Safety
Warning
: Do not use the lens to look at the sun.
It may cause loss of sight.
Attention:
Do not direct the lens into the sun. It
may cause a fire.
Mounting
n
Screw the lens into the camera head until it completely
stops.
n
Unscrew the three mounting screws one full turn. Turn
the lens until the cable connectors are aligned.
n
Tighten the mounting three screws, ensuring that the
lens is pushed towards the camera.
Sécurité
Attention
: N’utilisez pas l’objectif pour regarder
le soleil. Ceci pourrait occasionner une cécité.
Attention
: Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil.
Ceci pourrait occasionner un incendie.
Montage
n
Visser l'objectif sur le corps de la caméra jusqu'à ce
qu’il bute.
n
Dévissez d'un tour complet les trois vis de fixation.
Faites tourner l'objectif jusqu'à ce que les connecteurs
du câble soient alignés.
n
Resserrez les trois vis de fixation, en veillant à ce que
l'objectif soit bien poussé vers la caméra.
Sicherheit
Warnung:
Mit diesem Objektiv nicht in die
Sonne blicken. Erblindung kann die Folge sein.
Achtung:
Das Objektiv nicht in die Sonne richt-
en. Brandgefahr.
Montage
n
Das Objektiv in den Kamerakopf schrauben, bis es
ganz fest sitzt.
n
Die drei Befestigungsschrauben um eine volle Drehung
lockern. Das Objektiv drehen, bis die Kabelanschlüsse
korrekt ausgerichtet sind.
n
Die drei Befestigungsschrauben festziehen, dabei sicher-
stellen, daß das Objektiv zur Kamera geschoben wird.
1/2 inch Manual Iris
Fixed-Focal Lenses
TC9703 =
LTC 3211/20
Philips
Communication &
Security Systems
Eng
F
D
E
NL
I
Tw
3922 988 85682 98-40
© 1998 Philips Electronics N.V.
Data subject to change without notice
Eng
F
D
Seguridad
Advertencia:
No use la objetivo para mirar al sol.
Puede causar la pérdida de la vista.
Atención
: No deje que el sol se refleje en la obje-
tivo. Puede causar un incendio.
Montaje
n
Atornille la objetivo al máximo en el cabezal de la
cámara.
n
Destornille los tres tornillos de montaje una vuelta
completa. Gire el objetivo hasta que los cables conec-
tores estén alineados.
n
Apriete los tres tornillos de montaje, asegurándose de
que el objetivo sea empujado hacia la cámara.
Veiligheid
Waarschuwing
: De lens niet gebruiken om naar
de zon te kijken. Dit kan leiden tot verlies van het
gezichtsvermogen.
Let op
: De lens niet op de zon richten. Dit kan
brand veroorzaken.
Montage
n
Schroef de lens op de camera tot hij volledig stopt.
n
Draai de drie bevestigingsschroeven een volle omwen-
teling los. Draai de lens tot de kabelaansluitingen op
een lijn staan.
n
Draai de drie bevestigingsschroeven vast; let er hierbij
op dat de lens in de richting van de camera wordt
gedrukt.
Sisurezza
Pericolo
: Non usare l’objettivo per guardare il
sole. Può causare cecità.
Attenzione
: Non puntare l’objettivo sul sole.
Pericolo d’incendio.
Montaggio
n
Avvitare l’objettivo nella testa della telecamera fino al
bioccaggio completo.
n
Svitare di un giro completo le tre viti di fissaggio.
Ruotare l’obiettivo fino a quando i connettori dei cavi
sono allineati.
n
Serrare le tre viti di fissaggio, controllando che l’obietti-
vo venga spinto verso la macchina fotografica.
I
Tw
NL
E