background image

2 3

2 2

IT

ALIANO

CARICA DEL MOVIMENTO

Per gli orologi automatici, la carica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa 
l’orologio. Se l’orologio non viene indossato per circa 44 ore, occorre procedere alla carica 
manuale in posizione 0, facendo ruotare la corona in avanti (circa 10 giri di corona sono 
sufficienti per far ripartire il meccanismo).

REGOLAZIONE DELL’ORA

Estrarre la corona in posizione 1, quindi ruotarla in avanti o indietro per posizionare le 
lancette. Per regolare l’ora in modo preciso, effettuare l’ultima rotazione della corona 
in senso orario. Assicurarsi di riportare sempre la corona in posizione 0 al termine della 
regolazione.

REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI

1200P

MOVIMENTO MECCANICO EXTRA-PIATTO 
A CARICA AUTOMATICA

0  -  1 

S E N S O   A N T I O R A R I O

S E N S O   O R A R I O

Содержание 1200P

Страница 1: ......

Страница 2: ...2 Français 8 English 14 Deutsch 20 Italiano 26 Español 32 Português 38 Русский 50 中文 44 日本語 56 한국어 67 ...

Страница 3: ...rie comme signature Piaget Vis bleuies sur les ponts Nombre de rubis Composants Hauteur de mouvement Dimensions d encageage Alternance Réserve de marche Nombre de rubis Composants Hauteur de mouvement Dimensions d encageage Alternance Réserve de marche 25 185 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 alternances heure 3 Hz environ 44 heures 27 195 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 alternances heure 3 Hz environ 4...

Страница 4: ...nviron 10 tours de couronne sont suffisants pour relancer le mécanisme MISE À L HEURE Tirez la couronne en position 1 puis tournez la dans le sens avant ou arrière pour positionner les aiguilles Pour une mise à l heure précise veillez à opérer le dernier tour de couronne vers l avant Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la manipulation RÉGLAGE DES FONCTIONS 1200P MOUVEMENT MÉCANIQUE EXT...

Страница 5: ...E À L HEURE Tirez la couronne en position 1 puis tournez la dans le sens avant ou arrière pour positionner les aiguilles Le mécanisme est équipé d une fonction stop seconde Tirer la couronne permet d interrompre le mouvement pour une mise à l heure précise Veillez à opérer le dernier tour de couronne vers l avant Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la manipulation RÉGLAGE DES FONCTIONS...

Страница 6: ...burst brushed wheels P fixed to the regulator assembly as Piaget signature Blued screws on bridges Jewels Components Movement thickness Casing dimensions Frequency Power reserve Jewels Components Movement thickness Casing dimensions Frequency Power reserve 25 185 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 vibrations hour 3 Hz approximately 44 hours 27 195 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 vibrations hour 3 Hz appr...

Страница 7: ...ind it by hand with the crown in position 0 that is turn the crown in the forward direction around 10 turns of the crown are sufficient to restart the mechanism SETTING THE TIME Pull the crown out to position 1 then turn it forward or backward to position the hands To set time precisely make sure the last turn of the crown is in a forward direction Push the crown back to position 0 after the adjus...

Страница 8: ... turn the crown in the forward direction around 10 turns of the crown are sufficient to restart the mechanism SETTING THE TIME Pull the crown out to position 1 then turn it forward or backward to position the hands The mechanism is equipped with a stop second device Pulling the crown will stop the movement allowing you to set time precisely Make sure the last turn of the crown is in a forward dire...

Страница 9: ...ierte Brücken Räder mit Sonnensatinierung Piaget Signatur P auf der Regulatoreinheit Gebläute Schrauben auf den Brücken Anzahl der Lagersteine Anzahl der Bauteile Werkhöhe Maße zur Gehäusepassung Frequenz Gangreserve Anzahl der Lagersteine Anzahl der Bauteile Werkhöhe Maße zur Gehäusepassung Frequenz Gangreserve 25 185 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 Halbschwingungen Stunde 3 Hz ca 44 Stunden 27 195...

Страница 10: ... die Aufzugskrone in Position 0 vorwärts ungefähr 10 Umdrehungen reichen um den Automatikmechanismus wieder in Gang zu setzen EINSTELLEN DER ZEIT Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie vor oder rückwärts bis die Zeiger die richtige Position erreicht haben Zur präzisen Zeiteinstellung muss die letzte Umdrehung der Krone vorwärts erfolgen Drücken Sie die Krone hinterher wieder...

Страница 11: ...matikmechanismus wieder in Gang zu setzen EINSTELLEN DER ZEIT Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie vor oder rückwärts bis die ZeigerdierichtigePositionerreichthaben DieUhristmiteinemStoppsekundenmechanismus ausgestattet Durch das Herausziehen der Krone wird das Uhrwerk angehalten und Sie können die Zeit präzise einstellen Die letzte Umdrehung der Krone muss vorwärts erfolg...

Страница 12: ...ta di regolazione con apposta una P come firma Piaget Viti azzurrate sui ponti Rubini Componenti Spessore del movimento Dimensione del movimento Frequenza Riserva di carica Rubini Componenti Spessore del movimento Dimensione del movimento Frequenza Riserva di carica 25 185 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 alternanze ora 3Hz circa 44 ore 27 195 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 alternanze ora 3Hz circa 44...

Страница 13: ... corona sono sufficienti per far ripartire il meccanismo REGOLAZIONE DELL ORA Estrarre la corona in posizione 1 quindi ruotarla in avanti o indietro per posizionare le lancette Per regolare l ora in modo preciso effettuare l ultima rotazione della corona in senso orario Assicurarsi di riportare sempre la corona in posizione 0 al termine della regolazione REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI 1200P MOVIMENTO ...

Страница 14: ...ORA Estrarre la corona in posizione 1 quindi ruotarla in avanti o indietro per posizionare le lancette Il meccanismo è dotato di un sistema di stop estraendo la corona il movimento si fermerà in modo da poter regolare l ora in modo preciso Effettuare l ultima rotazione della corona in senso orario Assicurarsi di riportare sempre la corona in posizione 0 al termine della regolazione REGOLAZIONE DEL...

Страница 15: ...o firma de Piaget Tornillos azulados en los puentes Número de rubíes Componentes Altura del movimiento Dimensiones de encaje Frecuencia Reserva de marcha Número de rubíes Componentes Altura del movimiento Dimensiones de encaje Frecuencia Reserva de marcha 25 185 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 alternancias por hora 3 Hz 44 horas aproximadamente 27 195 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 alternancias por h...

Страница 16: ...unas 10 vueltas de corona bastan para poner el mecanismo en marcha PUESTA EN HORA Tire de la corona llévela a la posición 1 y gírela hacia adelante o hacia atrás para lograr la correcta posición de las agujas Para una puesta en hora precisa efectúe esta última manipulación en el sentido horario Nunca olvide volver a colocar la corona en posición 0 después de cada manipulación AJUSTE DE LAS FUNCION...

Страница 17: ...corona llévela a la posición 1 y gírela hacia adelante o hacia atrás para lograr la correcta posición de las agujas El mecanismo está dotado de un dispositivo de parada de segundos Al tirar de la corona el movimiento se detiene permitiéndole ajustar la hora con la mayor precisión Efectúe esta última manipulación en el sentido horario Nunca olvide volver a colocar la corona en posición 0 después de...

Страница 18: ...io de sol É aplicado um P sobre a raquetterie como assinatura da Piaget Parafusos azulados nas pontes Número de rubis Componentes Altura do movimento Tamanho do encaixe Alternância Reserva de marcha Número de rubis Componentes Altura do movimento Tamanho do encaixe Alternância Reserva de marcha 25 185 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 21 600 alternâncias hora 3 Hz aproximadamente 44 horas 27 195 2 35 mm 13 1...

Страница 19: ...do a para a frente cerca de 10 rotações da coroa são suficientes para relançar o mecanismo ACERTO DA HORA Extrair a coroa até à posição 1 e rodá la para a frente ou para trás para acertar os ponteiros Para um acerto preciso tenha atenção em realizar a última rotação da coroa para a frente No final da operação introduzir a coroa em posição 0 ACERTO DAS FUNÇÕES 1200P MOVIMENTO MECÂNICO EXTRAPLANO DE...

Страница 20: ...DA HORA Extrair a coroa até à posição 1 e rodá la para a frente ou para trás para acertar os ponteiros O mecanismo está equipado com uma função stop segundo Quando se extrai a coroa o movimento interrompe se permitindo um acerto preciso Tenha atenção em realizar a última rotação da coroa para a frente No final da operação introduzir a coroa em posição 0 ACERTO DAS FUNÇÕES 1208P MOVIMENTO MECÂNICO ...

Страница 21: ...енными углами Колеса с узором солнечные лучи Фирменный знак PIAGET буква Р на модуле регулятора Вороненые винты на мостах Количество камней Количество деталей Толщина механизма Размер механизма Частота Запас хода Количество камней Количество деталей Толщина механизма Размер механизма Частота Запас хода 25 185 2 35 мм 13 1 4 29 9 мм 21 600 полуколебаний час 3 Гц около 44 часов 27 195 2 35 мм 13 1 4...

Страница 22: ...боты часового механизма необходимо повернуть головку около 10 раз УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Приведите заводную головку в положение 1 затем поверните ее вперед или назад для установки стрелок Для точной настройки времени совершите последнюю операцию по направлению движения часовой стрелки Возвращайте заводную головку в положение 0 после каждой операции НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ 1200P УЛЬТРАТОНКИЙ МЕХАНИЗМ ...

Страница 23: ...аводную головку в положение 1 затем поверните ее вперед или назад для установки стрелок Механизм оснащен функцией остановки секундной стрелки Перевод коронки в положении 1 позволяет прервать работу механизма для точной настройки времени Последнюю операцию совершите по направлению движения часовой стрелки Возвращайте заводную головку в положение 0 после каждой операции НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ 120...

Страница 24: ...ールセコンド 仕上げ サーキュラーパターンの コート ド ジュネーブ装飾 ペルラージュ仕上げの地板 面取りした受け サンレイパターンのブラッシュ仕上げの歯車 ピアジェのシグネチャーとして P の文字の緩急装置 ブルースクリュー 石数 部品数 ムーブメントの厚さ ケーシングサイズ 振動数 パワーリザーブ 石数 部品数 ムーブメントの厚さ ケーシングサイズ 振動数 パワーリザーブ 25 185 2 35mm 13 1 4 29 9 mm 21 600振動 時 3Hz 約44時間 27 195 2 35mm 13 1 4 29 9 mm 21 600振動 時 3Hz 約44時間 特色 12Pの後を継ぐ 極薄自動巻ムーブメント 2 35mm ピアジェの自動巻ムーブメントの第四世代 オフセンターのマイクロローター 1208Pムーブメントは テンプ停止装置付き ムーブメントの開発期間 3年 極薄自動巻...

Страница 25: ... 時計着用中は 腕の動きによって時計のゼンマイは自動的に巻き上げられます 約42時間以上着 用しなかったために時計が停止した場合は リューズを0の位置で前方に10回ほど回せば時計は 再び動き出します 時刻の合わせ方 リューズを1の位置に引き出し 針が希望の位置になるまで前方もしくは後方に回します 正確な 時刻合わせを行うためには 最後は前方に回すようにしてください 時刻を合わせた後はリューズ を0の位置に押し戻してください 機能操作 1200P 極薄自動巻ムーブメント ...

Страница 26: ...マイは自動的に巻き上げられます 約42時間以上着 用しなかったために時計が停止した場合は リューズを0の位置で前方に10回ほど回せば時計は 再び動き出します 時刻の合わせ方 リューズを1の位置に引き出し 針が希望の位置になるまで前方もしくは後方に回します この ムーブメントは秒針停止機能を備えています リューズを引き出すと秒針が停止し より正確な 時刻合わせが可能となります 正確な時刻合わせを行うためには 最後は前方に回すようにして ください 時刻を合わせた後はリューズを0の位置に押し戻してください 機能操作 1208P 極薄自動巻ムーブメント ...

Страница 27: ...特征 圆形日内瓦波状饰纹 圆点打磨机板 经倒角装饰处理的表桥 太阳放射状饰纹齿轮 快慢针上带有代表伯爵的 P 字母标志 带蓝钢螺丝的表桥 红宝石轴承数 零件数 机芯厚度 表壳尺寸 振频 腕表动力储存时间 红宝石轴承数 零件数 机芯厚度 表壳尺寸 振频 腕表动力储存时间 25 185 2 35毫米 131 4 法分 29 9毫米 每小时摆动21 600次 3 赫兹 约 44小时 27 195 2 35毫米 131 4 法分 29 9毫米 每小时摆动21 600次 3 赫兹 约 44小时 个性亮点 继 12P机芯之后推出的超薄自动上 链机械机芯 厚度仅为 2 35毫米 伯爵第四代自动上链机械机芯 偏心式微自动盘 1208P 机芯配备摆轮停摆装置 机芯研发时间 3年 自 动上 链超薄机械机芯 1200P 1208P机芯 29 9毫米 2 35毫米 1200P 1208P ...

Страница 28: ...续 42 小 时 之 内 没 有 佩 戴 腕 表 则 请 您 以 手 动 方 式 在 0 位 置 转 动 表 冠 来 为 腕 表 上 弦 将 表 冠 转 动 大 约 10 圈 就可使腕表恢复运转 调校时间 将 表 冠 拉 出 到 1 位 置 随 后 前 后 转 动 按 钮 来 调 节 指 针 的 定 位 若 想 精 确 调 校 时 间 请 沿 顺 时 针 方 向 作 最 后 一 次 表 冠 调 节 操 作 在 每 次 调 校 操 作 之 后 请 务 必 将 表 冠 推 回 至 0位置 调 节功 能 1200P机芯 自 动 上 链 超 薄 机 械 机 芯 ...

Страница 29: ...内 没 有 佩 戴 腕 表 则 请 您 以 手 动 方 式 在 0 位 置 转 动 表 冠 来 为 腕 表 上 弦 将 表 冠 转 动 大 约 10 圈 就可使腕表恢复运转 调校时间 将 表 冠 拉 出 到 1 位 置 随 后 前 后 转 动 按 钮 来 调 节 指 针 的 定 位 此 机 芯 配 备 停 秒 装 置 将 表 冠 拉 出 可 令 机 芯 停 止 以 便 精 确 调 校 时 间 请 沿 顺 时 针 方 向 作 最 后 一 次 表 冠 调 节 操作 在每次调校操作之后 请务 必将表冠推回至 0位置 调 节功 能 1208P机芯 自 动 上 链 超 薄 机 械 机 芯 小 秒盘 ...

Страница 30: ...브 원형 그레인 플레이트 베벨 처리한 브릿지 태양광선 브러쉬로 마감한 휠 피아제를 상징하는 P 가 새겨진 레귤레이터 피아제 문장이 인그레이빙된 핑크 골드 로터 브릿지의 블루 스크류 주얼 부품 무브먼트 두께 무브먼트 직경 진동 파워 리저브 주얼 부품 무브먼트 두께 무브먼트 직경 진동 파워 리저브 25개 185개 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 시간당 21 600회 3 Hz 약 44시간 27개 195개 2 35 mm 13 1 4 29 9 mm 시간당 21 600회 3 Hz 약 44시간 특이 사항 12P를 계승한 울트라 씬 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 2 35 mm 피아제의 4세대 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 오프 센터 스몰 로터 1208P에는 밸런스 스톱 장치 장착 무브먼트 개발 시간 3년 울트라 씬 ...

Страница 31: ...다 시계를 착용하지 않고 42시간이 경과한 경우에는 수동으로 와인딩 해줍니다 이때 크라운을 포지션 0에 놓고 앞쪽 방향으로 와인딩하며 약 10회 가량 크라운을 돌리면 메커니즘이 재작동 합니다 시간 조정 크라운을 포지션 1로 당긴 후 앞쪽 또는 뒤쪽 방향으로 돌려가며 시계바늘을 조정합니다 정확한 시간 조정을 위해 크라운의 마지막 회전시에는 반드시 앞쪽 방향으로 돌립니다 시간 조정이 끝난 후에는 크라운을 포지션 0으로 다시 밀어넣습니다 기능 조정 1200P 울트라 씬 기계식 셀프 와인딩 ...

Страница 32: ...경과한 경우에는 수동으로 와인딩 해줍니다 이때 크라운을 포지션 0에 놓고 앞쪽 방향으로 와인딩하며 약 10회 가량 크라운을 돌리면 메커니즘이 재작동 합니다 시간 조정 크라운을 포지션 1로 당긴 후 앞쪽 또는 뒤쪽 방향으로 돌려가며 시계바늘을 조정합니다 메커니즘에는 스 톱 세컨드 기능이 장착되어 있습니다 정확한 시간 조정을 위해 크라운을 당겨 무브먼트의 작동을 정지시킬 수 있습니다 크라운의 마지막 회전시에는 반드시 앞쪽 방향으로 돌립니다 시간 조정이 끝난 후에는 크라운을 포지션 0으로 다시 밀어넣습니다 기능 조정 울트라 씬 기계식 셀프 와인딩 스몰 세컨즈 ...

Страница 33: ... خالل اآللية لتشغيل الوقت ضبط الثواني توقيف بأداة اآللية جهزت العقارب لضبط الوراء أو األمام نحو وبتدويره 1 الوضعية إلى التاج بسحب قم التاج بدورة القيام من تحقق دقيق بشكل الوقت بضبط لك ويسمح الحركة آلية توقيف إلى التاج سحب يؤدي ضبط عملية بأية القيام بعد 0 وضعية إلى التاج أعد ثم األمام نحو األخيرة الوظائف ضبط 1208P الصغيرة الثانية أوتوماتيكية بتعبئة الرقة فائقة ميكانيكية حركة عربي وراء أمام 0 1 60 ا...

Страница 34: ...ويره أي 0 التاج وضعية في يدويا بالتعبئة القيام يلزم ساعة 42 فترة خالل اآللية لتشغيل الوقت ضبط القيام من تحقق دقيق بضبط للقيام العقارب لضبط الوراء أو األمام نحو وبتدويره 1 الوضعية إلى التاج بسحب قم ضبط عملية بأية القيام بعد 0 وضعية إلى التاج أعد ثم األمام نحو األخيرة التاج بدورة الوظائف ضبط 1200P أوتوماتيكية بتعبئة الرقة فائقة ميكانيكية حركة وراء أمام 0 1 ...

Страница 35: ...ياجيه بشعار َّن ي ز ُ م المنظم العضو الجسور على مزرقة لوالب الذهب أو األحمر الذهب بلون تذبذب بكتلة أيضا متوفرة بالروديوم مطلية أو األصفر الحجارة عدد المركبات عدد الحركة سماكة العلبة مقاسات التواتر الطاقة احتياطي 25 185 مم 2 35 مم 29 9 قطر 13 1 4 الساعة ذبذبة 21 600 هرتز 3 ساعة 44 حوالي 1208P أوتوماتيكية بتعبئة الرقة فائقة ميكانيكية حركة الصغيرة الثانية الوظائف والدقائق الساعات 5 الساعة عند الصغيرة...

Страница 36: ......

Отзывы: