background image

Fig.4

12345

6789

2 4 V   0 V   N C   T x D RxD CTS RTS GND

RS232

12345678

9 10 1

1

 12 13 14 15

T(A)  T(B)  R(A)  R(B)

RS422

PSM-EG-RS232/RS422-P/4K

C(A)  C(B)  I(A)  I(B)

Art. -Nr

.  27  61  26  6

R

S

2

3

2

R S   4 2 2

R

S

2

3

2

R S   4 2 2

Fig.3

1

2

5

6

7

12

13

PE

R

S

 

4

2

2

R

S

 

4

2

2

TA

 TB

  R

A R

B C

A C

B IA

 IB

R

S

 

4

2

2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Art.-N

r.  2

7  61

 26 

6

T(A) T(B) R

(A

) R(B)

RS422

C(A) C

(B

) I(A

) I(B)

Fig.5

8

3

4

2. Connection Instructions

2.1. Connectors (Fig. 3)

RS-232 interface: 

1

• 9 position SUB-D (male) or  

2

• 8 position COMBICON plug connector

RS-422 interface: 

3

• 15 position SUB-D (male) or  

4

•   8 position COMBICON plug connector

5

Module power supply:

• 24 V DC 

±

 20 % via the COMBICON 

  plug connector (pins 1 and 2).

2.2. Installation in Switch Cabinets (Fig. 4)

Installation (on 35 mm mounting rails 

     according to DIN EN 50 022):

Hook in the device on the top edge of the
mounting rail and lock it down into place.

Removal: 
Pull back the spring catch 

6

 with a screw-

driver, and raise the module to disengage it.

2.3. Ground Connection (Fig. 4/5)

8

 Central ground connection on the module:

• A separate screw terminal block on the 
  underside of the housing 
  (recommended conductor cross sections:
   1.5 to 2.5 mm

2

).

The presence of the functional     

          earth (reference potential 

7

) is 

absolutely neccessary for shield-
ing and transient dissipation
 
(see function circuit diagram).

Do not use SUB-D and 
COMBICON at the RS-232 
interface at the same time! 

Any failure to observe this 
will cause malfunctions!

ENGLISH

2. Conseils pour le raccordement

2.1. Connexions (Fig. 3)

Interface RS-232: 

1

• connecteur SUB-D (mâle) 9 pôles ou 

2

• connecteur MINICONNEC 8 pôles

Interface RS-422: 

3

• connecteur SUB-D (mâle) 15 pôles ou

4

• connecteur MINICONNEC 8 pôles

5

Alimentation en tension du module:

• 24 V DC 

±

 20 % par le connecteur

  MINICONNEC (Pin 1 et 2).

2.2. Montage en armoire (Fig. 4)

Montage (sur profilés 35 mm

 selon DIN EN 50 022) : 

Accrochez le module dans le rebord 
supérieur du profilé et encliquetez-le 
en le faisant basculer vers le bas.

Démontage: 
Tirez le levier de verrouillage 

6

 à l'aide

d'un tournevis et décrochez le module en
le faisant basculer vers le haut.

2.3. Mise à la terre (Fig. 4/5)

8

 Connexion de terre centrale du module:

• BJ à vis distinct sur la partie inférieure
  du boîtier (section recommandée du
  conducteur: 1,5 mm

2

 à 2,5 mm

2

)

FRANÇAIS

N'utilisez pas simultanément des
connecteurs SUB-D et MINICONNEC
sur l'interface RS-232!

Si non, risques de dysfonctionne-
ments!

Il est impératif de disposer de la
fonction terre (potentiel de réfé-
rence 

7

) pour le blindage et la 

dérivation des transitoires 
(cf. schéma fonctionnel).

2. Indicaciones de conexión

2.1. Conexiones (fig. 3)

Interface RS-232: 

1

• SUB-D de 9 polos (macho) o bien

2

• conector COMBICON de 8 polos

Interface RS-422: 

3

• SUB-D de 15 polos (macho) o bien

4

• conector COMBICON de 8 polos

5

Alimentación de tensión del módulo:

• 24 V DC 

±

 20 % a través de conector  

  enchufable COMBICON (pin 1 y 2).

2.2. Montaje en armario de distribución
(fig. 4)

Montaje (sobre carriles de 35 mm

 según DIN EN 50 022) : 

Suspender el aparato en el borde superior
del carril y encajarlo en el borde inferior.

Desmontaje: 
Con la ayuda de un destornillador, retirar
el gatillo de bloqueo del cerrojo 

6

 y des-

colgar el aparato hacia arriba.

2.3. Conexión a tierra (figs. 4/5)

8

 Conexión central a tierra en el módulo:

• borne de conexión por tornillo separado
  en la parte inferior de la caja 
  (sección de cable recomendada 
   1,5 hasta 2,5 mm

2

)

ESPAÑOL

No utilizar conjuntamente en 
interface RS-232 SUB-D y 
COMBICON. 

La inobservancia conduce a 
función incorrecta.

La existencia de tierra funcional 
(potencial de referencia 

7

) es in-

dispensablemente necesaria para
el blindaje y derivación de tran-
sitorios
 (ver esquema funcional).

Содержание PSM-EG-RS232/RS422-P/4K

Страница 1: ...9 2 4 V 0 V N C T x D R x D C T S R T S G N D R S 2 3 2 Art Nr 27 61 26 6 T A T B R A R B R S 4 2 2 PSM EG R S232 RS422 P 4K C A C B I A I B GB F E Phoenix Schnittstellen Module PSM Phoenix Interface...

Страница 2: ...the RS 485 Bus System 18 6 Technical Data 20 7 Functional Circuit Diagram 24 Sommaire Page 1 Description succincte 11 2 Conseils p le raccordement connexions montage blindage 13 3 Interface RS 232 15...

Страница 3: ...lle festge legt PSM RS 422 FO Abb 2b PSM EG PSM EG RS 422 max 1000 m Abb 2c P E R S 4 2 2 R S 4 2 2 TA TB RA RB CA CB IA IB R S 2 3 2 R S 2 3 2 R S 2 3 2 R S 2 3 2 R S 4 2 2 R S 4 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 4: ...anschlu am Modul separate Schraubklemme auf der Ge h useunterseite empfohlene Leiter querschnitte 1 5 mm2 bis 2 5 mm2 Abb 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 24V 0V NC TxD RxD CTS RTS GND RS232 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1...

Страница 5: ...chlu belegung Weitere Hinweise zur RS 232 Schnittstelle finden Sie auf Seite 6 DEUTSCH Abb 7 R S 2 3 2 2 3 4 5 8 9 2 4 V 0 V N C T x D R x D C T S R T S G N D R S 2 3 2 61 26 6 5 Abb 6 R S 2 3 2 R S 2...

Страница 6: ...ngen mit verdrahtet Abb 8 3 4 Datenindikator Abb 10 Zwei Diagnose LEDs signalisieren die Be triebsarten der RS 232 Schnittstelle gelb Daten senden dynamisch gr n Daten empfangen dynamisch 4 RS 232 Sch...

Страница 7: ...verdrahten Abb 15 Abb 12 2 3 2 3 8 7 8 7 Abb 13 D T E S 1 D C E 7 Bei Anschlu an eine Datenendeinrichtung DEE data terminal equipment DTE Schalter S1 auf Position DTE Daten bertragungseinrichtung D E...

Страница 8: ...eschaltung St rfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizit t elektromagnetische Felder schnelle Transienten Burst Sto strombelastungen Surge leitungsgef hrte Beeinflussung St rabstrahlung Umgebun...

Страница 9: ...DTE DCE 4 6 5 RTS CTS GND DSR DTR RS 422 2 9 4 11 3 10 5 12 8 1 I B 2 I A 3 C B 4 C A 5 R B 6 R A 7 T B 8 T A ye 150 510 510 150 510 510 Phoenix Contact Postfach 13 41 D 32819 Blomberg Fax 05235 3 30...

Страница 10: ...RTS CTS GND DSR DTR RS 422 2 9 4 11 3 10 5 12 8 1 I B 2 I A 3 C B 4 C A 5 R B 6 R A 7 T B 8 T A ye 150 510 510 150 510 510 PHOENIX CONTACT P O Box 13 41 D 32819 Blomberg Fax 5235 341500 Tel 5235 300 R...

Страница 11: ...u 1 000 m Adaptation du ma tre RS 232 un bus 4 fils RS 485 fig 2c Isolation galvanique Le d bit de la transmission est fonction de l interface la moins puissante Modules de transmission PSM EG RS232 R...

Страница 12: ...e 24 V DC 20 par le connecteur MINICONNEC Pin 1 et 2 2 2 Montage en armoire Fig 4 Montage sur profil s 35 mm selon DIN EN 50 022 Accrochez le module dans le rebord sup rieur du profil et encliquetez l...

Страница 13: ...it data TxD Pin 4 Pin 3 Receive data RxD Pin 5 Pin 2 Clear to send CTS Pin 6 Pin 8 Request to send RTS Pin 7 Pin 7 Functional ground GND Pin 8 Pin 5 Data terminal ready DTR Pin 4 Data set ready DSR Pi...

Страница 14: ...ic 4 RS 232 Interface Adaptation Opening Open the cover with a screw driver inserted at the marked point and raise the cover The switch S1 is located at the marked point under the housing cover Fig 11...

Страница 15: ...es commande C B Pin 3 Pin 10 brancher c t mis C A Pin 4 Pin 3 Commun GND Pin 8 Connexion terre 6 Blind Si el tipo de interface conectado no le es conocido puede determinarse la configu raci n correcta...

Страница 16: ...tic compatibility Protective circuitry Resistance to interference from static discharge electromagnetic fields bursts surges conducted noise Radiated interference Ambient temperature range Protection...

Страница 17: ...Tension d isolement Compatibilit lectromagn tique Circuit de protection Immunit aux d charges lectrostatiques champs lectromagn tiques transitoires rapides Burst ondes de choc Surge perturbations con...

Страница 18: ...n Resistencia a perturbaciones contra descarga de electricidad est tica campos electromagn ticos transitorios r pidos r fagas cargas de sobretensiones Surge perturbaciones en el conductor Radiaci n pe...

Отзывы: