausgängen, deren LEDs blinken,
tritt der Fehler auf, z. B. Quer-
schluss
externer Fehler am Ausgang
interner Fehler am  Basisgerät
interner Fehler am  Basisgerät
interner Fehler am  Basisgerät
interner Fehler am
Erweiterungsmodul
externer Fehler an den Eingängen
des Basisgeräts; der Fehler führt
nicht zum sicheren Zustand, z. B.
teilbetätigt
externer Fehler an den Eingängen
des Basisgeräts; der Fehler führt
nicht zum sicheren Zustand, z. B.
Rückführeingang defekt
externer Fehler an den Eingängen;
der Fehler führt nicht zum sicheren
Zustand, z. B. teilbetätigt; Rück-
führeingang defekt

Basis/Base/Base

Exp./
Ext.

RUN

Input Ix

DIAG

FAULT

IFAULT

OFAULT

FAULT

In/Out

エラー
既存のユーザプログラムが削除さ
れました。
安全側に導く外部エラー(例:終
端抵抗未接続)        
               
  
安全側に導く外部エラー。エラー
は、点滅しているLEDの入力にあり
ます。          
(例:接点短絡)      
安全側に導くベースユニットの出
力に関する外部エラー(例:接点
短絡)            

安全側に導く外部エラー。エラー
は点滅しているLEDの入出力にあり
ます。(例:接点短絡)    
               

出力部での外部エラー
ベースユニットの内部エラー
ベースユニットの内部エラー
ベースユニットの内部エラー
増設モジュールの内部エラー  

安全側に導かないベースユニット
入力部でのエラー(例:一部運
転)             

安全側に導かないベースユニット
入力部でのエラー(例:フィード
バック入力の不具合)     
               
安全側に導かない入力部での外部エ
ラー(例:一部運転、フィードバッ
ク入力の不具合)

Fault
The existing user program has
been deleted.
External fault on the base unit,
leading to a safe condition, e.g.
terminator not connected

External fault leading to a safe
condition; the fault is at the inputs
whose LEDs are flashing, e.g. short
across the contacts
External fault on the outputs of the
base unit, e.g. short across the
contacts, leading to a safe
condition
External fault leading to a safe
condition; the fault is at the inputs/
outputs whose LEDs are flashing,
e.g. short across the contacts

External fault at the output
Internal fault on the base unit
Internal fault on the base unit
Internal fault on the base unit
Internal fault on the expansion
module
External fault at the inputs of the
base unit, which does not lead to a
safe condition, e.g. partially
operated
External fault at the inputs of the
base unit, which does not lead to a
safe condition, e.g. feedback input
defective
External fault at the inputs, which
does not lead to a safe condition,
e.g. partially operated; feedback
input defective

Содержание PNOZ mo1p

Страница 1: ...o1p The PNOZ mo1p expansion module The PNOZ mo1p expansion module may only be connected to a base unit e g PNOZ m1p from the PNOZmulti modular safety system The PNOZmulti modular safety system is used...

Страница 2: ...iques raccords d alimentation Interface zum vorigen Modul to previous module avec le module pr c dent 0 V 24 V O3 O2 O1 O0 Busanschluss B Bus connection B Raccordement du bus B Interface zum n chsten...

Страница 3: ...r Schutz art von mindestens IP54 Achtung Montieren Sie das Sicherheitssystem auf eine waag rechte Tragschiene Andere Einbaulagen k nnen zur Zerst rung des Sicherheitssystems f hren Befestigen Sie das...

Страница 4: ...afety system are pressed on to the DIN rail To comply with EMC requirements the DIN rail must have a low impedance connection to the control cabinet housing Commissioning the safety system Preparing f...

Страница 5: ...and f hrt z B Abschlussstecker nicht angeschlossen externer Fehler der zum sicheren Zustand f hrt an den Eing ngen deren LEDs blinken tritt der Fehler auf z B Querschluss externer Fehler an den Ausg n...

Страница 6: ...0 5 mA UB 0 5 V DC bei 2 A LED DIN VDE 0110 1 04 97 DIN IEC 60068 2 3 12 86 EN 61000 6 2 10 01 EN 60068 2 6 04 95 10 55 Hz 0 35 mm 0 55 C 25 70 C IP54 IP20 IP20 0 5 1 5 mm2 0 2 0 25 Nm ABS UL 94 V0 P...

Страница 7: ...Notizen Notes Notes...

Страница 8: ...1 I12 I13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 A1 A1 A2 A2 CI CI CO CO T0 T1 T2 T3 O0 O1 O2 O3 OA0 24V 24V 0V 0V 13 14 23 24 K3 K4 S1 K2 K1 S3 S4 L L 24V 24V 0V 0V O0 O1 O2 O3 S2 PNOZ m1p PNOZ mo1p K3 K4 K1 K2 PNO...

Страница 9: ...rial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 41...

Отзывы: