3
English
Cleaning
Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids to clean the appliance.
:
,
.
eština
išt ní
Varování: Nikdy nepoužívejte na išt ní p ístroje
drát nku, abrazivní nebo agresivní isticí prost edky.
:
,
.
Eesti
Puhastamine
Hoiatus: Ärge kasutage seadme puhastamisel kunagi
küürimisnuustikuid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
söövitavaid vedelikke.
Hrvatski
iš enje
Upozorenje: Za iš enje aparata nikada nemojte
koristiti žice za iš enje, abrazivna sredstva za iš enje
ili agresivne teku ine.
Magyar
Tisztítás
Figyelem: Soha ne használjon dörzsszivacsot,
súrolószert vagy maró hatású tisztítófolyadékot a
készülék tisztítására.
:
,
.
Lietuviškai
Valymas
sp jimas: Prietaisui valyti niekada nenaudokite šiurkš i
kempini , valymo priemoni arba sdinan i skys i .
Latviešu
T r šana
Br dinājums: Nekad neizmantojiet skrāpjus, abraz vus
t r šanas l dzek us vai agres vus š idrumus ier ces
t r šanai.
Polski
Czyszczenie
Ostrze enie: Do czyszczenia urz dzenia nigdy nie
u ywaj czy cików, rodków ciernych ani r cych
płynów.
Română
Cură area
Avertisment: Nu folosi i niciodată bure i de sârmă,
agen i de cură are abrazivi sau lichide agresive pentru
a cură a aparatul.
English
Toast, reheat, or defrost bread (ig. 3):
Follow the steps
a
,
b
,
c
.
At step
b
, select reheat ( ), defrost
( ), or the desired browning setting.
•
Select a low setting (1-2) for lightly
toasted bread.
•
Select a high setting (5-7) for darkly
toasted bread.
Note:
•
You can stop the toasting process
and pop up the bread at any time by
pressing the stop button (
) on
the toaster.
:
•
,
STOP (
)
.
Eesti
Röstige, soojendage või sulatage leiba
(joonis 3).
Järgige etappe
a
,
b
,
c
.
Etapis
b
valige ülessoojendamise
( ), sulatamise ( ), või soovitud
pruunistamise säte.
•
Kergelt röstitud leiva saamiseks valige
madal seadistus (1 või 2).
•
Tumedalt röstitud leiva saamiseks
valige kõrge seadistus (5 kuni 7).
Märkus.
•
Röstri stoppnuppu (
) vajutades
saate röstimise igal ajal katkestada ja
leiva üles tõsta.
Hrvatski
Tostirajte, podgrijte ili odmrznite kruh
(slika 3):
Slijedite korake
a
,
b
,
c
.
Na koraku
b
odaberite podgrijavanje
( ), odmrzavanje ( ) ili željenu
postavku prepe enosti.
•
Odaberite nisku postavku (1 - 2) za
blago tostiran kruh.
•
Odaberite visoki postavku (5 - 7) za
jako tostiran kruh.
Napomena:
•
Tostiranje možete zaustaviti i izvaditi
kruh u bilo koje vrijeme pritiskom
gumba za zaustavljanje (
) na
tosteru.
Magyar
Pirítás, újramelegítés és kiolvasztás
kenyér (3. ábra) 3):
Kövesse az
a
,
b
,
c
lépéseket.
A
b
lépésnél válassza az újramelegítést
( ), kiolvasztást ( ), vagy a kívánt
pirítási beállítást.
•
Válasszon alacsony fokozatot (1-2) a
halványabb szín pirítósokhoz.
:
,
.
Slovensky
istenie
Varovanie: Na istenie zariadenia nikdy nepoužívajte
drôtenky, drsné istiace prostriedky ani agresívne
tekutiny.
Slovenš ina
iš enje
Opozorilo: Aparata ne istite s istilnimi gobicami,
jedkimi istili ali agresivnimi teko inami.
Srpski
iš enje
Upozorenje: Za iš enje aparata nemojte da koristite
jastu i e za ribanje, abrazivna sredstva za iš enje niti
agresivne te nosti.
:
,
.
•
Válasszon magasabb fokozatot (5-7)
a sötétebb szín pirítósokhoz.
Megjegyzés:
•
A kenyérpirítón lév leállítógombbal
(
) bármikor leállíthatja a pirítási
folyamatot, és kiveheti a kenyeret.
(3-
)
(4-
) 3):
:
a
,
b
,
c
.
b
( ),
( )
.
•
(1-2)
.
•
(5-7)
.
:
•
(
)
,
.
Lietuviškai
Skrudinkite, pašildykite ar atšildykite
duon (3):
Atlikite
a
,
b
,
c
veiksmus.
Atlikdami
b
veiksm , pasirinkite
pašildymo ( ), atšildymo (
) arba
norimo paskrudinimo nustatym .
•
Nor dami šiek tiek paskrudinti
duon , pasirinkite žemiausius
nustatymus (1–2).
•
Nor dami labiau paskrudinti duon ,
pasirinkite didesnio paskrudinimo
nustatymus (5–7).
Pastaba:
•
Sustabdyti skrudinimo proces ir
išimti duon galite bet kuriuo metu,
paspausdami ant skrudintuvo viršaus
esant stabdymo mygtuk (
).
Latviešu
Grauzd jiet, uzsildiet vai atkaus jiet
maizi (3. att.):
Izpildiet so us
a
,
b
,
c
.
Sol
b
izv lieties uzsild šanas ( ),
atkaus šanas ( ) vai v lamo
apgrauzd šanas iestat jumu.
•
Izv lieties zemu iestat jumu (1-2) gaiši
apgrauzd tai maizei.
•
Izv lieties augstu iestat jumu (5-7)
tumši apgrauzd tai maizei.
Piez me.
•
J s varat pārtraukt grauzd šanu un
iz emt maizi jebkurā br d , nospiežot
“Stop” pogu (
) uz tostera.
Polski
Opiekanie, podgrzewanie lub
rozmra anie chleba (rys. 3):
Wykonaj czynno ci
a
,
b
i
c
.
W punkcie
b
wybierz opcj
podgrzewania ( ), rozmra ania (
)
lub dane ustawienie czasu opiekania.
•
Wybierz niskie ustawienie (1–2),
aby uzyska lekkie przyrumienienie
chleba.
•
Wybierz wysokie ustawienie
(5–7), aby uzyska mocniejsze
przyrumienienie chleba.
Uwaga:
•
Grzank mo na wyj w ka dej
chwili — wystarczy nacisn przycisk
zatrzymania (
) znajduj cy si
na tosterze.
Română
Prăji i, reîncălzi i sau dezghe a i pâine
(ig. 3):
Urma i pa ii
a
,
b
,
c
.
La pasul
b
, selecta i reîncălzire ( ),
dezghe are ( ) sau nivelul de prăjire
dorit.
•
Selecta i o setare inferioară (1-2)
pentru pâine u or rumenită.
•
Selecta i o setare superioară (5-7)
pentru pâine bine rumenită.
Notă:
•
Pute i opri procesul de prăjire i
scoate pâinea din aparat în orice
moment, apăsând butonul de oprire
(
) de pe prăjitor.
,
(
. 3)
a
,
b
,
c
.
b
( ),
( )
.
•
(1–2).
•
(5–7).
.
•
.
(
).
Slovensky
Hriankovanie, opakované ohrievanie a
rozmrazovanie chleba (obr. 3):
Postupujte pod a krokov
a
,
b
,
c
.
Pri kroku
b
vyberte opakované
ohrievanie ( ), rozmrazovanie ( ),
alebo požadované nastavenie intenzity
zhnednutia.
•
Ak chcete pripravi svetlejší chlieb,
zvo te nízke nastavenia (1 – 2).
•
Ak chcete pripravi tmavší chlieb,
zvo te vyššie nastavenia (5 – 7).
Upozornenie:
•
Priebeh hriankovania môžete
kedyko vek zastavi a vysunú chlieb
stla ením tla idla Stop (
) na
hriankova i.
Slovenš ina
Popekanje, pogrevanje ali odmrzovanje
kruha (slika 3):
Sledite korakom
a
,
b
,
c
.
Pri koraku
b
izberite funkcijo za
pogrevanje ( ), odmrzovanje (
) ali
želeno nastavitev zape enosti.
•
Za rahlo pope en kruh izberite nizko
nastavitev (1–2).
•
Za mo no pope en kruh izberite
visoko nastavitev (5–7).
Opomba:
•
Peko lahko kadarkoli prekinete in
kruh vzamete iz opeka a tako, da
pritisnete gumb za ustavitev (
)
na opeka u.
Srpski
Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb
(slika 3):
Izvršite korake
a
,
b
,
c
.
Na koraku
b
izaberite podgrijavanje
( ), odmrzavanje ( ) ili željenu
postavku zape enosti.
•
Nižu postavku (1-2) izaberite za
slabije zape en hleb.
•
Višu postavku (5-7) izaberite za ja e
zape en hleb.
Napomena:
•
Proces pe enja tosta možete da
prekinete i izbacite hleb u bilo kom
trenutku pritiskom na dugme za
prekid pe enja (
) na tosteru.
,
(
. 3):
a
,
b
,
c
.
b
,
( ),
( )
.
•
,
(1-2).
•
,
(5-7).
:
•
-
,
(
).
4
,
(
. 3):
a
,
b
,
c
.
b
( ),
( )
.
•
(1-2)
.
•
(5-7)
.
:
•
(
)
.
eština
Opékání, oh ev a rozmrazení pe iva
(obr. 3):
Postupujte podle krok
a
,
b
,
c
.
U kroku
b
vyberte oh ev ( ),
rozmrazení ( ) nebo požadovanou
úrove opékání.
•
Vyberte nízké nastavení (1–2) pro
sv tle ope ené pe ivo.
•
Vyberte vysoké nastavení (5–7) pro
tmav ope ené pe ivo.
Poznámka:
•
Proces opékání m žete kdykoli
zastavit a nechat pe ivo vysko it
stisknutím tla ítka stop (
) na
topinkova i.
,
( . 3):
•
a
,
b
,
c
.
•
b
,
( ),
( )
.
•
(1-2)
.
•
(5-7)
.
Тостер
Тостер
HD4825
220-240V~ 50-60Hz 800W
Импортер на территорию
России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская
Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел.
+7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: "Филипс" ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған