background image

Before first use

Thoroughly clean the parts that come into contact with food 
before you use the appliance for the first time (see chapter 
‘Cleaning and storage’). 

Note

 

- Always check the sieve before use. If you detect any cracks or 

damage, do not use the appliance.

 

- Make sure the locking arm is locked into position.

Using the appliance

Juicing 

You can use the juicer to produce fruit, vegetable and green 
juice.

Tips

 

- Do not operate the juicer for more than 60 seconds at a time 

when you juice heavy loads and let it cool down sufficiently 
afterwards.

 

- Before you start juicing make sure that the spout is in 

correct juice position, the opening of the spout should point 
downwards.

 

- To avoid splashing of juice, place the juice jug with properly 

assembled juice jug lid below the spout.

FiberBoost Function 

Turn the control knob to setting 1 for the low fiber juice or to 
setting 2 for high fiber juice. 

 

- Low fiber juice setting produces a more clear juice. 

 

- High fiber juice setting produces a fiber rich juice with many 

fine fibers or smooth texture.

 

- Use the pre clean function with setting 2.

Note

 

- Always switch on the device and be sure it is running at full 

speed before you insert fruits or vegetables into the feeding 
tube.

 

- Do not exert too much pressure on the pusher, as this could 

affect the quality of the end result. It could even cause the 
sieve to come to a halt.

 

- Never insert your fingers or an object into the feeding tube.

 

- If the pulp container becomes full during use, switch off the 

appliance and detach the lid and the juice collector. Then 
carefully remove the pulp container and empty it. 

 

- For optimal performance clean the unit (lid, sieve, pulp 

container) after each jug of juice.

Drip Stop

 

- After you have processed all ingredients and the juice flow 

has stopped, turn the spout clockwise by about 120° to 
activate the drip stop function.

Empty the pulp container

Note: When the pulp container has reached its maximum 
capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and in the juice.

If the pulp container becomes overfilled, the appliance may 
become blocked. When this occurs, switch off the appliance and 
remove the pulp from the pulp container. Let the appliance cool 
down for 15 minutes. 
The transparent pulp container helps you to see when the pulp 
container is full.  Also check the level indication on the juice jug. 
When the pulp reaches the level of the juice collector, the pulp 
container needs to be emptied.

Tips

Preparations

 

- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. 

Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, 
carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are 
particularly suitable for processing in the juicer. 

 

- The juicer is not suitable for processing very hard and/or 

fibrous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane. 

 

- Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in 

the juicer. To get most out of your leafy greens, roll them up 
before juicing and juice the greens in-between hard fruits like 
apples or carrots.

 

- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do 

not have to remove cores or seeds from fruits like melons, 
apples and grapes.

 

- When you use the juicer, you do not have to remove thin 

peels or skins. Only remove thick peels that you would 
not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons, 
pomegranates and uncooked beetroots. 

 

- When you prepare apple juice, take into consideration that 

the thickness of the apple juice depends on the kind of apple 
you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a 
kind of apple that produces the type of juice you prefer.

 

- If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the 

peel as well as the white pith. The white pith gives juice a 
bitter taste.

 

- Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, 

avocados, figs and mangoes are not suitable for processing in 
the juicer. Use a food processor, blender or hand blender to 
process these fruits.

 

- To extract the maximum amount of juice, always press down 

the pusher slowly.

Serving

 

- Drink the juice immediately after you have extracted it.

 

- If you want clear juice without a foam layer, put the lid with 

integrated foam separator on the juice jug. If you want cloudy 
juice with a foam layer, remove the lid with integrated foam 
separator from the juice jug and stir the juice before you pour 
it in a glass. 

 

- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this 

process, add a few drops of lemon juice. 

 

- When you serve cold drinks, add a few ice cubes.

Healthy recipe

Orange carrot ginger juice

Ingredients:

 

- 1kg carrots

 

- 20g ginger

 

- 4 oranges

 

- 1 tbsp olive oil

 

- 1 large fresh mint sprig (optional garnish)

 1 

 Peel the oranges.

 2 

 

Process the carrots, ginger and oranges in the juicer.

Note: This appliance can process ginger (in pieces of 3x3 cm) 
for 1 minute.

 3 

 Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the 

juice.

 4 

 Mix well.

 5 

 Pour the juice into a glass.

Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.

Cleaning

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or 
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean 
the appliance. 

The appliance is easier to clean if you do so immediately after 
use.
To keep your kitchen clean, all detachable parts (pulp container, 
juice collector, sieve and lid) can be carried to the sink in one go.

Tip: Use a sponge to clean the sieve. 

Pre-clean function 

When you use the pre-clean function, the lid and the sieve are 
rinsed with water. 
Use speed 2 for the pre-clean function to achieve the best 
results.
Use the pre-clean function:

 

- To make the juicer easier to clean.

 

- To rinse the juicer when you switch to a different fruit or 

vegetable and want to avoid mixing flavours.

 

- To dilute the juice with water and catch even the last drop of 

juice.

Storage

To store the cord, wind it round the cord storage facility in the 
base of the appliance.

Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or spout 
when you carry it.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit  

www.shop.philips.com/service

 or go to your Philips dealer. 

You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your 
country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). 

Recycling 

 

- This symbol means that this product shall not be 

disposed of with normal household waste (2012/19/
EU).

 

- Follow your country’s rules for the separate collection 

of electrical and electronic products. Correct disposal 
helps prevent negative consequences for the environment 
and human health.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit  

www.philips.com/support

 or read the separate worldwide 

guarantee leaflet.

EESTI

Tutvustus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi 
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige 
oma toode veebilehel 

www.philips.com/welcome

Üldine kirjeldus

1 Mootor 

 

- A   Vedav võll

 

- B   Lukustushoob

 

- C   Juhtnupp

 

- D   Juhtmehoidik

2 Mahlapress 

 

- E   Tõukuri kate

 

- F   Eelpuhastusfunktsiooniga tõukur

 

- G   Sisestamistoru

 

- H   Kaas

 

- I   Sõel

 

- J   Mahlakoguja koos (K) tilgaluku funktsiooniga tilaga

 

- L   Viljaliha nõu

3  Mahlakannu kaas sisseehitatud vahueraldajaga
4 Mahlakann

Tähtis!

Enne seadme kasutamist lugege seda 
kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see 
edaspidiseks alles.

Oht

 

- Ärge kastke mootorit vette või muudesse 

vedelikesse  ega loputage seda kraani all.

 

- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.

Hoiatus

 

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, 

kas seadme alusele märgitud pinge vastab 
vooluvõrgu omale.

 

- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või 

mõni muu osa on kahjustatud.

 

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab 

selle ohtlike olukordade vältimiseks 
uue vastu vahetama Philips, Philipsi 
volitatud hoolduskeskus või samaväärset 
kvalifikatsiooni omav isik.

 

-  Seda seadet võivad kasutada füüsilise, 

meele- või vaimse puudega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, 
kui neid valvatakse või neile on antud 
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja 
nad mõistavad sellega seotud ohte.

 

- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. 

Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele 
kättesaamatus kohas.

 

- Lapsed ei tohi seadmega mängida.

 

- Ärge kunagi jätke töötavat seadet 

järelvalveta.

 

- Enne seadme järelvalveta jätmist või 

enne selle kokkupanekut, lahtivõtmist või 
puhastamist võtke seade elektrivõrgust 
välja.

 

- Kui sõel või kaas on kuidagi kahjustatud 

või nähtavate pragudega, ärge seadet 
kasutage ja võtke ühendust lähima Philipsi 
teeninduskeskusega.

 

- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal 

sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse. 
Kasutage toiduainete sisestamiseks  ainult 
tõukurit. Ärge pange sisestamistorusse 
midagi peale puu- ja köögiviljade või 
tõukuri. 

 

- Ärge puudutage sõela alusel olevaid 

väikeseid lõiketeri. Need on väga teravad.

 

- Hoidke ja kasutage seadet alati kuival, 

kindlal ja tasasel pinnal. 

 

- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks, 

hoidke selle põhi ja pind, millel seade asub, 
puhas.

 

- Ärge sööge viljaliha või kasutage seda 

toiduvalmistamiseks.

 

- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid 

kodumajapidamises.

Ettevaatust

 

- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge 

hoidke kinni seadme lukustushoovast.

 

- Enne toitejuhtme kasutamist kerige see 

hoiukohast täielikult lahti.

 

- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt 

tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei 
ole  konkreetselt soovitanud. Selliste 
tarvikute või osade kasutamisel kaotab 
garantii kehtivuse.

 

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas 

kõik osad on korralikult paigaldatud.

 

- Kasutage seadet ainult siis, kui 

lukustushoob on lukustatud asendis.

 

- Enne seadme lahtivõtmist ja puhastamist 

pöörake juhtnupp väljalülitatud asendisse 
ja eemaldage võrgupistik seinakontaktist. 
Seejärel viige lukustushoob avatud 
asendisse.

 

- Viige lukustushoob avatud asendisse alles 

siis, kui olete seadme välja  lülitanud ja sõel 
on pöörlemise lõpetanud.

 

- Võtke seade alati pärast kasutamist 

vooluvõrgust välja.

 

- Müratase: Lc = 70 dB (A).

HR1918

HR1919

HR1921

HR1922

HR1925

4203 064 65191 B

www.philips.com

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Ohutusfunktsioon

Mahlapressil on ohutusfunktsioon, mis kaitseb seda liiga 
suurte koguste töötlemisel tekkida võiva ülekuumenemise eest. 
Ülekuumenemise korral aktiveerub  automaatselt mahlapressi 
ülekoormuskaitse ja seade lülitub välja. Sellisel puhul pange 
lülitusnupp asendisse 0,  tõmmake seade vooluvõrgust välja ja 
laske sel 15 minutit jahtuda. 

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele.

Enne esimest kasutamist

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik 
toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk 
„Puhastamine ja hooldamine”). 

Märkus.

 

- Kontrollige sõela alati enne kasutamist. Ärge kasutage seadet 

kui märkate mõrasid või kahjustusi.

 

- Veenduge, et lukustushoob on lukustatud asendis.

Seadme kasutamine

Mahlapress. 

Mahlapressi saab kasutada puu- ja köögiviljamahlade 
valmistamiseks.

Soovitused

 

- Ärge kasutage mahlapressi raske koormusega pikemalt kui 60 

sekundit. Laske seadmel piisavalt jahtuda.

 

- Enne mahla pressimise alustamist veenduge, et tila on õigesti 

suunatud: tila avaus peaks olema suunatud allapoole.

 

- Mahla pritsimise vältimiseks paigutage tila alla mahlakann 

koos õigesti paigaldatud mahlakannu kaanega.

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To 
fully benefit from the support that Philips offers, register your 
product at 

www.philips.com/welcome

General description

1  Motor unit 

 

- A  Driving shaft

 

- B  Locking arm

 

- C  Control knob

 

- D  Cord storage facility

2 Juicer 

 

- E  Cover of pusher

 

- F  Pusher with pre-clean function

 

- G  Feeding tube

 

- H Lid

 

- I Sieve

 

- J  Juice collector with (K) spout with drip stop function

 

- L  Pulp container

3  Juice jug lid with integrated foam separator
4  Juice jug

Important

Read this user manual carefully before you use 
the appliance and save it for future reference.

Danger

 

- Never immerse the motor unit in water or 

any other liquid, nor rinse it under the tap.

 

- Do not clean the motor unit in the 

dishwasher.

Warning

 

- Check if the voltage indicated on the base 

of the appliance corresponds to the local 
mains voltage before you connect the 
appliance.

 

- Do not use the appliance if the plug, the 

mains cord or other components are 
damaged.

 

- If the mains cord is damaged, you must 

have it replaced by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly qualified 
persons in order to avoid a hazard.

 

-  This appliance can be used by persons 

with reduced physical, sensory or mental 
capabilities or lack of experience and 
knowledge if they have been given 
supervision or instruction concerning use 
of the appliance in a safe way and if they 
understand the hazards involved.

 

- This appliance shall not be used by children. 

Keep the appliance and its cord out of the 
reach of children.

 

- Children shall not play with the appliance.

 

- Never let the appliance operate unattended.

 

- Always disconnect the appliance from the 

mains if you leave it unattended or before 
you assemble, disassemble or clean it.

 

- Do not use the appliance if the sieve or the 

lid is damaged in any way or shows visible 
cracks and contact the nearest Philips 
service centre.

 

- Never reach into the feeding tube with your 

fingers or an object while the appliance 
is operating.  Only use the pusher for this 
purpose. Do not insert other items than 
fruits, vegetables or the pusher into the 
feeding tube. 

 

- Do not touch the small cutting blades in the 

base of the sieve. They are very sharp.

 

- Always place and use the appliance on a 

dry, stable and level surface. 

 

- To ensure that the appliance stands stably, 

keep the surface on which the appliance 
stands and the bottom of the appliance 
clean.

 

- Do not eat the pulp or use for preparing 

dishes.

 

- This appliance is intended for household 

use only.

Caution

 

- Do not hold the appliance by the locking 

arm when you carry it.

 

- Always unwind the power cord totally from 

the cord storage area before use.

 

- Never use any accessories or parts from 

other manufacturers or that Philips does 
not specifically recommend. If you use 
such accessories or parts,  your guarantee 
becomes invalid.

 

- Make sure all parts are correctly assembled 

before you switch on the appliance.

 

- Only use the appliance when the locking 

arm is in locked position.

 

- Before you disassemble the appliance and 

before you clean it, set the control knob to 
off position and remove the plug from the 
wall socket. Then lower the locking arm to 
unlocked position.

 

- Only lower the locking arm to unlocked 

position after you have switched off the 
appliance and the sieve has stopped 
rotating.

 

- Always unplug the appliance after use.

 

- Noise level: Lc = 70 dB(A).

Safety feature

This appliance is fitted with a safety feature which safeguards 
against overheating due to excessive loads. In case of 
overheating, the juicer automatically activates the overload 
protection and switches itself off. If this occurs, set the control 
knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for 
15 minutes. 

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and 
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

1/2

3

4

1

2

10

11

120°

12

1

2

3

6

4

7

8

9

5

1

2

3

4

A

E

F

G

H

I

J

K

L

B

C

D

c

a

b

d

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: 

ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. 

Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 

Изготовитель: 

“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 

АД, Драхтен, Нидерланды

Для бытовых нужд 

Соковыжималка
Шырын сыққыш
HR1918/HR1919

220-240V; 50-60Hz; 1000W
HR1921

220-240V; 50-60Hz; 1100W
HR1922/HR1925

220-240V; 50-60Hz; 1200W

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 

“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, 

Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111

Өндіруші:

“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, 

Драхтен, Нидерланды

Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Содержание HR1918

Страница 1: ...ogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte Lapsed ei tohi seda seadet kasutada Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas Lapsed ei tohi seadmega mängida Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta Enne seadme järelvalveta jätmist või enne selle kokkupanekut lahtivõtmist või puhastamis...

Страница 2: ... тастаңыз Ақ қабығы шырынға ащы дәм береді Банан папайя авокадо інжір және манго сияқты крахмалы бар жемістерді бұл шырын сыққыштан өткізуге болмайды Бұл жемістер үшін ас үй комбайнын блендерді немесе қол блендерін қолданыңыз Шырынды көп мөлшерде алу үшін жеміс жидектерді әрдайым итергішпен төмен қарай жәймен итеріп отырыңыз Дайын болғанда Шырынды сығып болған соң бірден ішіп қойыңыз Бетінде көбіг...

Страница 3: ... Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus piemēram spirtu benzīnu vai acetonu Ierīce ir vieglāk tīrāma ja to dara uzreiz pēc izmantošanas Lai uzturētu virtuvi tīru visas noņemamās detaļas mīkstuma tvertni sulas krūzi filtru un vāku var pārnest uz izlietni vienlaikus Padoms sieta tīrīšanai izmantojiet sūkli Pre clean funkcija ...

Страница 4: ... в бокал Яблочный сок очень быстро окисляется Чтобы замедлить этот процесс добавьте несколько капель лимонного сока При подаче прохладительных напитков добавьте пару кубиков льда Полезный рецепт Сок из апельсина моркови и имбиря Ингредиенты 1 кг моркови 20 г имбиря 4 апельсина 1 ст ложка оливкового масла 1 большая веточка свежей мяты дополнительно для украшения 1 Очистите апельсины 2 Приготовьте с...

Отзывы: