
ITALIANO
ITALIANO
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Технические
характеристики
Dati tecnici
Электрические
данные
Dati elettrici
Электропитание
Tensione di alimentazione
24 V DC
48 V DC
Диапазон
напряжения
питания
Range tensione di alimentazione
18 V DC ... 57 V DC
Потребляемый
ток
,
типовой
при
Us = 24
В
DC
Corrente assorbita tipica
con U
S
= 24 V DC
470 mA
Макс
.
потребляемый
ток
максимальная
при
номинальной
нагрузке
Max. corrente assorbita
Carico nominale massimo
6,2 A
Общие
характеристики
Dati generali
Температура
окружающей
среды
(
при
эксплуатации
)
Temperatura ambiente (esercizio)
-40 °C ... 75 °C
Температура
окружающей
среды
(
хранение
/
транспорт
)
Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)
-40 °C ... 85 °C
Допустимая
отн
.
влажность
воздуха
(
при
эксплуатации
)
без
выпадения
конденсата
Umidità dell'aria consentita (esercizio)
senza condensa
5 % ... 95 %
Тип
подключения
Вставные
винтовые
клеммы
COMBICON
Collegamento
Morsetto a vite a innesto COMBICON
Сечение
проводников
жесткий
/
гибкий
/ AWG
Sezione fili
rigido / flessibile / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12
Момент
затяжки
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Степень
защиты
Grado di protezione
IP30
Напряжение
,
удаленный
сигнал
Tensione segnalazione a distanza
48 V DC
Ток
,
удаленный
сигнал
Corrente segnalazione a distanza
0,5 A
Соответствие
нормам
Соответствие
CE
Conformità
CE conforme
3. Indicatori diagnostici e di stato
3.1
LED della porta
3.2
LED dello switch
Il riconoscimento dei guasti di connessione (gua-
sti delle porte) viene attivato o disattivato tramite
un DIP switch. Per attivare un allarme per una
porta, impostare su ON il corrispondente interrut-
tore numerato.
Un guasto di connessione viene visualizzato lo-
calmente tramite il LED di allarme. La visualizza-
zione per il controllo remoto avviene tramite
l'apertura dei contatti R1 e R2 e tramite la chiu-
sura dei contatti R2 e R3.
Eti-
chetta
Activity
Segnalazione di
errore
LINK/
ACT
Verde (continuo)
Connessione da
10/100
MBit/s
verde lampeg-
giante
Trasmissione dati
da 10/100
MBit/s
Luce arancione
continua
Connessione da
1000
MBit/s
Arancio lampeg-
giante
Trasmissione dati
da 1000
MBit/s
PoE
Luce arancione
continua
Corrente presen-
te tramite PoE
off
Corrente non pre-
sente tramite PoE
On
off
U
S1
/
U
S2
La corrente è pre-
sente
Nessuna tensio-
ne presente
Allarme
US1 o US2 as-
sente oppure per-
dita guasto di
connessione
Entrambi gli in-
gressi di tensione
sono ok
2.
Монтаж
2.1
Монтаж
/
Демонтаж
(
)
Разместить
устройство
так
,
чтобы
направля
-
ющая
монтажной
рейки
располагалась
над
верхним
краем
горизонтально
расположен
-
ной
монтажной
рейки
,
затем
прижать
ниж
-
ний
край
модуля
.
Модуль
закрепляется
за
-
щелками
.
Отверткой
открыть
деблокировочный
рычаг
.
Устройство
снять
вверх
с
монтажной
рейки
.
2.2
Питающее
напряжение
(
-
)
Коммутатор
может
быть
подсоединен
к
от
-
дельному
источнику
напряжения
или
же
для
работы
в
режиме
резервирования
-
к
двум
источникам
.
Заземляющие
клеммы
(
)
соединены
внутри
с
зажимом
монтажной рейки
.
В
окружении
,
особенно
подверженном
элек
-
тромагнитным
воздействиям
,
помехоустой
-
чивость
может
увеличиться
за
счет
непо
-
средственного
соединения
заземляющих
клемм
(
)
с
точкой
защитного
заземления
.
2.3
Сигнальные
контакты
для
передачи
сигналов
тревоги
Соединить
контакты
аварийного
сигнала
(R1, R2
и
R3)
с
соответствующим
устрой
-
ством
контроля
.
Если
при
активированной
сигнализации
происходят
сбои
в
напряжении
питания
(
≤
15
В
)
или
выходит
из
строя
порт
(LNK),
отправляется
соответствующее
опо
-
вещение
в
систему
дистанционного
контроля
подается
сообщение
.
ОСТОРОЖНО
!
Электропроводка
должна
быть
рассчи
-
тана
на
температуру
не
менее
105
°C.
Это
устройство
может
работать
с
бло
-
ком
питания
SELV/PELV.
Блок
питания
SELV
обеспечивает
дополнительную
защиту
в
случае
отказа
линии
Ethernet.
Пользователь
должен
предусмотреть
соответствующий
источник
напряже
-
ния
для
контактов
аварийного
сигнала
.
3.
Индикаторы
диагностики
и
инди
-
каторы
состояния
3.1
Светодиоды
порта
3.2
Светодиоды
коммутатора
Распознавание
сбоев
связи
(
выходов
из
строя
портов
)
включается
/
отключается
с
по
-
мощью
DIP-
переключателя
.
Чтобы
включить
аварийную
сигнализацию
для
порта
,
соответ
-
ствующий
пронумерованный
переключатель
следует
установить
на
ON (
ВКЛ
).
Сбой
связи
отображается
локально
с
помо
-
щью
аварийного
светодиода
.
Индикация
для
дистанционного
управления
осуществляется
открытием
контактов
R1
и
R2
и
закрытием
контактов
R2
и
R3.
Эти
-
кетка
Activity (
состо
-
яние
АКТИВ
-
НО
)
Индикация
ошибок
LINK/
ACT
Зеленый
(
посто
-
янно
)
Соединение
10/
100
Мбит
/
с
мигающий
зеле
-
ный
Передача
дан
-
ных
10/
100
Мбит
/
с
Оранжевый
го
-
рит
постоянно
Соединение
1000
Мбит
/
с
Оранжевый
ми
-
гает
Передача
дан
-
ных
1000
Мбит
/
с
PoE
Оранжевый
го
-
рит
постоянно
Ток
через
PoE
присутствует
off
Ток
через
PoE
отсутствует
Вход
off
U
S1
/
U
S2
Ток
присутству
-
ет
Нет
напряжения
Трево
-
га
Отсутствует
US1
или
US2
или
сбой
связи
Оба
входа
на
-
пряжения
в
по
-
рядке
2. Installazione
2.1
Montaggio/smontaggio (
)
Posizionare il dispositivo sul lato superiore della
guida di montaggio e innestarlo verso il basso.
Aprire la leva di sblocco servendosi di un caccia-
vite. Rimuovere il dispositivo dalla guida di mon-
taggio sollevandolo verso l'alto.
2.2
Alimentazione di tensione (
-
)
Lo switch può essere collegato a una sorgente di
tensione singola oppure, in caso di funziona-
mento ridondante, a due sorgenti di tensione.
I morsetti di terra (
) sono collegati internamente
tramite clip con la guida di montaggio.
In particolari ambienti EMC sensibili è possibile
aumentare l'immunità ai disturbi tramite il colle-
gamento diretto dei morsetti di terra (
) con un
punto di messa a terra di protezione.
2.3
Contatti di segnalazione allarme
Collegare i contatti di allarme (R1, R2 e R3) con
un dispositivo di monitoraggio corrispondente.
Se con allarme inserito l'alimentazione di ten-
sione (
≤
15
V) o una porta (LNK) si disattivano, il
sistema di monitoraggio remoto riceve una co-
municazione.
AVVERTENZA!
Il conduttore deve essere adatto per tem-
perature di 105
°C o superiori.
Questo dispositivo deve essere utilizzato
con un'alimentazione di tensione SELV/
PELV. L'alimentazione di tensione SELV
offre un'ulteriore protezione in caso di gua-
sto della linea Ethernet.
L'utente deve mettere a disposizione una
sorgente di tensione idonea per i contatti
di allarme.
© PHOENIX CONTACT 2019
DNR 01085426 - 03
PNR 3837 - E