background image

I

 

 Tracciare e praticare un foro sul pannello portiera in corrispondenza dell’altoparlante. Effettuare i collegamenti e 

fissare l’altoparlante mediante le viti fornite in dotazione. Facendo pressione ai lati incastrare la griglia di prote-

zione.

gB

   Trace and drill a hole on the door panel in correspondence with the loudspeaker. Carry out the connections and 

fix the loudspeaker in position using the screws supplied. Place the protective mesh in position by gently pressing 

down at the sides.

F

   Tracer et couper un trou sur le panneau de la portière, en correspondence de la position du haut-parleur. Ef-

fectuer les connexions et fixer le haut-parleur à l’aide des vis fournies dans la confection. En appuyant sur les 

bords, encastrer la grille de protection.

d

   Auf der Wagentür-Innenwand, eine Öffnung für den Lautsprecher aufzeichnen und ausbohren. Den Lautspre-

cher mittels beigelegten Schrauben befestigen. Das Schutzgitter, durch leichten Druck auf den Gitterrahmen, 

anbringen.

E

   Marcar y realizar un orificio en el panel de la portezuela en correspondencia del altavoz. Efectuar las conexiones 

y fijar el altavoz mediante los tornillos suministrados en dotación. Haciendo presión en los lados, acoplar la rejilla 

de protección.

InstaLLazIonE

InstaLLatIon

InstaLLatIon

InstaLLatIon

InstaLaCIÓn

COD. 2/735

Griglia non inclusa • Grill not included • Grille pas inclue • Grill nicht inbegriffen • Reijlla no incluida

I

 

 Collegare  gli  altoparlanti  utilizzando  i  connettori 

forniti in dotazione.

gB

   Connect the speakers by using the supplied con-

necters.

F

   Brancher les haut-parleurs en utilisant les connec-

teurs fournis dans la confection.

d

   Lautsprecher  mittels  beigefügter  Verbinder  an-

schließen.

E

   Conectar  los  altavoces  utilizando  los  conectores 

que se suministran.

I

 

 Per  non  danneggiare  la  sospensione  della  mem-

brana, prima delle viti inserire, in corrispodenza dei 

fori, le speciali staffe fornite in dotazione.

gB

   In order not to damage the membrane suspension, 

first fit the special brackets onto the holes, then fix 

the screws.

F

   Afin de ne pas endommager la suspension de la 

membrane, fixer les étriers spéciaux en correspon-

dance des trous, avant d’insérer les vis.

d

   Um  die  Gummisicke  der  Membrane  nicht  zu  be-

schädigen, erst die beigefügten Spezial-Bügel auf 

die  Befestigungslöcher  geben,  dann  erst  Schrau-

ben aufsetzen.

E

   Para evitar dañar la suspensión de la membrana, 

hay  que  insertar  primero,  en  los  correspondiente 

agujeros, las regletas especificas suministradas y 

después los tornillos.

I

 

 Dopo aver effettuato i collegamenti, inserire le pro-

tezioni in plastica, fornite in dotazione.

gB

   Once  the  connections  have  been  effected,  insert 

the supplied plastic protection.

F

   Après  avoir  effectué  les  connexions,  introduire  la 

protéction en plastique fournie dans la confection.

d

   Verbindungen herstellen, dann beigefügten Plastik-

schutz einfügen.

E

   Después de haber efectuado las conexiones perti-

nentes, insertar las protecciones de plástico que se 

suministran.

I

 

 Per  non  danneggiare  la  sospensione  della  mem-

brana, prima delle viti inserire nei fori i rivetti, forniti 

in dotazione.

gB

   In order not to damage the membrane suspension, 

first insert the supplied rivets into the fixing holes, 

then the screws.

F

   Afin de ne pas endommager la suspension de la 

membrane,  fixer  les  rivets  dans  les  trous  avant 

d’insérer les vis.

d

   Um  die  Gummisicke  der  Membrane  nicht  zu  be-

schädigen,  erst  beigefügte  Nieten  in  die  Befesti-

gungslöcher  geben,  dann  erst  Schrauben  aufset-

zen.

E

   Para evitar dañar la suspensión de la membrana, 

hay que insertar antes en los agujeros los rema-

ches suministrados y despés los correspondientes 

tornillos.

2/739

2/738
2/737
2/735

Отзывы: