background image

4/7

GB

The control gear and/or the external flexible cable contained in this

luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent

or a similar qualified person. The light source contained in this luminaire is

not replaceable, in case of damage replace the luminaire.

ES

El driver o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser

sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona

cualificada. La fuente de luz

contenida en esta luminaria no es

reemplazable, en case de defecto se reemplazará la luminaria.

PT

O equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só

devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou

por pessoa qualificada para tal. A fonte de luz nesta luminária não é

substituível, em caso de avaria, substitua a luminária.

DE

Das in der Leuchte enthaltene Betriebsgerät und/oder das externe flexible

Anschlusskabel dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder

einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. Die in dieser

Leuchte enthaltene Lichtquelle ist nicht austauschbar, tauschen Sie im

Schadensfall die Leuchte aus.

FR

Le contrôleur de courant et/ou le câble souple d'alimentation contenus

dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de

ses agents ou une personne qualifiée. La source lumineuse de ce

luminaire n'est pas remplaçable, changez le produit en cas de défaut.

IT

Il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo

apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore, dal suo

agente di servizio o da una persona qualificata analoga. La sorgente

luminosa contenuta in questo apparecchio non è sostituibile, in caso di

danni sostituire l' intero apparecchio di illuminazione.

NL

De voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit

armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service

dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. De lichtbron van dit

armatuur is niet vervangbaar, in geval van defect dient het armatuur

vervangen te worden.

DK

Driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes

af producenten eller hans service partner eller lignende kvalificeret person.

Lyskilden indeholdt I dette armatur er ikke udskiftelig. I tilfælde af skade

skift hele armaturet.

SE

Styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast

bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. Ljuskällan är inte

utbytbar. Vid skada ska därför hela armaturen bytas ut.

NO

Driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare

erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende

kvalifisert person. Lyskilden i dette armaturet er ikke mulig å erstatte, hvis

den er ødelagt må armaturet byttes ut.

FI

Tämän valaisimen liitäntälaite ja/tai ulkoinen kaapeli saadaan vaihtaa vain

valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän

henkilön toimesta. Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei ole

vaihdettavissa, vaihda valaisin LED-komponentin vikaantuessa.

HU

A lámpatestben található m

ű

ködtet

ő

szerelvényt és/vagy a küls

ő

rugalmas

kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerz

ő

dött cég vagy megfelel

ő

képesítéssel rendelkez

ő

szakember cserélheti ki. A fényforrás ebben a

lámpatestben nem cserélhet

ő

, meghibásodás esetén cserélje a teljes

lámpatestet.

PL

Ź

ródło

ś

wiatła i/lub zasilacz i/lub zewn

ę

trzny przewód zasilajacy, który jest

w oprawie powinien by

ć

wymieniony przez producenta lub jego serwisanta

lub kwalifikowany personel.

Ź

ródło

ś

wiatła w tej oprawie nie jest

wymienialne, w przypadku jego uszkodzenia nale

ż

y wymieni

ć

opraw

ę

.

RO

Aparatajul

ș

i / sau cablul flexibil extern con

ț

inut în acest aparat de iluminat

trebuie înlocuit numai de produc

ă

tor sau de agentul de service sau de o

persoan

ă

similar

ă

calificat

ă

. Sursa de lumin

ă

con

ț

inut

ă

în acest aparat de

iluminat nu poate fi înlocuit

ă

, în caz de deteriorare înlocui

ț

i aparatul de

iluminat.

CZ

Napájecí zdroj (p

ř

ed

ř

adník) a/nebo flexibilná napájecí kabel obsažený v

tomto svítidle smí vym

ěň

ovat pouze výrobce nebo jeho servisní technik

nebo obdobn

ě

kvalifikovaná osoba. Sv

ě

telný zdroj obsažený v tomto

svítidle není vym

ě

nitelný, v p

ř

ípad

ě

poškození vym

ěň

te celé svítidlo.

HR

Predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel sadržan u ovoj

svjetiljci smije zamijeniti samo proizvo

đ

a

č

, ovlašteni serviser ili adekvatna

stru

č

no osposobljena i ovlaštena osoba. Izvor svjetlosti sadržan u ovoj

svjetiljci nije zamjenjiv, u slu

č

aju njegovog kvara, zamijeniti cijelu svjetiljku.

GR

Το όργανο έναυσης

/

ελέγχου ή

/

και το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο που

περιέχεται σε αυτό το φωτιστικό πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον

κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοιο ειδικευμένο

πρόσωπο

.

Η φωτεινή πηγή που περιέχεται σε αυτό το φωτιστικό δεν

μπορεί να αντικατασταθεί

,

σε περίπτωση βλάβης αντικαταστήστε το

φωτιστικό

.

BG

Пусково

-

регулиращата апаратура и

/

или външният гъвкав кабел

,

съдържащ се в това осветително тяло

,

трябва да бъдат заменени

само от производителя или неговия оторизиран сервиз или подобно

квалифицирано лице

.

Източникът на светлина

,

съдържащ се в това

осветително тяло

,

не е заменяем

,

в случай на повреда заменете

цялото осветителното тяло

.

RU

ПРА и

/

или внешний гибкий кабель

,

содержащиеся в этом

светильнике

,

могут быть заменены только производителем

,

его

агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным

лицом

.

Источник света

,

содержащийся в этом светильнике

,

не

подлежит замене

,

в случае повреждения замените светильник

.

TR

Bu armatürde bulunan kontrol tertibatı ve / veya harici esnek kablo

yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya benzer bir kalifiye ki

ş

i

tarafından

de

ğ

i

ş

tirilmelidir.

Bu

armatürde

bulunan

ı

ş

ık

kayna

ğ

ı

de

ğ

i

ş

tirilemez, hasar olması durumunda armatürü de

ğ

i

ş

tiriniz.

SK

Predradník a/alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle

môže by

ť

vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou

podobne kvalifokovanou osobou. Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto

svietidle nie je vymenite

ľ

ný, v prípade poškodenia vyme

ň

te svietidlo.

LT

Valdymo

į

renginys

ir/arba išorinis lankstus kabelis esantis šiame

šviestuve gali b

ū

ti pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo agento

artai atitinkan

č

io kvalifikuoto asmens. Esantis šiame šviestuve šviesos

šaltinis n

ė

ra kei

č

iamas, jam sugedus kei

č

iamas šviestuvas.

LV

Šaj

ā

gaismekl

ī

esošo vad

ī

bas ier

ī

ci un / vai

ā

r

ē

jo elast

ī

go kabeli dr

ī

kst

nomain

ī

t tikai ražot

ā

js vai vi

ņ

a servisa p

ā

rst

ā

vis vai l

ī

dz

ī

ga kvalific

ē

ta

persona. Šaj

ā

gaismekl

ī

esošais gaismas avots nav nomain

ā

ms, boj

ā

juma

gad

ī

jum

ā

nomainiet gaismekli.

EE

Selles valgustis sisalduva juhtseadme ja/või välise painduva kaabli võib

välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane

kvalifitseeritud isik. Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ei saa

vahetada, kahjustuste korral vahetage välja valgusti.

SI

Napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko

zamenja samo proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena

oseba. Vir svetlobe, ki ga vsebuje ta svetilka, ni zamenljiv, v primeru

poškodbe svetilko zamenjajte.

GB - Disconnect before servicing
FR - Mettrehors tension avantintervention
DE - Offnennurspannungsfrei
NL - Stroom afsluiten voor onderhoud
LT - Pirmsapkopesatvienojietnoelektr

ī

bas

EE - Katkesta elektri toide enne valgusti 

hooldust/remonti

PT - Desconecte antes de fazer a 

manutenção

IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione
ES - Desconectarantes de manipular
SE - Brytströmmenförelampbyte
SK - Odpoji

ť

predúdržbou

SI - Predservisiranjemizklju

č

itesvetilko

HU - Karbantartás el

ő

tt húzza ki a 

csatlakozót

PL - Odł

ą

cz przed serwisowaniem

RO - Deconecta

ț

i-v

ă

 înainte de între

ț

inere

DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke  ennen  huoltoa
CZ - P

ř

ed servisem se odpojte

TR - Servis  yapmadan  önce  ba

ğ

lantıyı kesin

HR - Prije servisiranja isklju

č

ite

GR -

Αποσυνδέστε

 

πριν

 

από

 

τη

 

συντήρηση

BG -

Изключете

 

преди

 

сервиз

RU -

Отключите

 

перед

 

обслуживанием

LV - Pirms apkopes atvienojiet to

GB

Luminaire has basic insulation between Low 
Voltage supply and control conductors.

ES

La luminaria tiene un aislamiento básico 
entre la alimentación de baja tensión y los 
cables de la señal de control.

PT

A luminária tem um isolamento básico entre 
a alimentação de baixa tensão e os cabos 
de sinal de controlo.

DE

Die Leuchte verfügt über eine einfachen 
Isolation zwischen der 
Niederspannungsversorgung und den 
Steuerleitungen .

FR

Le luminaire comporte une isolation de base 
entre l’alimentation basse tension et les 
câbles de contrôle.

IT

Il grado di isolamento tra il conduttore di 
alimentazione ed il conduttore di segnale è 
básico.

NL

Armatuur heeft een basisisolatie tussen 
laagspannings-voeding en controle 
bedrading.

DK

Armaturet har enkelisolering mellem 
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.

SE

Armaturen har enkelisolering mellan 
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.

NO

Armaturet har enkelisolering mellom 
lavvoltsforsyningen og styreledningene.

FI

Valaisimessa on peruseristys 
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.

HU

A lámpatest kisfeszültség

ű

és szabályozó

bemenetei galvanikusan el vannak
választva.

PL

Oprawa posiada podstawow

ą

izolacj

ę

pomi

ę

dzy modulem zasilania 

niskonapi

ę

ciowego i przewodami 

steruj

ą

cymi.

RO

Corpul de iluminat dispune de izola

ț

ie de 

baz

ă

între sistemul de alimentare de joas

ă

ș

i conductorii de control.

CZ

Ve svítidle je mezi vodi

č

i napájení a 

ř

ízení

základní izolace.

HR

Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izme

đ

napajanja i upravlja

č

kih konektora.

GR

Το

 

φωτιστικό

 

διαθέτει

 

βασική

 

μόνωση

 

μεταξύ

 

της

 

χαμηλής

 

τάσης

 

τροφοδοσίας και

 

των

 

αγωγών

 

ελέγχου

.

BG

Осветителното

 

тяло

 

има

 

основна

 

изолация

 

между

 

захранването

 

ниско

 

напрежение

 

и

 

контролните

 

проводници

.

RU

Светильник

 

обл

a

д

ae

т базовой

 

зл

e

ктроиз

o

ляци

e

й

 

между

 

низковольтным

блоком

 

питания

 

и управляющими

проводниками

.

TR

Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir

SK

Svietidlo má základnú izoláciu medzi
vodi

č

mi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi

vodi

č

mi.

LT

Šviestuvas turi elementari

ą

 izoliacij

ą

 tarp 

žemos 

į

tampos maitinimo ir valdymo laid

ų

.

LV

Gaismeklim ir pamata izol

ā

cija starp

zemsprieguma barošanas un vad

ī

bas

apr

ī

kojuma.

EE

Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.

SI

Svetilka ima osnovno izolacijo med 
nizkonapetostnimi napajalnimi in 
regulacijskimi vodniki.

Содержание StoreSet Linear SM504TI

Страница 1: ... light source contained in this luminaire is non user replaceable The driver and the light source shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person Do not touch electronic components Electronic components may be under high voltage Caution risk of electric shock The luminaire shall under no circumstance be covered with thermally insulating material or sim...

Страница 2: ...ing diagrams This product is designed for GLOBAL Trac Please contact re levant product specialist for compatibility with other track types 1 3 0 1 0 2 L3 L1 N N N L2 DA DA L2 L3 L1 N DA DA L2 L3 L1 N DA DA 1 click click 2 7 ON 3 1 1 DALI On 4 4 2 ...

Страница 3: ...r synthetic material with antistatic effect 3 7 B 10A B 16A C 10A C 16A PSU 0 21 19 280 15 24 24 40 DIA 0 21 25 1 214 13 21 21 35 DIA VLC 0 21 25 1 214 13 21 21 35 PSU 0 19 20 288 13 22 22 37 DIA 0 19 25 1 214 13 21 21 35 DIA VLC 0 19 25 1 214 13 21 21 35 PSU 0 24 20 288 13 22 22 37 DIA 0 24 25 1 214 13 21 21 35 PSD VLC 0 24 22 275 15 24 24 40 PSU 0 28 21 316 11 19 19 32 PSD VLC 0 28 4 5 1000 11 1...

Страница 4: ...ран сервиз или подобно квалифицирано лице Източникът на светлина съдържащ се в това осветително тяло не е заменяем в случай на повреда заменете цялото осветителното тяло RU ПРА и или внешний гибкий кабель содержащиеся в этом светильнике могут быть заменены только производителем его агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным лицом Источник света содержащийся в этом светильнике не под...

Страница 5: ... worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen DK Opbevaring installation brug betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og eller eventuelle øvrige instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid Hvis disse instruktioner ikke følges bortfalde...

Страница 6: ...oatavimo laiką Jei nesilaikysite šių instrukcijų nurodymų bei reikalavimų jūsų teisė į garantiją bus panaikinta ir nebegalios Varžtai nurodantys sukimo momento stiprumą brėžinyje turi būti užveržti naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktį Iš anksto sumontuotus varžtus reikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo momento kad būtų užtikrintas maksimalus tvirtumas per visą eksploatavimo laiką LV ...

Страница 7: ...s not form part of any quotation or contract is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use Publication thereof does not convey nor imply any license under patent or other industrial or intellectual property rights Signify Holding The Netherlands 2021 Signify Holding ...

Отзывы: