Philips HD4622 Скачать руководство пользователя страница 7

garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips 

all’indirizzo 

www.philips.com

 oppure contattate il Centro Assistenza 

Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono 

consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un 

Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.

 

nEDERlanDs

inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt 

profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product  

dan op www.philips.com/welcome.

Algemene beschrijving (fig. 1)

1

  Deksel met dekselgrendel

2

 Tuit

3

 Waterniveau-indicator

4

 Voet

5

 Netsnoer

6

 Snoeropbergvoorziening 

7

  Aan/uitknop met aan-lampje 

8

  Kalkfilter 

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat 

gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen 

raadplegen.

gevaar

 - Dompel het apparaat en de voet niet in water of een andere vloeistof.

Waarschuwing

 - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, 

overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de voet of het 

apparaat zelf beschadigd is.

 - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door 

Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met 

vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

 - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder 

kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 

vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand 

die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of 

hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

 - Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het 

apparaat gaan spelen.

 - Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het snoer niet 

over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat 

staat. Overtollig snoer kan in of rondom de voet van het apparaat 

worden opgeborgen.

 - Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de buurt van hete 

oppervlakken.

 - Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen 

(bijv. een dienblad). Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat er water 

onder het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie.

 - Heet water kan ernstige brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig 

wanneer de waterkoker heet water bevat. Verplaats de waterkoker niet 

terwijl deze is ingeschakeld. 

 - Raak de buitenwand van de waterkoker tijdens en enige tijd na gebruik 

niet aan, aangezien deze erg heet wordt. Til het apparaat alleen op aan 

het handvat.

 - Vul de waterkoker nooit verder dan het aangegeven maximumniveau. 

Als er te veel water in de waterkoker zit, bestaat het risico dat er 

kokend water uit de schenktuit naar buiten spat.

 - Open het deksel niet wanneer het water wordt verwarmd of wanneer het 

water kookt. Wees voorzichtig wanneer u het deksel opent direct nadat het 

water heeft gekookt: de stoom die uit de waterkoker komt is erg heet.

 - Deze snelkokende waterkoker vormt een belasting tot 10 ampère 

(bij 220 V) voor de elektrische installatie in uw huis. Controleer of het 

elektriciteitssysteem in uw woning en de groep waarop de waterkoker 

wordt aangesloten een dergelijke belasting aankan. Laat niet te veel 

andere apparaten die op dezelfde groep zijn aangesloten werken 

wanneer de waterkoker wordt gebruikt.

 - Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet.

 - Riempite il bollitore almeno fino al livello corrispondente a una tazza 

(250 ml). 

 3 

 Chiudete il coperchio.

Nota: Controllate che il coperchio sia chiuso correttamente per evitare che 

l’acqua evapori durante il processo di ebollizione.

 4 

 Posizionate il bollitore sulla base e inserite la spina in una presa di corrente. 

 5 

 Abbassate l’interruttore on/off per accendere il bollitore (fig. 5).

 

,

La spia di accensione si illumina.

 

,

Il bollitore inizia a riscaldarsi.

 

,

Quando l’acqua bolle, il bollitore si spegne automaticamente con un clic.

 

,

La spia di accensione si spegne automaticamente insieme al bollitore.

Nota: È possibile interrompere il processo di bollitura in qualsiasi momento 

spingendo l’interruttore on/off verso l’alto.

Pulizia

Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come 

benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. 
Non immergete mai il bollitore o la base in acqua.

 1 

 Staccate la spina dalla presa di corrente.

 2 

 Pulite la superficie esterna del bollitore con un panno morbido 

inumidito con acqua tiepida e detergente neutro.

 3 

 Pulite il filtro anticalcare a intervalli regolari.

Il calcare non è nocivo alla salute ma può conferire un sapore sgradevole 

alle bevande. Il filtro anticalcare evita che le particelle di calcare finiscano 

nelle bevande. Pulite il filtro seguendo uno dei metodi indicati di seguito.

 - Rimuovete il filtro dal bollitore e pulitelo delicatamente sotto l’acqua 

corrente con una spazzola morbida in nylon.  (fig. 6)

 - Lasciate il filtro all’interno del bollitore quando eseguite la 

decalcificazione dell’apparecchio.

 - Pulite il filtro in lavastoviglie.

Nota: Questo bollitore è dotato di una trama filtro integrata che attrae le particelle 

di calcare più grandi. Tale trama non può essere rimossa e non deve essere pulita 

separatamente. Quando si esegue la pulizia del bollitore dal calcare (vedere il 

capitolo “Rimozione del calcare”), la trama viene pulita automaticamente.

Rimozione del calcare

Per prolungare la durata del bollitore, rimuovete regolarmente il calcare.

Nel caso di un normale utilizzo (fino a 5 volte al giorno), si consiglia di 

eliminare il calcare con la frequenza riportata di seguito:

 - Una volta ogni 3 mesi se utilizzate acqua dolce (fino a 18 dH).

 - Una volta al mese se utilizzate acqua dura (superiore a 18 dH).

 1 

 Riempite il bollitore di acqua fino al livello corrispondente a 4 tazze.

 2 

 Accendete il bollitore.

 3 

 Una volta spento il bollitore, versate aceto bianco (acido acetico 

all’8%) fino al livello massimo. 

 4 

 Lasciate agire la soluzione per tutta la notte.

 5 

 Svuotate il bollitore e risciacquatelo accuratamente.

 6 

 Riempite il bollitore con acqua pulita e portate ad ebollizione.

 7 

 Svuotate il bollitore e risciacquatelo nuovamente con acqua pulita.

Ripetete questa procedura fino alla completa eliminazione del calcare  

dal bollitore.

Consiglio potete anche utilizzare appositi prodotti anticalcare. In tal caso, 

seguite le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto.

Conservazione

 1 

 Avvolgete il cavo di alimentazione attorno ai supporti situati sulla 

base (fig. 2).
sostituzione

Nel caso in cui il bollitore, la base o il cavo di alimentazione fossero 

danneggiati, consegnate la base o il bollitore a un centro assistenza 

autorizzato per l’eventuale riparazione o sostituzione del cavo al fine  

di evitare situazioni pericolose.

Potete acquistare un nuovo filtro (numero ordine 4222 459 45328) presso 

il vostro rivenditore Philips di fiducia o presso un centro assistenza Philips 

autorizzato.

Tutela dell’ambiente

 - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i 

rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (fig. 7).

Содержание HD4622

Страница 1: ...4222 005 0167 2 HD4622 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 2: ...he faster scale builds up Scale can occur in different colours Although scale is harmless too much scale can influence the performance of your kettle Descale your kettle regularly by following the instructions given in chapter Descaling Some condensation may appear on the base of the kettle This is perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects This appliance is intended to be ...

Страница 3: ...s y entornos residenciales de otro tipo 4 hostales en los que se ofrecen desayunos Protección contra el hervido sin agua Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin agua Este dispositivo apaga automáticamente la hervidora si ésta se enciende de forma accidental estando vacía o si no tiene suficiente agua Levante la hervidora de la base y llénela con agua Espere 30 ...

Страница 4: ...limentation le socle et la bouilloire à l écart des surfaces chaudes Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite las pegatinas de la base o de la hervidora si las hay 2 Coloque la base sobre una superficie seca plana y estable 3 Para ajustar la longitud del cable enrolle parte del mismo alrededor del soporte de la base Pase el cable por una de las ranuras de la base fig 2 4 Enjuague la hervidora c...

Страница 5: ...e Ne la déplacez jamais lorsqu elle est allumée Ne touchez pas la bouilloire pendant et quelque temps après son utilisation car elle peut être très chaude Déplacez toujours la bouilloire à l aide de sa poignée Ne remplissez jamais la bouilloire au delà de l indication du niveau maximal Si la bouilloire est trop remplie de l eau bouillante risque de s échapper du bec verseur et de provoquer des brû...

Страница 6: ...ze poste sull apparecchio per bollire la quantità di acqua esatta di cui avete bisogno In questo modo invece di bollire 1 litro di acqua per 4 tazze ad esempio adesso potrete bollire la quantità esatta di acqua di cui avete bisogno Bollendo 1 tazza di acqua invece di 1 litro potrete risparmiare fino al 66 di energia 1 Usate la cerniera per aprire il coperchio fig 3 2 Riempite il bollitore di acqua...

Страница 7: ...uik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet Riempite il bollitore almeno fino al livello corrispondente a una tazza 250 ml 3 Chiudete il coperchio Nota Controllate che il coperchio sia chiuso correttamente per evitare che l acqua evapori durante il processo di ebollizione 4 Posizionate il bollitore sulla base e inserite la spina in una presa di corrente 5 Abbassate l interruttore on off per ...

Страница 8: ...broken Hierdoor voorkomt u gevaarlijke situaties als gevolg van het onbedoeld resetten van de oververhittingsbeveiliging Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact Plaats en gebruik de voet en de waterkoker altijd op een droge vlakke en stabiele ondergrond De waterkoker is alleen bedoeld voor het koken van water Gebruik het apparaat niet om soep of andere vloeistoffen of voedsel ...

Страница 9: ...tergente líquido não abrasivo 3 Limpe o filtro do calcário amovível regularmente O calcário não é prejudicial à saúde mas pode conferir um sabor desagradável à bebida O filtro anti calcário evita que as partículas de calcário passem para o líquido Limpe o filtro com regularidade Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem vindo à Philips Para tirar todo o partido da assistência fornecida p...

Страница 10: ...água limpa e leve o a ferver 7 Esvazie o jarro e enxagúe novamente com água limpa Repita este procedimento até limpar todo o calcário do jarro Sugestão Também pode utilizar um produto de descalcificação próprio Se for esse o caso siga as instruções da embalagem do produto Arrumação 1 Para guardar o fio de alimentação enrole o na base fig 2 Substituição Se o jarro a base ou o fio de alimentação est...

Отзывы: