Phoenix Contact FL SWITCH SMCS 14TX/2FX Скачать руководство пользователя страница 2

技术数据

Datos técnicos

Technical data

电气参数

Datos eléctricos

Electrical data

电源电压

危险位置

Tensión de alimentación

Zonas EX

Supply voltage

Hazardous locations

24 V DC

电源电压范围

正常位置

Tensión de alimentación Posiciones habituales

Supply voltage range

Ordinary locations

12 V DC ... 48 V DC

一般参数

Datos generales

General data

环境温度 (运行)

Temperatura ambiente (servicio)

Ambient temperature (operation)

-40°C ... 75°C

环境温度 (存放 / 运输)

Temperatura ambiente (almacenamiento / 

transporte)

Ambient temperature (storage/transport)

-40°C ... 85°C

允许湿度 (运行)

无冷凝

Humedad de aire admisible (servicio)

sin 

condensación

Permissible humidity (operation)

non-

condensing

5% ... 95%

连接方式

螺钉连接

Tipo de conexión

Conexión por tornillo

Connection method

Screw connection

适用导线横截面

刚性导线 / 柔性导线 /AWG

Sección de conductor

rígida / flexible / AWG

Conductor cross section

Solid/stranded/AWG

0.2 ... 2.5 mm² / 0.2 ... 2.5 mm² / 30 ... 12

紧固扭矩

Par de apriete

Tightening torque

0.5 ... 0.6 Nm

保护等级

Índice de protección

Degree of protection

IP20

遥信电压

Tensión señal remota

Remote signal voltage

250 V AC

遥信电流

Corriente señal remota

Remote signal current

1 A

一致性 / 认证

Conformidad/Homologaciones

Conformance/Approvals

符合性

符合 CE 标准

Conformidad

Conformidad CE

Conformance

CE-compliant

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

 II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc

IECEx

IECEx UL 16.0093X

IECEx

IECEx UL 16.0093X

IECEx

IECEx UL 16.0093X

Ex nA nC IIC T4 Gc

UL,美国/加拿大

UL, EE.UU. / Canadá

UL, USA/Canada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

A

B

B

A

4. Installation

4.1

Mounting (

)

Place the module on a grounded DIN rail from above using the slot 

(A). Push the front of the module toward the mounting surface until 

it audibly snaps into place (B).

Use a grounding terminal block to connect the DIN rail to a 

protective earth ground.

4.2

Removal (

)

Insert a suitable tool into the latch of the holding clamp and pull the 

latch downward by pushing the tool upward (A). Pull out the lower 

edge (B) and then remove the module from the rail.

5. Power supply (

 - 

)

The switch can be connected to a single power source or two 

power sources for redundancy.

Snapping the switch onto a grounded rail connects it to the ground 

potential.

Protective ground is through the DIN rail.

In an environment particularly prone to EMI, noise immunity can 

be increased by an additional low-impedance connection to 

functional earth ground via an additional functional earth ground 

connecting screw on the top.

6. Alarm contact

Connect the alarm contacts (R1 and R2) to an appropriate 

monitoring device. If either power supply fails (

6 V) or a port fails 

(LNK) with the alarm enabled, the internal dry contacts close.

7. Diagnostic and status indicators

If the “Link/ACT” LED is lit, a link is active. If the LED is flashing, 

data traffic is present.

7.1

Port LEDs

7.2

Switch LEDs

This device is designed for SELV and PELV operation 

according to IEC 61140/EN 61140.

The user is responsible to provide a suitable power source 

for the alarm contacts.

Label

Status

Meaning

Link/ACT

 

On

Valid network 

connection

Flashing

Data transfer

LED

On

OFF

U

S1

Power is present

Power is not present

U

S2

Power is present

Power is not present

4. 安装

4.1 安装 (

)

从上方将模块放到已接地的 DIN 导轨上,使用插槽 (A)。将模

块前端推入安装面,直至其卡入安装位并发出相应响声 (B)。

使用接地端子将 DIN 导轨连接至保护性接地。

4.2 拆除 (

)

将合适的工具插入固定卡夹的锁扣中,向上推压工具并将锁扣拉

下 (A)。拉出下缘 (B),然后从导轨上取下模块。

5. 电源 (

 - 

)

交换机可连接到单电源或作为冗余的双电源上。

将交换机卡接到接地导轨上并由此将其连接到接地电势上。

通过 DIN 导轨连接保护性接地。

在极易受到电磁干扰的环境中,可以借助顶部一个额外的功能接

地连接螺钉将一个额外的低阻抗连接接到功能接地上,从而增强

抗干扰能力。

6. 报警触点

将报警触点 (R1 和 R2)连接到正确的监控设备上。如果任何一

个电源发生故障 (( ≤ 6 V)或一个端口发生故障 (LNK)并触

发报警,则内部干触点关闭。

7. 诊断和状态显示

如果 “Link/ACT” LED 亮起,则表示连接激活。如果 LED 闪烁,

则表示正在进行数据流量传输。

7.1 端口发光二极管

7.2 交换机发光二极管

该设备适用于符合 IEC 61140/EN 61140 标准的 SELV 和

PELV 操作。

用户负责为报警触点提供合适的电源。

标识

状态

表示

Link/ACT

 

有效的网络连接

闪烁

数据传输

LED

OFF

U

S1

存在电源

无电源

U

S2

存在电源

无电源

4. Instalación

4.1

Equipo (

)

Coloque el módulo desde arriba sobre un carril simétrico con 

puesta a tierra empleando el slot (A). Presione el módulo por la 

parte frontal en dirección a la superficie de montaje hasta 

escuchar cómo encastra (B).

Conecte el carril simétrico a la tierra de protección mediante un 

borne de puesta a tierra.

4.2

Desmontaje (

)

Tire con una herramienta apropiada de la pestaña del anclaje 

hacia abajo, presionando para ello la herramienta hacia arriba (A). 

Saque el borde inferior (B) y retire a continuación el módulo fuera 

del carril simétrico.

5. Suministro de energía (

 - 

)

El switch puede conectarse a una sola fuente de tensión o, en 

funcionamiento redundante, a dos fuentes de tensión.

El interruptor se conecta al potencial de tierra al encajarlo en el 

carril ya puesto a tierra.

La puesta a tierra de protección se realiza a través del carril 

simétrico.

En entornos especialmente sensibles para la CEM, podrá 

lograrse una mayor inmunidad a interferencias mediante una 

conexión adicional de baja impedancia a la tierra funcional a 

través de un tornillo de conexión adicional en la parte superior del 

módulo.

6. Contacto de alarma

Conecte los contactos de alarma (R1 y R2) al dispositivo de 

monitorización correspondiente. Si la alimentación de tensión (

 

6V) o un puerto (LNK) se interrumpe con la alarma conectada, los 

contactos internos de baja intensidad se cierran.

7. Indicaciones de diagnóstico y estado

Si está encendido el LED "Link/ACT", no habrá conexión. Si el 

LED parpadea, habrá tráfico de datos.

7.1

LED del puerto

7.2

LED del switch

El dispositivo está diseñado para su funcionamiento con 

baja tensión de seguridad (SELV) o baja tensión protección 

(PELV) según IEC

 

61140/EN

 

61140.

El usuario debe aportar una fuente adecuada de tensión 

para los contactos de la alarma.

Etiqueta

Estado

Significado

Link/ACT

 

Encendido

Conexión de red válida

Parpadea

Transferencia de datos

LED

Encendido

Off

U

S1

Hay corriente

No hay tensión

U

S2

Hay corriente

No hay tensión

ENGLISH

ESPAÑOL

中文

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 2805 - C

Содержание FL SWITCH SMCS 14TX/2FX

Страница 1: ...mA 2891954 350 mA 1 RJ45 1 2 3 RJ45 4 5 LED 2 UL I 2 A B C D 3 2 IP54 IEC EN 60079 15 2 IEC EN 60664 1 140 EN 60079 0 2012 A11 2013 EN 60079 15 2010 IEC 60079 0 6 IEC 60079 15 4 I 2 24 V DC 2891952 2...

Страница 2: ...and status indicators If the Link ACT LED is lit a link is active If the LED is flashing data traffic is present 7 1 Port LEDs 7 2 Switch LEDs This device is designed for SELV and PELV operation acco...

Страница 3: ...reil en pr sence de tension moins que l atmosph re ne pr sente aucune concentration inflammable L change de composants peut remettre en question la conformit la classe I division 2 AVERTISSEMENT Un co...

Страница 4: ...tection Dans des zones particuli rement sensibles la CEM il est possible d am liorer l immunit en ajoutant une liaison faible imp dance vers la terre de fonctionnement fix e sur le dessus du module d...

Страница 5: ...utensile Adatto esclusivamente per l impiego nelle aree a rischio di esplosione della classe I divisione 2 gruppi A B C e D o in aree non a rischio di esplosione 3 Condizioni particolari per l impieg...

Страница 6: ...a utilizzando la sede A Spingere il modulo dal lato anteriore in direzione della superficie di montaggio fino a sentire lo scatto in posizione B Attraverso un terminale di messa a terra collegare la g...

Страница 7: ...nia w obszarach zagro onych wybuchem klasy I dywizji 2 grup A B C i D lub w obszarach niezagro onych wybuchem 3 Specjalne warunki dla bezpiecznego stosowania stosowanie w strefie 2 Urz dzenie musi zos...

Страница 8: ...do Conex o de rede v lida Piscando Transfer ncia de dados LED Ligado Desligado US1 Exist ncia de corrente Sem tens o US2 Exist ncia de corrente Sem tens o 4 Instalacja 4 1 Wyposa enie Na o y modu od g...

Отзывы: