Phonocell 6/821 Скачать руководство пользователя страница 4

FUNZIONI REMOTE CONTROL • 

REMOTE-CONTROL FUNCTIONS • FONCTIONS REMOTE

CONTROL . FERNSTEUERUNGS-FUNKTIONEN • FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO

I

Il 6/821 in caso di chiamata silenzia l’audio dell’autoradio ed indirizza l’audio del telefono agli alto-

parlanti dell’impianto originale tramite le connessioni ISO.
Alla fine della chiamata riconnette l’impianto audio dell’autoradio dopo 5-20 secondi.

GB

At every phone-call (in and out), the free-hands-kit 6/821 will mute the car-radio and forward the

phone-audio to the original car-speakers, by means of the ISO-connections.
Once the phone-call is over, the radio-sound will reconnect after 5 – 20 seconds.

F

Le 6/821 en cas d’appel, réduit au silence l’audio de l’autoradio et oriente l’audio du téléphone aux

haut-parleurs de l’installation d’origine à travers les connexions ISO. A la fin de l’appel il reconnecte l’in-
stallation audio de l’autoradio après 5-20 secondes.

D

Bei jedem Telefonat sorgt das Freisprechgerät dafür, dass die Radio-Lautstärke abschaltet und die

Telefon-Stimme, mittels ISO-Verbindungen, über die Auto-Lautsprecher hörbar wird.
ca. 5 Sekunden nach Beendigung des Telefonats dagegen, kommt die Radio-Lautstärke wieder.

E

El 6/821 en caso de llamada, silencia el audio del autoradio y transfiere el audio del teléfono a los

altavoces del equipo de música de origen a través de las conexiones ISO.
Una vez terminada la llamada, vuelve a conectar  después de 5/20 segundos el audio del autoradio.

FUNZIONAMENTO

FUNCTIONING . FONCTIONNEMENT • FUNKTION • FUNCIONAMIENTO

4

1

2

5

4 3

1

Attiva o interrompe la chiamata

Activates/interrupts the phone-call
Active et interrompt l’appel
Aktivieren / Deaktivieren des Telefonats
Activa o interrumpe la llamada

2-5

Volume / programmazione

Volume / Programming
Volume / Programmation
Lautstärke / Programmierung
Volumen / Programación

3

Indicatore di accensione

Switch-on Indicator • Indicateur d’allumage
Einschalt-Leuchte • Indicador de encendido

4

Indicatore di avvenuto accoppiamento con
il cellulare

Indicator signalling the successful coupling
with the mobile phone.
Indicateur d’accouplement avec le portable 
Leuchtzeichen für durchgeführte Handy-
Ankoppelung
Indicador de confirmación de acoplamiento
con el móvil.

Содержание 6/821

Страница 1: ... FREE HANDS KIT FOR CAR APPLICATION TELEFON FREISPRECHEINRICHTUNG FÜRS AUTO SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA AUTOMOVILES BLUETOOTH TECHNOLOGY Istruzioni di montaggio Mounting Instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje ...

Страница 2: ...é centrale 2 Connecteur ISO à l installation de série 3 Connecteurs ISO pour alimentation et haut parleurs 4 Entrée pour ajournement software 5 Sortie pour haut parleur supplémentaire 6 Entrée micro 7 Entrée Remote Control D 1 Verbinder weiss an die Zentral Einheit 2 ISO Verbinder an die Original Anlage 3 SO Verbinder für Stromzufuhr und Lautsprecher 4 Eingang für Software Erneuerung 5 Ausgang für...

Страница 3: ...OL Ils doivent être positionnés dans un endroit facile à l accès 2 MICRO Installer le micro loin de turbulences d air ex fenêtres ou conduits de ventilation afin de ne pas créer d interférences D ZENTRAL EINHEIT Um Empfangs bzw Übertragungsprobleme zu vermeiden suchen Sie für die Zentral Einheit eine relativ freie Montage Position NICHT in der Nähe von Luftröhren Heizung Klima Anlage NICHT an Stel...

Страница 4: ...et und die Telefon Stimme mittels ISO Verbindungen über die Auto Lautsprecher hörbar wird ca 5 Sekunden nach Beendigung des Telefonats dagegen kommt die Radio Lautstärke wieder E El 6 821 en caso de llamada silencia el audio del autoradio y transfiere el audio del teléfono a los altavoces del equipo de música de origen a través de las conexiones ISO Una vez terminada la llamada vuelve a conectar d...

Страница 5: ...ale se trouve le software compatible avec la plu part des portables actuellement présents dans le commerce L unité centrale est prédisposée pour un éventuel ajournement du software qui sera fourni aux revendeurs s il devait être modifié par les producteurs de téléphone portables Die Zentral Einheit ist mit einer Software ausgestattet die zu den meis ten im Handel erhältlichen Handys passt Je nach ...

Страница 6: ... the audio will shut down for about 2 seconds 3 Activate the Bluetooth function situated on the mobile phone after having read the related Instructions 4 To make sure that the mobile phone recognises the Central Box please observe the proce dures indicated by the phone producer 5 Press the Remote Control key for a few seconds until the green LED illuminates stating that the Central Box activation ...

Страница 7: ...D sich einschaltet was bedeutet dass die Aktivierung der Zentral Einheit begonnen hat 6 Auf dem Handy die Zugangs Codenummer 0000 wählen Bei erfolgter Anerkennung der Zentral Einheit beginnt das Fernsteuerungs LED langsam zu blinken 7 Probeweise ein Telefongespräch vornehmen E En dotación al sistema se suministra una guía simplificada para activar algunos teléfonos móviles Para activar los móviles...

Страница 8: ...Centrale n 1 Remote Control n 1 Staffa di fissaggio per microfono n 1 Cavo di collegamento centralina all im pianto originale n 1 Set di accessori di fissaggio THE PACKAGE CONTAINS n 1 Central Unit n 1 Remote Control n 1 Microphone Fixation Bracket n 1 Cable for connection of Central Box to ori ginal Hifi installation n 1 Kit of Fixation Accessories DANS L EMBALLAGE n 1 Unité centrale n 1 Remote C...

Отзывы: