background image

Modulbeschreibung

Modulmerkmale:

• 16 Hilfsausgänge
• konfigurierbar mit PNOZmulti Configurator
• max. 8 Erweiterungsmodule sind an-

schließbar an das Basisgerät PNOZ m1p

• Statusanzeigen
• steckbare Klemmen, wahlweise mit

Käfigzugfederanschluss oder
Schraubanschluss

Funktionsbeschreibung

Arbeitsweise:

Die Funktionsweise der Ein- und Ausgänge
des Sicherheitssystems PNOZmulti hängt
von der mit dem PNOZmulti Configurator
erstellten Sicherheitsschaltung ab. Die
Sicherheitsschaltung wird mittels Chipkarte
in das Basisgerät PNOZ m1p übertragen.
Das Basisgerät PNOZ m1p hat 2 Micro-
Controller, die sich gegenseitig überwachen.
Sie werten die Eingangskreise des Basis-
geräts und der Erweiterungsmodule aus und
schalten abhängig davon die Ausgänge des
Basisgeräts und der Erweiterungsmodule.

Funktionen:

Die LEDs an Basisgerät und Erweiterungs-
modulen zeigen den Status des Sicherheits-
systems PNOZmulti an.

Info:

 In der Online-Hilfe des

PNOZmulti Configurators finden Sie
Beschreibungen über die Betriebsar-
ten und alle Funktionen des Sicher-
heitssystems PNOZmulti sowie
Anschlussbeispiele.

Fig. 1: Innenschaltbild

Fig. 1: Internal wiring diagram

図1 : 内部配線図

Busanschluss A

Bus connection A

Raccordement du

bus A

Interf

ace

zum v

or

igen Modul

to pre

vious module

av

ec le module

précédent

O

A13

O

A12

O

A11

O

A10

OA

9

OA

8

OA

7

OA

6

Busanschluss B

Bus connection B

Raccordement du

bus B

Interf

ace

zum nächsten Modul to ne

xt module

av

ec le module

suiv

ant

OA

5

OA

4

OA

3

OA

2

OA

1

OA

0

O

A14

O

A15 24 V 0 V

Hilfsausgänge, Versorgungsanschlüsse

Auxiliary outputs, supply connections

Sorties information, raccords d'alimentation

X1

X2

Module description

Module features:

• 16 auxiliary outputs
• Can be configured using the PNOZmulti

Configurator

• Max. of 8 expansion modules can be

connected to the PNOZ m1p base unit

• Status indicators
• Plug-in terminals, either with cage clamp

connection or screw connection

Function description

Operation:

The function of the inputs and outputs on the
PNOZmulti safety system depends on the
safety circuit created using the PNOZmulti
Configurator. A chip card is used to
download the safety circuit to the PNOZ m1p
base unit. The PNOZ m1p base unit has 2
microcontrollers that monitor each other.
They evaluate the input circuits on the base
unit and expansion modules and switch the
outputs on the base unit and expansion
modules accordingly.

Functions:

The LEDs on the base unit and expansion
modules indicate the status of the PNOZmulti
safety system.

Information:

 The online help on the

PNOZmulti Configurator contains
descriptions of the
      operating modes and all the
functions of the PNOZmulti safety
system, plus connection examples.

モジュールの詳細

モジュールの詳細

モジュールの詳細

モジュールの詳細

モジュールの詳細
製品の特徴:

製品の特徴:

製品の特徴:

製品の特徴:

製品の特徴:
・補助出力 16点
・PNOZmulti Configuratorでコンフィグ

レーションが可能

・PNOZ m1pベースユニットに最大8台の増設

モジュールを接続可能

・状態表示
・プラグイン端子はスプリングまたはネジ

タイプを用意

機能の特徴

機能の特徴

機能の特徴

機能の特徴

機能の特徴

動作

動作

動作

動作

動作 :

 :

 :

 :

 :

安全コントローラの入出力機能は、
PNOZmulti Configuratorを使って作られる
安全回路によって決まります。PNOZ  m1p
ベースユニットに安全回路をダウンロード
するために、チップカードが使われます。
PNOZ m1p ベースユニットには、互いを監視
するマイクロコントローラが2個付いてい
ます。マイクロコントローラは、ベースユ
ニットと増設モジュールの入力回路を点検
し、その結果によりベースユニットと増設
モジュールの出力が切り替わります。

機能

機能

機能

機能

機能 :

 :

 :

 :

 :

ベースユニットと増設モジュールのLEDが
PNOZmulti 安全コントローラの状態を表示
します。

インフォメーション

インフォメーション

インフォメーション

インフォメーション

インフォメーション:

::

:: PNOZmulti の

オンラインヘルプにはオペレーティ
ングモードの説明、PNOZmulti 安全
コントローラの全機能や接続例が含

まれています。

Содержание PNOZ mc1p

Страница 1: ...02 20 879 02 20 879 02 20 879 02 20 879 02 PNOZ mc1p PNOZ mc1p PNOZ mc1p PNOZ mc1p PNOZ mc1p The PNOZ mc1p expansion module The PNOZ mc1p expansion module may only be connected to a base unit e g PNOZ...

Страница 2: ...2 OA11 OA10 OA9 OA8 OA7 OA6 Busanschluss B Bus connection B Raccordement du bus B Interface zum n chsten Modul to next module avec le module suivant OA5 OA4 OA3 OA2 OA1 OA0 OA14 OA15 24 V 0 V Hilfsaus...

Страница 3: ...das Sicherheitssystem auf eine waag rechte Tragschiene Andere Einbaulagen k nnen zur Zerst rung des Sicherheitssystems f hren Befestigen Sie das Sicherheitssystem mit Hilfe der Rastelemente auf der R...

Страница 4: ...ve a low impedance connection to the control cabinet housing Commissioning the safety system Preparing for commissioning Please note the following when preparing for commissioning Caution The plug in...

Страница 5: ...EDs blinken tritt der Fehler auf z B Querschluss externer Fehler an den Ausg ngen des Basisger ts z B Quer schluss der zum sicheren Zustand f hrt externer Fehler der zum sicheren Zustand f hrt an den...

Страница 6: ...es 0 5 mA UB 0 5 V DC bei 0 5 A UB 0 5 VDC at 0 5 A UB 0 5 V DC 0 5 A LED DIN VDE 0110 1 04 97 DIN IEC 60068 2 3 12 86 EN 61000 6 2 10 01 EN 60068 2 6 04 95 10 55 Hz 0 35 mm 0 55 25 70 IP54 IP20 IP20...

Страница 7: ...Notizen Notizen Notizen Notizen Notizen Notes Notes Notes Notes Notes...

Страница 8: ...13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 A1 A1 A2 A2 CI CI CO CO T0 T1 T2 T3 O0 O1 O2 O3 OA0 24V 24V 0V 0V 13 14 23 24 K2 K1 S1 K2 K1 S3 S4 L L S2 PNOZ m1p PNOZ mc1p OA0 OA1 OA2 OA3 OA4 OA5 OA6 OA7 OA8 OA9 OA10 OA1...

Страница 9: ...ial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 419...

Отзывы: