background image

Descripción general 

( fig. 1 )

A

Almacenamiento del cable de red

B

Protección del interruptor Paro/Marcha
(Botón).

C

Interruptor Paro/Marcha (Botón).

D

Cuchilla circular (acero inoxidable)
(4822 690 40311)*

E

Fijador de la cuchilla

F

Cubierta de la cuchilla (4822 466 10792)*

G

Soporte del resto (4822 256 10158)*

H

Portador (4822 466 10794)*

I

Mesa de soporte (4822 466 10795)* 

J

Placa de tope (4822 466 10793)*

K

Regla graduada del grosor de corte
(máximo 24 mm)

L

Pie adherible por succión 
(4822 462 10641)*

M

Bandeja (4822 450 10075)*

N

Fijador del portador (Deslizante)

Están disponibles piezas de recambio. Pídanlas a
su vendedor mencionando el número de servicio
(....)*.

Preparación para el uso

- Desenrollen el cable de red hasta la longitud

deseada y asegúrenlo (fig. 2).

- Coloquen el aparato sobre una superficie

estable y lisa. Para lograr una estabilidad
máxima, presionen hacia abajo el pie adherible
por succión para que se adhiera
apretadamente.

- Coloquen el portador en la mesa de soporte

(figs. 3 - 4).

- Coloquen el soporte del resto en el portador

(fig. 5).

Puesta en marcha y paro

Para prevenir puestas en marcha indeseadas, la
protección del interruptor bloquea el botón de
Paro/Marcha. 
- Presionen y mantengan apretada la protección

del interruptor.
Presionen, hacia abajo, el botón de
Paro/Marcha (fig. 6).

- Suelten la protección del interruptor (fig. 7).

Durante todo el tiempo que el botón de
Paro/Marcha permanezca presionado hacia
abajo, el aparato estará en marcha. 

- Para pararlo, solo es necesario liberar el botón

de Paro/Marcha (fig. 8).
La protección del interruptor vuelve
automáticamente a su posición original.

Fijación del grosor de corte

- Haciendo girar el botón de control, pueden

seleccionar el deseado grosor de corte (máximo
24 mm). Recurran a la regla graduada (I) 
(figs. 9 - 10).

• Por seguridad, giren siempre el botón de

control en sentido antihorario y a tope
(Mínimo grosor de corte).

Fijación del portador articulado y del resto

• Por seguridad : Para cortar restos de piezas,

coloquen siempre el soporte del resto sobre
el portador. 

Utilización

El cortador universal hace, fácilmente, rebanadas
de pan, carne, embutidos, queso, vegetales y
frutas (figs. 11 - 12).
Presionen suavemente el alimento a ser cortado

12

Español

Importante

• Antes de usar el aparato, lean las

instrucciones conjuntamente con las
ilustraciones.

• Dado que la cuchilla circular está muy

afilada, deben tener cuidado al
manejarla. 

• No permitan que los niños hagan

funcionar el aparato.

• Desenchufen la clavija para la red

después de usar el aparato.

• Si el cable de red de este aparato se

deteriora, solo debe ser cambiado por
Philips o por su Servicio Oficial, ya que
se necesitan herramientas y / o piezas
especiales. 

• Antes del primer uso, limpien todas las

piezas que entren en contacto con los
alimentos.

• No sumerjan nunca la unidad motora en

agua o en cualquier otro líquido ni
tampoco la enjuaguen.

• Guarden estas instrucciones para

futuras consultas.

Содержание HR 2702

Страница 1: ...HR 2702 ...

Страница 2: ...ur le mode d emploi dépliez les pages 3 et 14 Deutsch Seite 8 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 14 auf Nederlands Pagina 10 Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina s 3 en 14 op Español Página 12 Desplegar las páginas 3 y 14 al leer las instrucciones de manejo 2 ...

Страница 3: ...C D F C A K E H I J L N G 1 M B 3 ...

Страница 4: ... The switch guard springs back into its original position Cutting width setting Set the desired cutting width max 24 mm by rotating the control knob Refer to the the scale fig 9 10 For safety always rotate the control knob anti clockwise until it stops Minimum cutting width Hinged carriage and remainders lock For safety Always place the remainders holder on the carriage for cutting rest pieces Use...

Страница 5: ...de cover fig 16 17 Stop plate To disassemble the stop plate Turn the control knob anti clockwise until it stops fig 18 Then take off the stop plate fig 19 To reassemble the stop plate Insert the stop plate press on lightly and turn the control knob clockwise fig 20 Carriage lock slide Before storing the appliance you can fixate the carriage in the foremost position fig 21 For U K only Fitting a di...

Страница 6: ...n de sécurité revient dans sa position initiale Réglage de l épaisseur de coupe Sélectionnez l épaisseur de coupe désirée max 24 mm en tournant le bouton de réglage Reportez vous à la graduation fig 9 10 Pour votre sécurité tournez le bouton de réglage toujours dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à l arrêt Épaisseur minimum Chariot et dispositif de verrouillage Pour votre sécurit...

Страница 7: ...la vis est en position verticale la lame circulaire peut être enlevée fig 16 Pour remonter la lame circulaire Tournez la vis de fixation de la lame d un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d une montre Quand la vis est en position horizontale la lame circulaire est fixée Assurez vous que la lame est assemblée correctement avant de mettre en marche Replacez le plateau fig 17 Arrêt de p...

Страница 8: ...Einschaltsicherung rastet wieder ein Schnittbreite einstellen Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite max 24 mm durch Drehen des Schnittbreiten wählers K ein Kontrollieren Sie anhand der Skala Abb 9 und 10 Zu Ihrer Sicherheit Drehen Sie den Schnittbreitenwähler nach Gebrauch stets entgegen dem Uhrzeigersinn auf die minimale Schnittbreite zurück Schlitten und Schnittguthalter Zu Ihrer Sicherheit S...

Страница 9: ...14 drehen Sie die Messer Verriegelung E eine viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn Abb 15 Steht der Griff der Messer Verriegelung vertikal läßt sich die Messerscheibe abnehmen Abb 16 Um die Messerscheibe einzusetzen setzen Sie die Messerscheibe vorsichtig an ihren Platz und drehen die Messer Verriegelung eine viertel Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn Steht der Griff der Verriegelung horizontal ist...

Страница 10: ...n maar de aan uit schakelaar los te laten fig 8 De beveiliging springt terug in de oorspronkelijke stand Snijdikte instelling Stel de gewenste snijdikte max 24 mm in door de instelknop te draaien Zie hierbij de snijdikte schaal fig 9 10 Veiligheid Draai na gebruik de instelknop altijd zover mogelijk linksom Minimale snijdikte Slede scharnierend en restenhouder Veiligheid Zet altijd de restenhouder...

Страница 11: ...rechtsom fig 15 Wanneer de vergrendeling verticaal staat kunt u het cirkelmes verwijderen fig 16 Om het cirkelmes weer op zijn plaats te zetten Draai de vergrendeling van het cirkelmes een kwartslag linksom Wanneer de vergrendeling horizontaal staat is het cirkelmes goed vastgezet Controleer of het mes goed is vastgezet voordat u het apparaat inschakelt Zet de afdekplaat weer op zijn plaats fig 17...

Страница 12: ...po que el botón de Paro Marcha permanezca presionado hacia abajo el aparato estará en marcha Para pararlo solo es necesario liberar el botón de Paro Marcha fig 8 La protección del interruptor vuelve automáticamente a su posición original Fijación del grosor de corte Haciendo girar el botón de control pueden seleccionar el deseado grosor de corte máximo 24 mm Recurran a la regla graduada I figs 9 1...

Страница 13: ...Quiten la cubierta de la cuchilla fig 13 Giren el fijador de la cuchilla un cuarto de vuelta en sentido horario fig 14 Cuando el fijador esté en posición vertical la cuchilla circular puede ser sacada fig 15 Para volver a montar la cuchilla circular Giren el fijador de la cuchilla un cuarto de vuelta en sentido antihorario Cuando el fijador esté en posición horizontal la cuchilla circular está fij...

Страница 14: ...14 2 3 4 5 10 11 12 8 7 1 2 6 14 15 13 16 17 18 9 19 20 1 2 21 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...4222 000 88912 ...

Отзывы: