I
Tracciare e praticare un foro sul pannello portiera in corrispondenza dell’altoparlante. Effettuare i collegamenti e
fissare l’altoparlante mediante le viti fornite in dotazione. Facendo pressione ai lati incastrare la griglia di prote-
zione.
gB
Trace and drill a hole on the door panel in correspondence with the loudspeaker. Carry out the connections and
fix the loudspeaker in position using the screws supplied. Place the protective mesh in position by gently pressing
down at the sides.
F
Tracer et couper un trou sur le panneau de la portière, en correspondence de la position du haut-parleur. Ef-
fectuer les connexions et fixer le haut-parleur à l’aide des vis fournies dans la confection. En appuyant sur les
bords, encastrer la grille de protection.
d
Auf der Wagentür-Innenwand, eine Öffnung für den Lautsprecher aufzeichnen und ausbohren. Den Lautspre-
cher mittels beigelegten Schrauben befestigen. Das Schutzgitter, durch leichten Druck auf den Gitterrahmen,
anbringen.
E
Marcar y realizar un orificio en el panel de la portezuela en correspondencia del altavoz. Efectuar las conexiones
y fijar el altavoz mediante los tornillos suministrados en dotación. Haciendo presión en los lados, acoplar la rejilla
de protección.
InstaLLazIonE
InstaLLatIon
InstaLLatIon
InstaLLatIon
InstaLaCIÓn
COD. 2/735
Griglia non inclusa • Grill not included • Grille pas inclue • Grill nicht inbegriffen • Reijlla no incluida
I
Collegare gli altoparlanti utilizzando i connettori
forniti in dotazione.
gB
Connect the speakers by using the supplied con-
necters.
F
Brancher les haut-parleurs en utilisant les connec-
teurs fournis dans la confection.
d
Lautsprecher mittels beigefügter Verbinder an-
schließen.
E
Conectar los altavoces utilizando los conectores
que se suministran.
I
Per non danneggiare la sospensione della mem-
brana, prima delle viti inserire, in corrispodenza dei
fori, le speciali staffe fornite in dotazione.
gB
In order not to damage the membrane suspension,
first fit the special brackets onto the holes, then fix
the screws.
F
Afin de ne pas endommager la suspension de la
membrane, fixer les étriers spéciaux en correspon-
dance des trous, avant d’insérer les vis.
d
Um die Gummisicke der Membrane nicht zu be-
schädigen, erst die beigefügten Spezial-Bügel auf
die Befestigungslöcher geben, dann erst Schrau-
ben aufsetzen.
E
Para evitar dañar la suspensión de la membrana,
hay que insertar primero, en los correspondiente
agujeros, las regletas especificas suministradas y
después los tornillos.
I
Dopo aver effettuato i collegamenti, inserire le pro-
tezioni in plastica, fornite in dotazione.
gB
Once the connections have been effected, insert
the supplied plastic protection.
F
Après avoir effectué les connexions, introduire la
protéction en plastique fournie dans la confection.
d
Verbindungen herstellen, dann beigefügten Plastik-
schutz einfügen.
E
Después de haber efectuado las conexiones perti-
nentes, insertar las protecciones de plástico que se
suministran.
I
Per non danneggiare la sospensione della mem-
brana, prima delle viti inserire nei fori i rivetti, forniti
in dotazione.
gB
In order not to damage the membrane suspension,
first insert the supplied rivets into the fixing holes,
then the screws.
F
Afin de ne pas endommager la suspension de la
membrane, fixer les rivets dans les trous avant
d’insérer les vis.
d
Um die Gummisicke der Membrane nicht zu be-
schädigen, erst beigefügte Nieten in die Befesti-
gungslöcher geben, dann erst Schrauben aufset-
zen.
E
Para evitar dañar la suspensión de la membrana,
hay que insertar antes en los agujeros los rema-
ches suministrados y despés los correspondientes
tornillos.
2/739
2/738
2/737
2/735