
Funzioni • Functions • Fonctions • Funktionen • Funciones
Installazione • Installation • Installation • Installation • instalación
1. Accensione/Spegnimento
Avvia e ferma registrazione
2. Cambia sorgente
Attiva o disattiva WI-FI
3. Slot Micro-SD
1. Power on/ Power off
Start and stop recording
2. Change source
Activate or deactivate WI-FI
3. Slot Micro-SD
1. Einschalten/Ausschalten
Aufzeichnung starten und stoppen
2. Quelle wechseln
WI-FI Aktivieren oder Deaktivieren
3. Slot Micro-SD
1. Encendido/Apagado
Inicia y para la grabación
2. Cambia fuente
Activa o desactiva WI-FI
3. Ranura Micro-SD
VM491 VOLKSWAGEN
LOW CONFIGURATION
SENZA SENSORE DI PIOGGIA / WITHOUT RAIN SENSOR / SANS DETECTEUR DE PLUIE
OHNE REGENSENSOR / SIN SENSOR DE LLUVIA
1
2
3
Staffa di raccordo regolabile.
Adjustable fitting bracket.
Support de montage réglable.
Flexible Halterung Halterung.
Soporte de montaje ajustable.
Aprire la telecamera ed inserirlo fra le staffe dello specchietto
retrovisore applicando ad incastro la staffa di raccordo.
Open the box and put it between the brackets of the rearview mirror,
by interlocking the connecting bracket.
Ouvrir la caméra et l’insérer entre les supports du rétroviseur.
En encastrant le support de raccord.
Die Kamera öffnen und diese zwischen den Bügeln des Rückspiegels,
durch den Verbindungsbügel einsetzen.
Desenganchar la caja e introducirla entre los soportes del espejo
retrovisor. Poniendo encajado el soporte de conexión.
NON SMONTARE LO SPECCHIETTO RETROVISORE
DO NOT DISASSEMBLE THE REARVIEW MIRROR.
NE PAS DEMONTER LE RETROVISEUR.
RÜCKSPIEGEL NICHT DEMONTIEREN
NO DESMONTAR EL ESPEJO RETROVISOR
1. Allumage/Extinction. Mise en marche
et interruption de l’enregistrement
2. Changement de la source
Activation ou désactivation du WI-FI
3. Slot Micro-SD